Мультсериал «Ленор. Маленькая мертвая девочка» и комиксы, продолжающие его сюжетную линию, были навеяны их автору стихотворением Эдгара Аллана По «Ленор». Оно в свою очередь было написано под сильным впечатлением от баллады Бюргера «Ленора». Русский классик Василий Андреевич Жуковский до того, как перевести это произведение Бюргера, создал славянизированные подражания ему — «Людмила» и «Светлана», дочка на прошлой неделе в школе их проходила. Оригинал Бюргера «Ленора» явлаяется переработкой шотландской народной баллады «Клятва верности», сюжет которой распространён в фольклоре Северной Европы.
В отличие от всех своих литературных предшественниц мультяшная Ленор — макабрическое существо. Мультик садистически-трэшевый. Нет в нём ни капли высокой романтики от вдохновившего классического произведения, романтика здесь только самая гнилая. Почти в каждой серии Ленор с самыми лучшими намерениями, без злобы и зависти совершает какой-нибудь кощунственно мерзкий поступок.
Так что если и смотреть, то лишь людям со зрелой психикой. Либо для очередного кормления своих тараканов в голове, либо для того, чтобы решиться наконец от них избавиться.