16+
Лайт-версия сайта

ДЕНЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ

Блоги / Блог пользователя Lucifer_18 / ДЕНЬ РУССКОГО ЯЗЫКА И ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ

06 июня ’2023   19:58

Филологическое расследование. В поэме "Руслан и Людмила" Пушкин сравнивал Руслана с петухом. "Султан курятника спесивый, петух мой по двору бежал".

Русский язык по праву считается одним из богатейших языков мира.

Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся.
Ломоносов М. В.
Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
Белинский В.

Язык Тургенева, Толстого, Добролюбоваа, Чернышевского — велик и могуч… И мы, разумеется, стоим за то, чтобы каждый житель России имел возможность научиться великому русскому языку.
Ленин В. И.
Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.
А.И.Куприн
Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
К.Д. Ушинский
Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде.
Ф.М.Достоевский
Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык.
Н.А.Бердяев

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад,это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.
И.С. Тургенев
Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры… Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
Куприн А. И.
Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков.
П. Мериме

В День русского языка считаю необходимым ещё раз привлечь внимание литературной и гуманитарной общественности, интеллигенции России к необходимости употребления буквы Ё везде, где это необходимо, а не по "усмотрению пишущего", как это декларирует Орфографическая комиссия ИРЯ РАН под управлением Шмелёва.
Благодаря активной деятельности оперштаба трезвой России на постамент памятника Гёте у Петрикирхе на Невском проспекте была возвращена буква ё.
Права буквы ё должны быть защищены специальной конституционной поправкой.
И напомню значение термина этноцид: политика уничтожения национальной идентичности, самосознания народа.
Результат этноцида это искажение или потеря народом исторической памяти.

http://proza.ru/2022/07/29/1547
http://proza.ru/2009/09/21/286

6 июня ежегодно в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка Александра Сергеевича Пушкина (1799-1837) в России и в мире отмечается День русского языка.
Решение о проведении Дня русского языка как одного из официальных языков ООН было впервые принято Департаментом общественной информации (ныне Департамент глобальных коммуникаций) Секретариата ООН 20 февраля 2010 года, накануне Международного дня родного языка (21 февраля), в рамках программы развития многоязычия и сохранения культурного многообразия.
Одна из целей этой программы – поддержание равноправия всех шести официальных языков ООН: английского, арабского, испанского, китайского, русского и французского.
Цель проводимых дней языков ООН – повышение информированности об истории, культуре и развитии каждого из этих шести языков среди сотрудников организации.
6 июня 2011 года президент России подписал указ о ежегодном праздновании Дня русского языка в России. Праздник был установлен в целях сохранения, поддержки и дальнейшего развития русского языка как общенационального достояния народов РФ, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации.
Русский язык формировался веками, став результатом смешения различных славянских наречий, церковнославянского и греческого языков.
Русский – один из крупнейших языков мира. Согласно Индексу положения русского языка в мире-2023, подготовленному Институтом русского языка имени А.С. Пушкина, по числу говорящих на нем русский занимает девятое место – на нем говорят 255 миллионов человек. В целом по популярности и распространению русский язык занимает пятое место в мире среди глобальных языков. По числу международных организаций, считающих русский официальным, он занимает четвертое место; по числу научных публикаций – пятое; по количеству СМИ, выходящих на языке, – шестое; по числу пользователей интернета русский язык – девятый. По числу сайтов на русском языке третий год подряд он занимает второе место после английского.
Важное положение русские язык занимает на постсоветском пространстве. В использовании русского в государственно-общественной сфере лидируют Белоруссия, Казахстан и Киргизия. По критерию представленности образования на русском – Южная Осетия, Белоруссия, Абхазия и Киргизия. По представленности русского в сфере культуры первые – Белоруссия, Казахстан и Таджикистан. Тройка лидеров в общем рейтинге распространения русского языка в СНГ: Белоруссия, Казахстан и Киргизия.
Русский также является четвертым из наиболее переводимых в мире языков.
В настоящее время на русском языке, помимо России, говорят около 127 миллионов за рубежом.
Одним из важнейших инструментов расширения международного культурно-гуманитарного сотрудничества России с другими странами является поддержка и продвижение русского языка за рубежом.
Федеральное агентство по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), созданное указом президента РФ в сентябре 2008 года, совместно с посольствами, научными и образовательными организациями ежегодно проводит различные мероприятия, направленные на популяризацию русского языка и стимулирование интереса к его изучению, а также повышение уровня его преподавания в странах пребывания. Россотрудничество участвует в реализации Концепции государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом и Концепции "Русская школа за рубежом".
Концепцию государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом президент России утвердил в ноябре 2015 года. Среди ее целей – усиление роли, значения и конкурентоспособности русского языка в мире, поддержка изучения и преподавания русского языка, совершенствование инфраструктуры, используемой для развития международного культурно-гуманитарного и научно-образовательного сотрудничества и пр.
В том же году президентом РФ была утверждена Концепция "Русская школа за рубежом". Ее целями является обеспечение доступа к российскому образованию и образованию на русском языке для проживающих за рубежом граждан вне зависимости от их подданства, создание условий для получения ими общего образования, формирование у новых поколений в процессе обучения за рубежом уважения к правам и свободам человека и позитивного отношения к современной России и пр.
По разным оценкам, русскоязычная диаспора в мире насчитывает около 25-30 миллионов соотечественников.
Мероприятия ко Дню русского языка проходят по всему миру. Так, активное участие в различных акциях принимают коллективы фонда "Русский мир" в университетах и других образовательных заведениях Казахстана, Киргизии, Польши, Словакии, Болгарии, Испании, Китая, Монголии, Аргентины, Эквадора, Греции, Германии, Сирии и других стран.
С 2020 года проходит всероссийская акция "Декламируй", в ходе которой ее участники читают стихи Александра Пушкина. Цель акции – популяризация и сохранение самобытности русского языка путем декламирования произведений поэта и других авторов, а также собственного сочинения. В 2020 году акция прошла впервые, ее охват онлайн и офлайн составил 68 732 человека. В акции приняли участие 48 субъектов РФ. В 2021 году общий охват акции составил 141 939 человека из 57 субъектов страны. В июне 2022 года акция состоялась в третий раз, ее организовали участники движения "Волонтеры культуры".
С 2015 года ежегодно в Москве проходит книжный фестиваль "Красная площадь" – главное литературное событие страны. 3-6 июня 2022 года он прошел в восьмой раз.
Его гостями стали почти 200 тысяч человек. Более 400 российских издательств из 60 регионов страны представили книги читателям, пополнившим свои библиотеки на более чем 200 тысяч книг. Онлайн аудитория мероприятий фестиваля составила более девяти миллионов человек. Опубликовано более 1400 информационных материалов, теле- и радиосюжетов. Прошли встречи с известными писателями, среди них Павел Басинский, Сергей Шаргунов, Сергей Лукьяненко, Алексей Сальников, Захар Прилепин, Анна Матвеева и многие другие.
В 2023 году фестиваль проходит 2-6 июня. В программе мероприятия – встречи с писателями и поэтами, художниками и иллюстраторами. Третий год подряд свою программу представляет Фестиваль национальных литератур, основная миссия которого – сохранение языков коренных народов России. По традиции завершится форум Пушкинским днем.
Также 6 июня состоятся конкурсы чтецов, викторины, экскурсии и другие мероприятия.

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников

https://ria.ru/20230606/russkiy_yazyk-1876179390.html

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(МИНОБРНАУКИ РОССИИ)

Оброскову А.А.
На № _____________ от ______________
sad.sadlove@yandex.ru
О рассмотрении обращения

Уважаемый Анатолий Альбертович!

Департамент координации деятельности научных организаций
рассмотрел Ваше обращение, направленное письмом отдела по работе
с обращениями граждан Аппарата Правительства Российской Федерации
от 1 июля 2022 г. № П48-132242, зарегистрированное в Минобрнауки
России от 4 июля 2022 г. № 12711-О-пр, и в части своей компетенции
сообщает.
В соответствии со статьей 1 пункта 3 Федерального закона
«О государственном языке Российской Федерации» от 1 июня 2005 г.
№ 53-ФЗ порядок утверждения норм современного русского
литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.
Одновременно сообщаем, что актуальные вопросы русского
правописания обсуждаются на заседаниях Орфографической комиссии
Российской академии наук (далее – Комиссия, Орфографическая
комиссия). В настоящее время учредителем Комиссии является Российская академия наук (Отделение историко-филологических наук),
которая формирует состав Комиссии в качестве межведомственного экспертного органа по вопросам русского правописания. В состав Комиссии входят известные учёные-русисты, авторы фундаментальных работ по теории и истории русского письма, специалисты по проблемам кодификации норм русского языка, представляющие наиболее
авторитетные научные и образовательные учреждения России.
В задачи комиссии входит обсуждение актуальных вопросов
русского правописания; оценка орфографических новаций и принятие
решений по конкретным вопросам, связанным с орфографической
кодификацией и упорядочением письма; обсуждение и утверждение
к печати очередных изданий правил орфографии и пунктуации и академического орфографического словаря; экспертная оценка словарей, справочных пособий и других нормативных источников
по русскому языку с точки зрения их соответствия установленным нормам правописания.
Дополнительно сообщаем, что Минобрнауки России осуществляет
свою деятельность непосредственно через свои территориальные органы, а также через подведомственные организации во
взаимодействии с другими федеральными органами исполнительной власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органами местного самоуправления, федеральным государственным бюджетным учреждением «Российская академия
наук», общественными объединениями и иными организациями.
Перечень организаций, подведомственных Минобрнауки России,
определен распоряжением Правительства Российской Федерации
от 27 июня 2018 г. № 1293-р.
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук (далее – Институт, ИРЯ РАН), подведомственное Минобрнауки России, является ведущим центром научных исследований по русскому языку, в задачи которого входит оценка речевых инноваций, с точки зрения их нормативности и кодификации литературного языка.
Мнение экспертов ИРЯ РАН об употреблении буквы «ё» прилагается.
По вопросу соответствия занимаемой должности Успенского Фёдора
Борисовича, директора ИРЯ РАН информируем, что по итогам выборов
в Институте (протокол решения трудового коллектива от 24 августа 2021 г. № 1) со 2 декабря 2021 года в должности директора ИРЯ РАН был
утверждён Успенский Ф.Б. (приказ Минобрнауки России от 1 декабря 2021 г. № 10-3/563 п-о).
Успенский Ф.Б. окончил филологический факультет Московского
государственного университета им. М.В. Ломоносова по направлению
филология, по специальности «Филология. Романо-германская
филология». Имеет учёную степень доктора филологических наук, учёное
звание члена-корреспондента Российской академии наук по Отделению
историко-филологических наук, является автором более 259 научных
трудов.
На основании вышеизложенного в соответствии с разделом III
профессионального стандарта «Руководитель научной
организации», утверждённого приказом Минтруда России от 10 марта 2021 г. № 117н, кандидатура Успенского Ф.Б. соответствует требованиям, предъявляемым к должности «директор научной организации».
Обращаем внимание, что в соответствии с уставом, утверждённым
приказом Минобрнауки России от 25 июля 2018 г. № 446, ИРЯ РАН
не несёт ответственность за содержательную часть информационных
стендов.
Приложение: на 2 л. в 1 экз.

Начальник отдела координации
деятельности учреждений в сфере
общественных и гуманитарных наук
Е.А. Лещина

Исполнитель
Ямковая Ю.В.

Приложение.
По информации экспертов Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук, в «Правилах русской орфографии и пунктуации»
приводятся необходимые уточнения, где говорится, что кроме текстов с последовательно употребляемым знаком ударения (к которым относятся заголовочные статьи большинства словарей и энциклопедий и тексты, предназначенные для изучающих русский язык как неродной) буква «ё»
должна последовательно употребляться в текстах, адресованных тем, кто ещё недостаточно владеет навыками чтения: в учебных и художественных произведениях для детей младших возрастов. В одном из примечаний указано, что любой автор вправе печатать свои материалы, последовательно употребляя букву «ё».
Для основной массы текстов правилами сохраняется выборочное
употребление «ё»:
для обеспечения правильного написания слова (всё, нёбо);
для указания правильного произношения слова (сёрфинг, твёрже);
в собственных именах (Конёнков, Олёкма).
В правилах уточнено, что в части случаев, относящихся к первым
двум пунктам, ё употребляется для указания места ударения в слове:
узнаём (чтобы отличить от узнаем), приведённый (чтобы исключить
неправильное ударение приведенный).
Буква «ё» как знак ударения часто выступает и в собственных
именах и написании фамилий (именно для указания ударения нужна буква
«ё» в таких фамилиях, как Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв).
Следует отметить, что написания с точками над «ё» и без точек
в официальных документах следует считать эквивалентными (напр.,
Шмелев и Шмелёв). Часто бывает, что одно и то же имя собственное
в одних документах пишется с точками над «ё», а в других – без точек,
но это не дает основания сомневаться в том, что это одно и то же имя.
В правилах орфографии и пунктуации, утверждённых в 1956 году и действовавших в советское время, также не предписывалось
обязательное употребление буквы «ё».
Можно обосновать, почему новые правила не вводят последовательное употребление буквы «ё» для всех текстов. Кроме того, что это противоречило бы традиции русского письма, такое решение могло бы создать трудности при интерпретации официальных документов (в частности, могла бы возникнуть необходимость доказывать, что Шмелев и Шмелёв – одна и та же фамилия).
Овладевший процессом чтения читатель не испытывает затруднений при
чтении книг, в которых буква «ё» употребляется в сформулированных действующими правилами необходимых случаях.
Введение обязательного употребления «ё» для всех текстов, не всегда
может подойти для произведений русских писателей.
Например, в пушкинских рифмах: напевом - ревом («Послание
к Галичу»), присмирев - рев - гнев («Обвал»), гнева - рева («Езерский»).
Академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном
написании буквы ё «очень осторожно подходил к введению этого правила,
обращаясь к поэзии XIX века»: «Мы не знаем, как поэты прошлого
слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с «ё» или с «е».
Во многих случаях это известно на основании рифм, например:
совершенно - непринужденно, окровавленный - нетленный, утомленный -
блаженной, возвращенный - смиренный, слезным - любезным, смущенный
- отменной, усыпленный - блаженный, умиленным - бесценным («Евгений
Онегин»), раскаленной - вселенной («Анчар»).
Существуют слова и формы, произношение которых нельзя установить на основании рифм и передавать в печати с буквой «ё», руководствуясь современными нормами. Введя «обязательное» «ё» как общее правило, невозможно оставить тексты классиков, не модернизируя их.
Также, вышесказанное применимо и к современным текстам.
Пишущий имеет право использовать букву «ё», но он также имеет полное
право следовать традиции и обходиться без точек над «ё».

Конец Приложения от экспертов ИРЯ РАН.

Трезвая Россия в моём политическом лице требует от Института имени Виноградова введения обязательного употребления «ё» для всех текстов.

ВЕСЬМА НЕУБЕДИТЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ ЭКСПЕРТОВ В ПРИЛОЖЕНИИ, ТЕМ БОЛЕЕ, ЧТО ПРАВИЛА БЫЛИ УТВЕРЖДЕНЫ В СЕРЕДИНЕ ПРОШЛОГО ВЕКА.
Удивительно и то, что и в сопроводительном письме от МИОБРНАУКИ, и в Приложении также не употребляется буква Ё.
И почему же написание в официальных документах следует считать эквивалентными, если есть выдающийся русский писатель Иван Шмелёв, а не Шмелев? Тем более, что может появиться литератор Шмелев, с происхождением фамилии от шмеля, ударением на первый слог.
Также произведения например, Достоевского "Записки из мёртвого дома", "Униженные и оскорблённые" и другие должны читаться и писаться именно так, а не иначе.
"Введя «обязательное» «ё» как общее правило, невозможно оставить тексты классиков, не модернизируя их".
Каких классиков? Все классики русской литературы употребляли букву ё.
Радищев, Белинский, Гоголь, Некрасов, Чернышевский, Тургенев, Лесков, Достоевский, Толстой, Салтыков-Щедрин...

"Пишущий имеет право использовать букву «ё», но он также имеет полное право следовать традиции и обходиться без точек над «ё»". Что это за традиция такая? Буква ё как раз это традиция!

И это ответ Института имени Виноградова. Кстати, без подписи.

Цитата.
"Следует отметить, что написания с точками над «ё» и без точек
в официальных документах следует считать эквивалентными (напр.,
Шмелев и Шмелёв). Часто бывает, что одно и то же имя собственное
в одних документах пишется с точками над «ё», а в других – без точек,
но это не дает основания сомневаться в том, что это одно и то же имя.
В правилах орфографии и пунктуации, утверждённых в 1956 году и
действовавших в советское время, также не предписывалось
обязательное употребление буквы «ё».
Можно обосновать, почему новые правила не вводят последовательное употребление буквы «ё» для всех текстов. Кроме того, что это противоречило бы традиции русского письма, такое решение могло
бы создать трудности при интерпретации официальных документов
(в частности, могла бы возникнуть необходимость доказывать, что Шмелев и Шмелёв – одна и та же фамилия).
Овладевший процессом чтения читатель не испытывает затруднений
при чтении книг, в которых буква «ё» употребляется
только в сформулированных действующими правилами необходимых случаях.
Введение обязательного употребления «ё» для всех текстов, не всегда
может подойти для произведений русских писателей.
Например, в пушкинских рифмах: напевом - ревом («Послание
к Галичу»), присмирев - рев - гнев («Обвал»), гнева - рева («Езерский»).
Академик В. В. Виноградов при обсуждении правила об обязательном
написании буквы ё «очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века»: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с «ё» или с «е»".

И ещё цитата из ответа Минобрнауки.
"Обращаем внимание, что в соответствии с уставом, утверждённым
приказом Минобрнауки России от 25 июля 2018 г. № 446, ИРЯ РАН
не несёт ответственность за содержательную часть информационных
стендов".
То есть, сначала эксперты ИРЯ РАН постулируют, что "пишущий имеет право использовать букву «ё», но он также имеет полное право следовать традиции и обходиться без точек над «ё»", а затем "умывают руки", если безграмотность начинает приобретать массовый характер?!

11 августа 2022 года, четверг

Сегодня обратил внимание, что на табличке на двери общественной приёмной Законодательного Собрания, вход с Вознесенского проспекта, нет буквы ё в слове приёмная.
Отправлю по этому поводу соответствующий запрос в Комитет по культуре Петербурга.
Ответственным за правоприменительную практику в употреблении буквы ё является институт русского языка РАН в Москве.



Комментарии:


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи

Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

"ГОРЯЧИЙ СНЕГ".ПЕСНЯ.

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
"СОЛДАТИК"
С Днем Победы!
Тогда победили и сейчас победим...
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/films/music_clip/2552309.html?all


Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft