-- : --
Зарегистрировано — 120 869Зрителей: 64 158
Авторов: 56 711
On-line — 15 377Зрителей: 3014
Авторов: 12363
Загружено работ — 2 085 330
«Неизвестный Гений»
Жизнь - игра
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
05 декабря ’2015 08:14
Просмотров: 15405
«[Всевышний говорит] мирская жизнь
Не что иное, как игра, забава.
[Не столь сложна, страшна она, о люди,
Непостоянны в ней забвенье, слава].
А вечная обитель лучше, [краше],
Для тех, кто набожен, [то понимает,
Нашел гармонию между мирами,
Живя, как Человеку подобает.
К успеху вечному идет он твердо
Чрез правильность и праведность в миру.
В игре он победитель, то от Бога,
Ведь жизнь воспринимает как игру].
Вся жизнь игра, поймите и примите,
И проиграть в ней вы совсем не вправе.
Награда Бога – вечное блаженство],
Не можете понять вы это разве?!» (Св. Коран, 6:32).
“Мирская жизнь не что иное, как игра и забава [легкомысленная серьезность, она не столь сложна и страшна, как мы это порой себе представляем, да и непостоянна. Это — игра ценою в вечную жизнь]. Вечная же обитель является наилучшим [там на самом деле жизнь со всеми теми радостями и уютом, к которым стремятся люди] для тех, кто набожен [кто нес в себе постулаты веры и был активен в праведном, кто оставил после себя хорошее наследие в мирском. Для тех, кто понял и нашел гармонию между земным и вечным, став счастливым в обоих мирах. Ведь через правильность в мирском идут к благополучию в вечном]. Разве вы не можете это понять (уяснить для себя)?!” (Св. Коран, 6:32).
30.11.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Не что иное, как игра, забава.
[Не столь сложна, страшна она, о люди,
Непостоянны в ней забвенье, слава].
А вечная обитель лучше, [краше],
Для тех, кто набожен, [то понимает,
Нашел гармонию между мирами,
Живя, как Человеку подобает.
К успеху вечному идет он твердо
Чрез правильность и праведность в миру.
В игре он победитель, то от Бога,
Ведь жизнь воспринимает как игру].
Вся жизнь игра, поймите и примите,
И проиграть в ней вы совсем не вправе.
Награда Бога – вечное блаженство],
Не можете понять вы это разве?!» (Св. Коран, 6:32).
“Мирская жизнь не что иное, как игра и забава [легкомысленная серьезность, она не столь сложна и страшна, как мы это порой себе представляем, да и непостоянна. Это — игра ценою в вечную жизнь]. Вечная же обитель является наилучшим [там на самом деле жизнь со всеми теми радостями и уютом, к которым стремятся люди] для тех, кто набожен [кто нес в себе постулаты веры и был активен в праведном, кто оставил после себя хорошее наследие в мирском. Для тех, кто понял и нашел гармонию между земным и вечным, став счастливым в обоих мирах. Ведь через правильность в мирском идут к благополучию в вечном]. Разве вы не можете это понять (уяснить для себя)?!” (Св. Коран, 6:32).
30.11.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: