И, честно говоря, мне так понравился результат, что я решила попробовать сама перевести это же стихотворение но уже на белорусский...И вот, что из этого вышло.
Сівее хутка лістапад
Не блеф канкрэтна,
І ззяе інеем увесь сад
Кіёск газетны,
Да дошчачкі прамёрз за ноч,
Прыцьмеў вугламі,
І сходка шэпча:"Пераскоч"
Як :"Здай экзамен"
Глядзіцца неба ў ваду
па цэнтру лужы,
Ды абадок вакол са льду-
прадвеснік сцюжы
Апоўдні сталі ўсё гусцей
Пладзіць туманы,
П'е лістапад усе часцей
Водар дурманны.
І бачна, як напрыканцы
Снег сыпле дружна
Там нават вецер цалкам сціх,
Нібы прыслужнік.
І крыху сорамна яму,
Крыху нязвычна...
Упусціць лістапад зіму
Аддасць адмычкі
я по украински знал только- я тебе кохаю- а тут думаю- ну откуда листопад взялся. потом вспомнил что это вроде ноябрь . вот кто такие напрыканцы. не, снег сыпле дружна- это я понял . я понял, что кроме русского, мне больше не дано.
Интересно, Марина!! Мне нравится и украинский язык, и белорусский, они мягкие, напевные)) Есть много схожего с русским языком!! Все мы славяне)) Спасибо и удачи!!))
Сколько слов интересных можно добрать из белорусского...)) Как же красиво звучит наш язык в полном триглаве: русский, белорусский, украинский...плюс немножко сербского...) Благодарю за наслаждение) Если нетрудно, почаще нам выкладывайте переводы на родном вашем языке...хочется добрать то, что украшает единое целое в языковой матрице...) Есть мечта выкладывать тексты на фонетическом русском и на образном: буквице) Доберусь до этого как-нибудь)
Спасибо огромное за столь эмоциональный отзыв. Я постараюсь не забыть о вашей просьбе
и по возможности выкладывать стихи с переводами.
С теплом и солнышком из Бреста Марина
Там по ссылочке можно найти украинский вариант))) Мне он тоже понятен, ибо русским и белорусским я владею не плохо))) Прочтите, очень надеюсь, что вам понравится перевод земляка.
Как интересно))) Я конечно не всё поняла - больше догадалась))) Мне все три варианта понравились - в каждом есть своё очарование))) некоторые слова на белорусском и украинском звучат забавно))) Наверно и наши так же)))
Мариш, спасибо!
Мариночка, как же прелестно!А я уже забыла белорусский язык, многие слова будто впервые прочла.Да и грамматику написания забыла.Очень жаль, а то бы тоже могла написать на белорусском языке...
Так и я вспоминала))) Это экспериментальная работа. Никогда раньше на белорусском не писала))) Просто попробуйте.
И удачи вам на этом поприще.
С теплом и солнышком из Бреста Марина
Согласен, вынести Владимира Ильича, а занести Владимира Владимировича с Александром Григорьевичем, лишь бы обратно в СССР. ( Поди прочитают обидятся)...