16+
Лайт-версия сайта

Разлука

МУЗЫКА / Другое / Разлука
Просмотр работы:
23 февраля ’2016   18:22
Просмотров: 15510






Скачать файл - 3.096 мб   (Загружено 2 раз)
Князь Михал-Клеофас Огинский был интереснейшим политическим деятелем, дипломатом и композитором,
Был знаком с Тадеушем Костюшко, Наполеоном, Кутузовым, императором Александром I, Адамом Мицкевичем.
Его жизнь окружена различными мифами, в том числе и о его смерти.
Свой самый известный полонез "Прощание с Родиной" он написал перед тем, как навсегда покинуть Польшу и поселиться во Флоренции, где он, спустя 11 лет, и скончался.
Существует ещё легенда, что из-за конфискации своего поместья Огинты и всего имущества, он оказался в затруднительном финансовом положении. Из-за вынужденной бедности, и из-за фривольного поведения его жены, Изабеллы, он был вынужден с ней расстаться.
Поэтому его полонез можно воспринимать двояко: как прощание с Родиной, и прощание с женой.
Читая, пойте!


Полонез

Час
расставанья, словно нож.
Его клинок
В душе моей.
Он шрам оставил в ней на много дней.
И кровь сочится на мой нотный стан, его окрасив в алый цвет
страдания, создав мелодию торжественного танца Польши.

Я
облеку в те ноты боль,
где сиротлив
и гол ключ соль.
И ни диез, и, даже, ни бемоль
не скрасят одиночество его в начале нотоносца*, а
пронзительность звучания встревожит мне обугленную душу.

Сохрани,
о, Бог,
род князей литовских древних и родной
порог.
И защити от всех врагов,
от нищеты
и от оков,
спаси от них
мою ты честь,
дай с Родины
благую весть.

проигрыш в 32 такта

Как
перенести мне эту грусть?
Я обязательно вернусь
в мою страну, в мой отчий край!
О, Господи, забыть не дай
все клятвы, что принёс я Тебе!
Но, если всё ж
я слово не сдержу, его нарушив,
ксёндз пусть в костёле мне грехи отпустит!

О,
как мне дорог дом родной,
имение
и парк седой
с аллеей старых лип, в своей тени
скрывающие часто нас от взглядов посторонних, и ещё
то озеро, на берегу которого в любви к тебе признался.


* Полонез написан в тональности A-moll (ля-минор), в которой нет при ключе знаков альтерации: ни диезов, ни бемолей.
Свидетельство о публикации №224385 от 23 февраля 2016 года





Голосование:

Суммарный балл: 50
Проголосовало пользователей: 5

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 23 февраля ’2016   18:30
Спасибо, очень интересные сведения и красивый стих.

Оставлен: 23 февраля ’2016   18:37
Раинька! Во- первых, спасибо за отзыв.
А во-вторых, я ищу исполнителя. И, если найду, упаду Вам на хвост. Начну приставать. Думаю с таким видеорядом проблем не будет.  
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   19:40
и когда это у меня отрос хвост, не заметила, но поживем увидим!


Оставлен: 23 февраля ’2016   21:03
Да, Борис, я именно этот текст имела в виду.
     

Оставлен: 23 февраля ’2016   21:35
К этому тексту не было стихов ни на польском, ни на белорусском, ни на литовском языках (все эти народы входили тогда в единую Великую Польшу), ни на русском. Бум создания текстов начался спустя век после написания полонеза. Но ни один тематически не был связан с биографией автора.
Помнится Вы когда-то делали замечания моему стиху, и я их практически все тогда принял. Но у меня есть и перевод с польского танго "Последнее воскресение", известное нам по небольшому музыкальному отрывку, с совсем инородным текстом Иосифа Альвека, под названием "Утомлённое солнцё". Могу и его показать. Однако минусовки к нему я в сети не нашёл. Только первоначальный вариант песни в исполнении МечИслава Фогга. Если кто возьмётся его исполнить, могу предложить не только свой текст, но и транскрипцию польского оригинала.
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   21:56
Да, эту работу я тоже помню.

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:01
Ну вот! Вас ничем не удивишь! )))
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:04
Мы же тогда много говорили именно про эти две работы. Они у меня в памяти так вдвоем рядом и остались.  :)

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:16
Да, милая. Так оно и было. Но поиск исполнителей - не лёгкий труд.
Я наверное (правда без особой надежды на результат) предложу Олегу Чуприну тот, польский вариант. Потому, что там придётся не только петь, но и играть. А вообще я не уверен, что его это заинтересует - петь под чужую музыку. Ведь он сам сочиняет.
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:23
Олег Чуприн сам не сочиняет музыку, он только поет.

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:28
В его резюме написано - профессиональный музыкант. )
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:30
Певец.

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:31
Ясно! Попробую!
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:36
Удачи!  


Оставлен: 25 февраля ’2016   14:02
Нужно срочно искать вокалиста!     

Оставлен: 25 февраля ’2016   14:08
Пытаюсь найти! Но я, к сожалению мало знаю исполнителей, композиторов, декламаторов, и видеомонтажёров. Если бы не помощь Риточки, я вообще никого не нашёл. Я, как тот чукча, не читатель, я "писатель".  
1

Оставлен: 25 февраля ’2016   14:11
Вам повезло. Мир не без добрых людей. Найдутся все ,кто нужен  

Оставлен: 25 февраля ’2016   14:21
И я признателен каждому, кто уделил мне капельку внимания!
1


Оставлен: 02 марта ’2016   10:49
ОТЛИЧНО!!!                

Оставлен: 02 марта ’2016   16:06
Танечка! у меня та же беда, что и у Вас. Стихи есть, минус есть, Обещают сделать видеоклип, но нет исполнителя.Все говорят, что такое произведение им не по зубам! 
1

Оставлен: 02 марта ’2016   16:15
Понимаю Вас, Борис! Удачи!!!   И всего доброго Вам!!! 



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Галактион

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft