Пред.
|
Просмотр работы: |
След.
|
23 марта ’2024
16:40
Просмотров:
350
Поэтический перевод Василия Полятинского стихотворения на языке народа Саха «ТАПТАЛЫҤ КУТААТЫН УМАТАН» Олимпиады Спиридоновой.
ТАПТАЛЫҤ КУТААТЫН УМАТАН
Сып-сылаас хоонньугар сытыахпын,
Минньигэс эн сыккар умсуохпун,
Кыратык атаахтаан ылыахпын,
Эн түөскэр төбөбүн ууруохпун.
Хараҕым сыламын уунуохпун,
Сымнаҕас баттаххын тарыахпын,
Оргууй көлөһүҥҥүн сотуохпун,
Имэрийиэҥ дуу ууллараҥҥын.
Сүрэхтиин - дууһалыын бэринэн,
Эт бэйэм бүтүннүү сыстыахпын,
Обуйук уоспуттан уурааҥҥын,
Хардарыаҥ этэ дуу сэгэйэн.
Кууһарыҥ буолуо дуу долгуйан,
Биир тылы сипсийэ таайтаран.
Таптыырыҥ буолуо дуу туймаардан,
Тапталыҥ кутаатын уматан.
Олимпиада Спиридонова
Сунтаар, 12.11.2023 сыл
ЧТО ПЫЛАЕТ КОСТЁР ВОСХИЩЕНИЯ
Распахни сокровенно объятия,
погрузиться в восторги пьянящие,
покапризничать дай мне, пожалуйста,
и увидишь глаза лучезарные.
На груди ты своей обязательно;
расчешу я кудряшки старательно,
и росинки любви без сомнения,
уберу, в поцелуях ласкательно.
Повинуюсь сердечком и душенькой,
прижимаясь всем телом, подруженькой,
поцелуем своим опьяняющим,
ты ответишь, была ли француженкой.
Ах, обнимешь меня от волнения,
и прошепчешь мне чувств ощущения,
как ты любишь меня, обольстительно,
что пылает костёр восхищения.
Василий Полятинский
19:12 – 21:21 23.03.24
© Свидетельство о публикации №124032304920
Свидетельство о публикации №459199 от 23 марта 2024 года
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи