16+
Лайт-версия сайта

Я ЭТУ ЖЕНЩИНУ ЛЮБИЛ

МУЗЫКА / Шансон / Я ЭТУ ЖЕНЩИНУ ЛЮБИЛ
Просмотр работы:
12 июня ’2015   10:26
Просмотров: 17075
Добавлено в закладки: 1






Скачать файл - 7.951 мб   (Загружено 24 раз)
Музыка и слова Пита Вайоминга Бендера
Перевод с немецкого Елены Куприяновой

ИСПОЛНЕНИЕ И МУЗ, СОПРОВОЖДЕНИЕ СЕРГЕЯ СТАРОДУБЦЕВА
http://www.neizvestniy-geniy.ru/users/44550.html

Я нынче слышал злой навет
На ту, которой лучше нет.
О, эти домыслы глупцов!
Её любовь, любовь – жар-птица,
Ночами длинными мне снится.
Я для неё на всё готов.

Я знаю, ты - её супруг,
Скорей хозяин, а не друг,
Ты её телом завладел.
И с тех далёких первых дней
Не видел равную ты в ней,
Одна постель – вот женский был удел!

ПРИПЕВ:
Я эту женщину любил,
И в сердце бережно носил
Тот нежный облик,
Тот нежный облик.
Моё невинное дитя,
Храню я много лет спустя
Дней наших отклик,
Дней наших отклик.

Я нынче слышал злой навет
На ту, которой лучше нет.
О, эти домыслы глупцов!
Я помню каждый час и миг,
Её печаль, и смех, и крик,
Её прекрасное лицо.

Ты муж её – надутый сыч,
Ты тяжкий крест, бездушный бич,
Её судья, не боле.
Любовь - жар-птицу приручил,
В златую клетку заточил,
И ей никак не вырваться на волю.

ПРИПЕВ:
Я эту женщину любил,
И в сердце бережно носил
Тот нежный облик,
Тот нежный облик.
Моё невинное дитя,
Храню я много лет спустя
Дней наших отклик,
Дней наших отклик.
Свидетельство о публикации №189518 от 12 июня 2015 года





Голосование:

Суммарный балл: 210
Проголосовало пользователей: 21

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 12 июня ’2015   10:38
Хорошая песня!!!   Очень понравилось исполнение!

Оставлен: 12 июня ’2015   11:35
Спасибо, Лариса, за замечательный отклик!!!


Оставлен: 12 июня ’2015   10:49
После такой прекрасной песни весь этот песенный "блям-блям" тем более слышится, как полный музыкальный отстой. Пиши Леночка, и дальше!!!

Оставлен: 12 июня ’2015   11:36
Будем стараться по мере возможностей...


Оставлен: 12 июня ’2015   13:52
Лена СПАСИБО !!! ПРЕКРАСНЫЙ перевод текста, так приятно было его исполнять !

Оставлен: 12 июня ’2015   14:14
СЕРЕЖА! ТЫ ОЧЕНЬ ТАЛАНТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК!!! ЕЩЁ РАЗ УБЕЖДАЕМСЯ В ЭТОМ!!!


Оставлен: 12 июня ’2015   14:26
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ПЕСНЯ!!!!!
БРАВО СОАВТОРАМ!!!!!
     
     

Оставлен: 12 июня ’2015   15:33
Спасибо за высокую оценку!!!


Оставлен: 12 июня ’2015   22:11
Очень красиво!!!

Оставлен: 13 июня ’2015   00:37
Спасибо!!!


Оставлен: 13 июня ’2015   07:56
Спасибо. Прекрасная песня. Браво, молодцы. Сергей хорошо исполнил.

Оставлен: 13 июня ’2015   11:58


Оставлен: 14 июня ’2015   22:30
Замечательный перевод и исполнение,молодцы! 

Оставлен: 19 июня ’2015   07:12
Благодарю от себя и Сергея!


Оставлен: 26 июня ’2015   09:15
КАКАЯ ПРЕКРАСНАЯ РАБОТА!!!!       

Оставлен: 29 июня ’2015   16:27
Спасибо за высокую оценку!


Оставлен: 03 января ’2016   23:28
ПРЕЛЕСНАЯ РАБОТА!!!
     

Оставлен: 04 января ’2016   17:34
СПАСИБО ЗА ПРЕКРАСНЫЙ ОТЗЫВ!!!



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта





Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft