16+
Лайт-версия сайта

Schwaben Lied

Просмотр работы:
05 мая ’2016   21:02
Просмотров: 15099
Добавлено в закладки: 1

Ich weiss ganze Sinnlosigkeit der Woerter.
Ich weiss dass ich immer einsam war.
Die Leute, kamen, und umgaben mich.
Die Leute, nannten sich meine Freunde.
Ich weiss ganze Sinnlosigkeit der Woerter.

Ich habe auf das Schloss seine Tueren und seines Herz verschlossen.
Ich erlaubte mir nicht, zu lieben.
Aber einmal hat der Fruehling angebrochen.
Und in meinen aufbluehenden Garten ist die Frau angekommen.
Sie sah mir in die Person von den Augen voll der Liebe.
Sie sagte mir, darueber, was mich liebt.
Sie weinte und flehte an.
Aber ich war zu ihren Woertern taub.
Ich habe vorbei ihr vorbeigekommen.
Sie hat ueber seinen Stolz vergessen.
Sie lief hinter mir, und ihre barfuessigen Beine haben die Steine, die auf dem Weg liegen, verwundet.
Sie schrie mir in die Spur:
-' Wenn du bist viel zu stolz, ich werde deine Dienerin werden;
Wenn du krank bist, werde ich deine Wunden behandeln;
Wenn Du andere Frau liebgewinnen wirst, werde ich einfach verschwinden.
Aber wenn du mich verjagen wirst, wie den Hund, ich sterben werde;
Ich den Reichen dich, und auf mir sind liebe Anordnungen bekleidet.
Und du bist arm und ewig wanderst Du,
Aber ich liebe dich.
Ich liebe dich, es ist mehr als seines Leben, aber als ich kann dir es beweisen? "

So schrie sie, folgend fuer mich.
Aber ich habe sie fort verjagt.
Aber ich habe sie fort verjagt..
Ich glaubte ihr nicht, da vor dem Verrat fuerchtete.

Nein mehr auf der Erde jener Frau.
Ihre Trauer hat der Eisfluss angehoert.
Die Waesser des Flusses werden sie rueckwaerts nicht zurueckgeben.
Ihre Liebe zu mir wird nicht wiederholt werden.

Ich weiss ganze Sinnlosigkeit der Woerter.
Ich weiss dass ich immer einsam war.chwaben Lied

Vladislav Dvorzak (сохранена орфография автора)

Подстрочник (сделанный мной)

Я знаю всю бесполезность слов.
И я всегда был одинок.
Люди пришли и окружили меня.
Они называли себя моими друзьями.
Но я знаю всю бесполезность слов.

Я закрыл на замок двери своего сердца.
И не позволял себе никого любить.
Но однажды весной.
В моём цветущем саду появилась женщина.
Она посмотрела мне в лице глазами, полными любви.
Она сказала мне о том, что любит меня.
Она плакала и просила.
Но я был глух к её словам.
Я прошел мимо неё.
Она забыла о своей гордости.
Она бежала за мной. Её босые ноги были изрезаны дорожными камнями.
Она кричала мне вслед:
- "Если Вы скажите, я буду вашим рабыней;
Если вы заболеете, я буду лечить вас;
Если вы полюбите другую женщину, я просто исчезну.
Но если вы прогоните меня, как собаку, я умру;
Я богата любовью к вам,
А вы бедны в ваших вечных скитаниях.
И я люблю вас.
Я люблю вас больше жизни, как мне это доказать вам? "

Так она плакала, следуя за мной.
Но я прогнал её.
Я не поверил ей, потому что боялся предательства.

Нет больше на земле этой женщины.
Отчаяние её довело до самоубийства.
Воды реки не возвратят её назад.
Её любовь ко мне не повторится.

Я знаю всю бесполезность слов.
И я навсегда остался одиноким.

Швабская песня
по мотивам стихотворения Владислава Дворжака (перевод с немецкого)

Я знаю, что слова порой бывают лживы,
Возможно потому я нынче одинок.
Подозреваю я , что сущность их фальшива,
Но сладок их на слух велеречивый слог.

Я запер в сердце дверь, поскольку был разгневан.
Не позволял себе я никого любить.
Но как-то раз весной в мой сад явилась дева,
Которую с тех пор я не могу забыть.

Я видел нежный взгляд, исполненный любови,
Дрожанье губ её и слёзы по щекам.
Однако на мольбы я не повёл и бровью,
И я был глух к её столь искренним словам.

И я ушёл.
Она бежала по дороге, о гордости забыв,
и мне кричала вслед,
Не замечая, что в крови босые ноги
От тех камней в пыли, что остры, как стилет.

"Любимый, погоди!
Пожалуйста, послушай!
Дороже мне чем жизнь - ты!
Я устала ждать!
Не прогоняй меня,
Не будь таким бездушным!
Ведь я тебя люблю!
Как это доказать?

Быть около тебя - нет большего мне блага!
Я много не прошу, дозволь тебя любить!
А если ты меня прогонишь, как собаку,
То без тебя, поверь, на свете мне не жить.

Коль заболеешь ты, лечить я буду раны,
Исчезну навсегда, простив с другою связь,
Готова быть тебе слугой, мой долгожданный..."
Но я её прогнал, предательства боясь.

Исчезла навсегда! И нет альтернативы!
Ведь не вернет ее воды речной поток.

Я знаю, что слова порой бывают лживы.
Возможно потому я нынче одинок.
Свидетельство о публикации №234742 от 6 мая 2016 года





Голосование:

Суммарный балл: 40
Проголосовало пользователей: 4

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 06 мая ’2016   13:30
Борис, мне очень понравилась работа, спасибо тебе большое!
Вот бы еще услышать это в музыке...
     

Оставлен: 06 мая ’2016   13:31
В одной строфе подстрочника у тебя осталось немецкое слово:
Нет больше на земле этой женщины.
Ее горе было angeheart поток льда.
Воды реки не возвратят её назад.
Её любовь ко мне не повторится.

Оставлен: 06 мая ’2016   13:36
Дело в том, что это слово переводится как "сердце ангела" Но я не сумел логически связать эту строку. Поэтому так и оставил. Наверное её можно выбросить вообще. А подстрочник дал, чтобы люди, незнакомые с языком могли сравнить текст автора с моим. Может его совсем удалить?
1

Оставлен: 06 мая ’2016   13:42
Нет, удалять не надо, это как раз интересно, потому что так можно оценить качество стихотворного перевода.
А оставленное слово выглядит чужеродно потому, что не все могут его перевести, поэтому читатель остается в недоумении.

Оставлен: 06 мая ’2016   13:46
Риточка! Я то не против музыки! В последнее время я ко многим, незнакомым мне музыкантам обращался с разными предложениями, но почти все вежливо отказались под любым предлогом. То их не устраивает ритмика, то слишком загружены, то длина строк велика, то тема им не интересна. И только один Олег Корчагин ухватился, но сказал, что сможет заняться этим лишь через пол года.
А, например, этот текст я могу легко преобразовать в удобную форму.
1

Оставлен: 06 мая ’2016   13:54
Борис, не отчаивайся. С музыкантами у меня тоже не всё гладко, многие тексты остаются без исполнения. Пробуй, предлагай, не бойся отказов.
Как говорила моя мама, "на каждый товар есть свой покупатель".  :)

Оставлен: 06 мая ’2016   13:56
Я изменил эту строчку, отойдя от точности перевода, но подходящую по смыслу. Думаю, это мне простится.
1

Оставлен: 06 мая ’2016   13:58
Хорошо получилось, спасибо тебе!  

Оставлен: 06 мая ’2016   14:03
Риточка! Я вовсе не отчаиваюсь, и это у меня не самоцель. Хотя было бы приятно. Грубо мне ответила только одна дама, ваша соавтор. Да бог с ней. Просто я же никого практически не знаю. Не знают и меня.
1


Оставлен: 08 мая ’2016   22:19
Борис, спасибо за прекрасную работу!!!

Совсем потеряла Вас из вида... Рада, что нашла!!!!

Рада буду и Вам!!!     

Оставлен: 08 мая ’2016   22:31
Майечка, милая, я был тоже огорчён Вашим долгим отсутствием! С удовольствием приду на работу, которую Вы предложите посмотреть. Потому что 109 перелистать - это круто. Я не выдержу!  

Спасибо Вам за отзыв!
1

Оставлен: 08 мая ’2016   22:40
Улыбаюсь.... ВЫБИРАЙТЕ!!!!

С НАСТУПАЮЩИМ ДНЁМ ПОБЕДЫ!!!!!! Я на   сайте теперь очень редко.

Оставлен: 08 мая ’2016   22:44
Спасибо, дорогая! И Вас взаимно!
И всё же, посоветуйте что-нибудь! 
1


Оставлен: 08 мая ’2016   22:47
Поскольку проверить не могу - придется поверить Вам на слово))
красивый перевод))
62

Оставлен: 08 мая ’2016   22:51
Аллочка, спасибо за оценку моего труда!
1



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта





Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft