16+
Лайт-версия сайта

Необитаемый остров

Литература / Мистика, хоррор / Необитаемый остров
Просмотр работы:
01 сентября ’2023   18:41
Просмотров: 1294

Перевел с шведского языка Евгений Шараевский

Чель Эрлинг Генберг

НЕОБИТАЕМЫЙ ОСТРОВ

Часть первая

Сначала рифы не были видны. Но когда они подплыли поближе, он увидел пену возле берега. Он направил лодку к меньшему из островов. Тому, что был ближе. Но прохода к небольшой лагуне со спокойной водой, видневшейся за рифами, казалось, не было.
- Вижу рифы! - крикнула Бет Асквит.
- Я тоже их увидел, - откликнулся он. - Попытаемся переплыть через них на большой волне. Если не получится… В общем, придется преодолевать их вплавь. Не думаю, что это очень опасно. Мы не пострадаем от этого. Здесь очень спокойно.
- Надеюсь, ты прав, - с улыбкой сказала Бет, но улыбка на ее лице быстро исчезла. - А что, если здесь есть акулы?!
Даггер тоже подумал об этом. Нельзя было исключать такую возможность. Но он сомневался, что акулы могут представлять здесь большую опасность для человека. На рифах всегда много рыбы, а сытых акул опасаться не стоило. Конечно, ходило множество историй, от которых волосы вставали дыбом, но Даггер по опыту знал, что акулы крайне редко нападают на людей.
Как и большинство диких зверей.
На людей нападают люди.
А звери нападают на зверей.
Он понимал зверей, которые делают это, чтобы утолить чувство голода.
Он постарался держать лодку кормой к высокой волне. Когда лодка начала подниматься на волне, он изо всех сил заработал веслом. Бет стояла на коленях, судорожно вцепившись в борт лодки.
- Мы не сможем их переплыть! - вдруг прокричала она. - Мы разобьемся о рифы и утонем…
Тут раздался ужасающий удар, перекрывший ее голос. Их обдало гигантской волной, пронесшейся над рифами. Днище лодки проехало несколько метров по скалам, и Даггеру пришлось упираться изо всех сил, чтобы не свалиться за борт.
- Держись, Бет!- крикнул он.
Лодка вдруг резко остановилась. Несколько досок ее обшивки были проломлены внутрь. Лодка наполнилась водой, и Даггер не устоял на ногах. Он упал в пенящуюся воду. Но затем быстро вскочил на ноги. Схватился за парусный чехол, в котором хранил провиант и разные нужные вещи, обнаруженные им в лодке, и посмотрел за корму.
Издалека к ним приближалась новая большая волна. До нее накатили пять или шесть волн поменьше. У них был еще шанс спастись, но если они не переплывут через барьер до того, как придет эта большая волна, существовала большая опасность того, что эта волна швырнет их и они разобьются насмерть об эти острые скалы.
- Нам надо скорее убраться отсюда! - крикнул он. - Ты как, Бет?
- Со мной ничего страшного, только пара царапин и синяков, с которыми мне придется походить какое-то время.
Даггер схватил свою рубашку, которая все еще была накинута на уже разрушенный козырек от солнца, и выпрыгнул за борт. Вода была ему по колено. Он помог Бет спуститься в воду. Посмотрев назад, он увидел, что большая волна была уже на опасном расстоянии от них.
- Торопись! - крикнул он ей в ухо. - Мы должны попасть в лагуну и добраться вплавь до берега. Но надо быстро, а то…
- Я тоже ее увидела, - ответила она, выскользнув из его рук. - За мной!
Она бросилась в лагуну головой вперед и поплыла широкими мощными саженками. Он не мог последовать ее примеру, так как держал чехол от паруса. Ему пришлось переходить через барьерный риф, порезавший его босые ноги. Но он перебрался на ту сторону, соскользнул в теплую воду, лег на спину и поплыл вслед за Бет. Мешок он держал на груди.
Это произошло в последний момент. Он успел проплыть семь-восемь метров, когда на барьерный риф обрушилась гигантская волна. Огромная масса воды с ужасающим грохотом разбилась о скалы. Когда вода отступила, лодки больше видно не было.
Бет Асквит была уже на берегу, когда он нащупал ногами дно. Он поднялся и побрел к берегу. Странно было чувствовать под собой твердую землю. Ноги не привыкли к неподвижной поверхности, и ему пришлось идти на полусогнутых, как будто под ним была уходящая из-под ног палуба.
В двадцати метрах от кромки воды были плотные заросли кустарника, а за ними деревья, названия которых он не знал. Он не мог вспомнить, видел ли он такие раньше. Между деревьями и водой лежал пляж из мелкого белого песка. Бет бросилась на прогретый солнцем песок и во весь рост растянулась на нем. Она улыбнулась ему, показав белоснежные зубы.
- Мы спасены! - сказала она. - Ты понимаешь, Даггер, мы спаслись!
Он улыбнулся ей в ответ.
- Да, мы спаслись. Теперь надо надеяться, что здесь есть питьевая вода. Пойду осмотрюсь. Если хочешь, ты можешь остаться здесь, Бет, и отдохнуть.
- Подожди немного, - попросила она, - ты ведь тоже устал. Нет никакой нужды начинать работу прямо сейчас.
- Нет есть, - серьезно ответил он. - Бочонок с водой остался в лодке, а ее вдребезги разбила эта гигантская волна. Мы остались совсем без воды.
Даггер посмотрел на лагуну. Вдали у барьера из рифов плавали обломки лодки и пара весел. Все остальное явно утащила отступающая волна. Он оставил Бет и пошел к лесу. Он не успел зайти далеко в заросли, когда услышал журчанье небольшого ручья. Он ускорил шаг, отводя рукой низко растущие ветви, и уже через пару минут стоял на берегу ручья. Он встал на колени и зачерпнул пригоршню прохладной воды.
Пресной прохладной воды.
Подавляя крик радости, он торопливо расстегнул брюки и бросился в ручей. Он смыл всю соль с тела, прополоскал волосы, а затем лег головой против течения и пил, пил, пил.
Но потом быстро выбрался из воды, натянул брюки и заспешил к берегу. Бет лежала в той же позе, в какой он оставил ее. Он с трудом сдерживал себя, рассказывая ей о воде и приглашая ее пойти с ним к ручью напиться воды и искупаться. Но она неторопливо приподнялась на локте и серьезно посмотрела на него.
- С этим островом что-то не так, - сказала она. - Что-то очень странное!
- Странное? - откликнулся Даггер. - Что с ним странного? Я ничего странного не заметил.
- Здесь совсем нет птиц! - объяснила она. - Я лежала и слушала. И намека нет на пенье птиц. Такое впечатление, что поблизости нет ни одной птицы. Я считаю это очень странным.
Он постоял минуту, прислушиваясь. Потом задумчиво кивнул.
- Ты права, - сказал он. - Но это не обязательно означает, что здесь нет птиц. Мы их, наверно, напугали. Они улетели в другую часть острова, чтобы укрыться от нас, вторгнувшихся на остров.
- Может быть, и так, - ответила она.
- Естественно, так, - сказал Даггер.
Она улыбнулась и стала подниматься. Он протянул ей руку и помог встать на ноги. Потом показал путь к ручью. Когда она начала раздеваться, чтобы зайти в воду, он вдруг засмущался. Хоть он и видел ее обнаженной в спасательной шлюпке все последние дни и ночи, здесь, на суше, все было иначе. Словно он сделал что-то неприличное, подглядывая за ней.
Он вернулся на пляж и открыл чехол для паруса. Потряс коробку с галетами, она была наполовину пуста. Он поставил ее на землю. До того, как они подошли к барьерному рифу, он поместил в чехол для паруса кое-какой инструмент, имевшийся в лодке. Теперь он вынул его из мешка и положил на песок, чтобы он просох и не заржавел.
После этого он огляделся вокруг. Стоял уже поздний вечер, так что им надо было готовиться переночевать на берегу. Для этого он должен соорудить какое-нибудь укрытие от ветра. Он взял маленький топорик и пошел в кусты. Там он отобрал деревца небольшой толщины, нарубил и очистил их от веток. Он уже почти закончил каркас шалаша, когда с купанья вернулась Бет. Она была свежей и розовощекой, но лицо ее было серьезно.
- С этим островом определенно что-то не так, - снова сказала она. - На нем нет не только птиц, но и других животных. Мы не так-то уж и шумели, чтобы испугать их.
- Мы изучим этот вопрос завтра, - сказал Даггер, продолжая свою работу. - А пока надо построить шалаш, в котором мы могли бы спокойно переночевать. Возможно, ты и права, говоря, что здесь нет зверей, однако я не хочу, чтобы ты рисковала, лежа совершенно незащищенной на берегу!
- Я могу тебе чем-нибудь помочь?
Даггер кивнул.
- Возьми нож, который лежит возле мешка, и нарежь веток, на которых много листьев. Из них мы соорудим стены и потолок шалаша. Как только мы это сделаем, я позабочусь о еде. В лагуне есть рыба, я видел ее, когда плыл к берегу.
Они стали работать вместе, и через какой-то час на берегу возле деревьев уже стоял готовый шалаш. Ножом он нарезал веток и сделал из них раму, которую Бет заплела ивовыми прутьями. Получилась отличная дверь.
Он поставил ее на место. После этого он несколько раз хлопнул в ладоши и встал, оборотив к Бет свое радостное лицо.
- Ну, жилище у нас есть, теперь надо добыть пищу!
- Достаточно будет и галет, - сказала она.
- Мы будем их экономить, - возразил Даггер. - Неплохо иметь немного хлеба. Возьми коробку с галетами и постучи по ней, чтобы все долгоносики выскочили. Затем вымой коробку в лагуне и высуши ее, прежде чем снова положить в нее галеты. А я постараюсь сделать гарпун.
Он взял складной нож и отыскал ровный тонкий ствол деревца. Собираясь водрузить нож на его конце, он обнаружил, что привязать его нечем.
- Придется, черт возьми, пожертвовать рубашкой, - пробормотал он себе под нос.
Он оторвал один рукав и стал вынимать из него нити. С их помощью он накрепко привязал нож к древку. После этого он спустился к воде. Ему не пришлось долго плыть, и он быстро увидел стайку довольно крупных рыб, стоявших в воде абсолютно неподвижно. Их было отчетливо видно на фоне песчаного дна. Он нырнул и под водой поплыл к ним. Несколько рыбин уплыли, но остальные остались спокойно стоять, не обращая никакого внимания на него. Уже первым ударом он надел на нож одну из рыбин. Она спокойно сидела на ноже, когда он плыл к берегу. Почувствовав дно, он встал на ноги и швырнул рыбину Бет.
- Займись этой, - крикнул он со смехом в голосе. - Я сейчас принесу еще.
Через какое-то время он поймал еще трех рыбин, которые были достаточно большими, так что он решил, что их будет достаточно. Они определенно наедятся двумя рыбинами каждому.
Пока Бет собирала хворост и сухую траву, он чистил рыбу. Он почти уже закончил, когда она вернулась. Он помог ей соорудить костер. Сухую траву он положил с солнечной стороны и вынул из кармана часы. Он открыл их и вытащил из них стекло. Он попытался с его помощью разжечь костер, но ничего не вышло.
- Черт! - пробормотал он.
- Не получается? - огорченно спросила Бет.
Он помотал головой.
- Да, это стекло не увеличительное, - ответил он. - Я, идиот, думал, что оно увеличительное, а оно не лучше оконного. С помощью этих дурацких старинных часов ничего не подожжешь.
Что там говорили на занятиях? Что вода тоже преломляет солнечные лучи… Вот так вот. Во всяком случае стоит попробовать. Он подошел к воде и нанес пару капель на изогнутое стекло часов. Потом снова попробовал поджечь. Его мясистые обожженные солнцем губы растянулись в улыбке. Получилось. Вода сфокусировала солнечный луч. Он опустил стекло пониже, и вскоре коричневая сухая трава еще больше потемнела в точке возгорания. Затем появился характерный запах горящей травы. От травы пошла тонкая струйка дыма, а он старался держать стекло как можно более неподвижно. Только бы трава загорелась, пока не стекла вода. Слава Богу, она загорелась!
Струйка дыма стала больше, и он склонился над травой и стал осторожно дуть на нее. Появилось пламя, которое стало пожирать сухие стебельки. Он положил на них хворост потолще, и вскоре на берегу у них был настоящий костер.
- Мне удалось разжечь костер! - сообщил он Бет, - но видит Бог, как я боялся, что не получится.
- Мы бы и без костра обошлись, - улыбнулась Бет.
- Да, - сказал он, - но сырая рыба не вкусная.
Пока дрова догорали, превращаясь в угли, он вымыл рыбу в соленой воде лагуны. Затем он подвесил рыбу над углями с помощью свежих ивовых прутьев. Вскоре от костра пошел аппетитный запах, и они могли приступить к трапезе. Рыба по-настоящему была вкусной, чему способствовала соленая вода лагуны и, как они позднее отметили, голод, послуживший хорошей приправой.
Даггер улегся переваривать пищу, а Бет решила совершить променад по берегу. Но не прошло и получаса, как она вернулась с задумчивым выражением на лице.
- Что случилось? - спросил Даггер.
- Я увидела странные следы на песке, - сказала она, показывая вдаль. - Как будто от маленьких лапок с когтями.
Он сел.
- Что бы это могло быть?
Берт взяла обгоревшую ветку из костра и начала чертить ею на песке возле Даггера. Тот кивнул.
- Может, это ветер? - сказал он. - Мне приходилось видеть такое на пляже. Порывы ветра гонят песок и образуют нечто похожее на настоящие следы.
- Ты уверен? - спросила Бет с ноткой беспокойства в голосе. - Они были неприятны на вид. Если это ветер, то как он смог оставить одинаковые следы повсюду? Там, между лесом и водой, только полоска песка шириной не более десяти метров. Такое впечатление, что по ней к воде и обратно прошло множество мелких зверьков.
- Это могли сделать завихрения воздуха в этом месте, - успокаивал он ее. - Солнце садится, Бет. Пора идти спать в нашем новом жилище. Завтра мы обследуем остров и посмотрим, есть ли здесь такие зверьки. Хотя бьюсь о заклад, что это ветер.
- Конечно, ты прав, Даггер, - кивнула она.
Они тщательно загасили костер, поскольку он им больше был не нужен. С помощью стекла от часов и капель воды они могли разводить костер хоть каждый день, было бы только солнце. Они занесли в шалаш мешок, коробку с галетами и инструмент и растянулись на мягком мелком песке.
Оба устали, но заснули они не сразу.
У них обоих была еще одна потребность, которую надо было удовлетворить.
После этого они уснули, довольные. Бет лежала на руке Даггера, накрыв своими волосами его лицо.

Часть 2

Когда они проснулись, над неизведанным островом уже встало солнце. Даггер испытал рыбацкую удачу с куском лески, крючком и наживкой из размоченных галет. Рыбалка была удачной сверх ожиданий, и вскоре они уже имели на завтрак только что поджаренную на углях небольшую рыбу. Бет принесла питьевой воды из ручья в полом полене, которое они нашли.
- Хотелось бы знать, где мы находимся, - сказала Бет после завтрака. - Ты знаешь, Даггер?
Он покачал головой.
- Остается только гадать, - сказал он. - Нас отнесло на северо-восток, если судить по тому, как дул ветер бóльшую часть шторма. Не могу сказать, что я когда-либо видел этот остров на карте. Может быть, он слишком мал для того, чтобы его нанесли на карту, или же мы первые, кто его открыл.
- И что это означает?
Даггер стал серьезным.
- Это означает, что нам, скорее всего, придется остаться здесь надолго, - ответил он.
- Начнем с того, что обследуем этот остров, чтобы узнать, что он нам может предложить. Приближаясь к нему, я заметил какое-то возвышение посередине острова. Надо добраться до него и осмотреть остров оттуда. Кроме того, есть еще один остров позади этого. На нем тоже есть высокая гора. Если мы туда доберемся, мы можем устроить наблюдательный пункт на вершине и можем разводить костер, когда заметим какое-нибудь судно.
Час спустя они уже шли по направлению к центру острова. На другом берегу ручья начался небольшой подъем, а заросли стали пореже. Внезапно Даггер дернул Бет за руку.
- Ложись! - шепотом скомандовал он.
Она немедленно послушалась, и он тоже упал на землю возле нее. Затем он отвел в сторону пару ветвей и стал усиленно вглядываться вперед.
- Что там? - спросила она дрожащим голосом.
- Там впереди что-то есть, - ответил он. - Кажется, человек! Я точно видел, что у него оружие. Дуло ружья, высовывающееся из зарослей. Может быть, я ошибаюсь, но надо все тщательно разведать, прежде чем двигаться дальше. Не вставай, я скоро вернусь.
Он по-пластунски пополз от нее.
- … надеюсь, что вернусь, - пошептал он, когда его уже не было видно.
Он прополз еще пять метров и отчетливо увидел, что кто-то есть за деревьями, кто нацелил свой мушкет на то место, до которого они только что добрались. Он задержал дыхание и прислушался, но не услышал ни звука. Кроме ударов своего сердца.
- Надеюсь, их не слышит тот, кто прячется за деревьями.
Дуло мушкета было все время направлено в одну и ту же сторону.
- Хорошие у него нервы, - подумал Даггер. - Никаких колебаний дула все то время, что я за ним наблюдаю. Он еще сильнее прижался к земле и начал медленно-медленно ползти к точке, находящейся метрах в десяти от дерева, за которым был человек с мушкетом.
Продвигался он медленно, потому что ему приходилось все время следить за тем, чтобы не треснула какая-нибудь сухая ветка или он не зацепился за какой-нибудь камень и не наделал шуму. Прямо перед деревьями он попал в заросли папоротника и вынужден был ползти еще медленнее. В лесочке ветра не было. Поэтому его движения в папоротнике были бы очень заметны, если бы он не стал ползти очень осторожно, миллиметр за миллиметром, как уж на поле ржи, стараясь не поколебать ни одного стебелька. Он не был уверен, что ему это удалось, но он все же миновал заросли папоротника, и его не обстреляли.
Тут он укрылся за деревьями и мог встать. Он бросил взгляд на то место, где оставил Бет. Она явно продолжала лежать, тесно прижавшись к земле, потому что он ее не увидел.
Он начал описывать круги. Десять минут спустя он уже находился позади человека с ружьем и стал медленно сокращать расстояние между ними. Подлесок здесь был очень густой. Этот человек выбрал превосходную позицию для засады. Даггер раскрыл складной нож. Он, возможно, не был самым подходящим оружием в этой ситуации, но кроме ножа у него ничего не было, за исключением момента неожиданности.
Но был ли у него этот момент?
Если человек его услышал, он знал, где находится Даггер, и повернулся уже в его сторону, готовый выпустить заряд из ружья прямо ему в живот? Но зачем вообще устраивать засаду на острове? Если на острове есть люди, они должны быть рады завести новое знакомство.
А может, это пираты? Эта мысль оглушила его. Арабские пираты! Естественно. Если шторм загнал их в северную часть Аравийского моря и они очутились на острове - тайном острове, - на котором у пиратов была штаб-квартира, из которой они совершали свои набеги, то пираты, естественно, желали бы заставить замолчать свидетелей, которые могли бы рассказать, где находится этот остров.
Приблизившись вплотную к месту, где прятался человек, он пригнулся в кустах и постарался быть вдвое осторожнее. Он был уже так близко, что должен был слышать дыхание этого человека, но ничего не слышал.
Вообще ничего!
Сплошная тишина. Только ветер посвистывает в кронах деревьев. И все.
Тишина!
Он медленно поднял руку и отвел закрывающую обзор ветку. И застыл, как столб. Он медленно распрямил спину и сложил складной нож. Между деревьями виднелся стрелок. Он лежал на небольшом возвышении, заросшем грибами. Но этот стрелок не мог никого застрелить из своего мушкета. Он был мертвее мертвого. Никакого сомнения. От него остался один скелет и немного истлевшей одежды. Он лежал в странном изогнутом положении, будто отбивался от кого-то в снившемся ему кошмарном сне.
- Бет! - позвал Даггер. - Можешь подойти. Здесь не опасно. Человек с мушкетом мертв… и кажется, уже многие годы! От него остался один скелет.
В зарослях зашуршало, и появилась Бет. Она пробралась через папоротник и подошла к Даггеру. Увидев скелет, она зажала рот рукой, чтобы не закричать от испуга.
- Ужасно! - воскликнула она. - Судя по его положению, он сражался с кем-то перед смертью. Будто на него напали злые духи…
Даггер кивнул.
- Все это, без сомненья, немного странно, - ответил он. - Но что могло здесь произойти? Я подумал над тем, что ты сказала, и выходит, что ты совершенно права. На острове нет никаких следов зверей и птиц.
- Это пугает!
Даггер снова кивнул. Затем он обследовал скелет и поднял мушкет. Дуло заржавело, но не сильно. Он наморщил лоб. Мертвец, от которого остался один скелет, должен пролежать здесь долго, но, судя по мушкету, ружье не лежало здесь много недель. Может, пару месяцев. Самое большее полгода, если воздух был сухой.
- Интересно! - пробормотал он, обследовав ружье. - Ремня на нем не осталось. Только пара кусочков кожи в местах крепления.
- Тут есть тропинка! - крикнула Бет позади него. - За этими кустами. Она немного заросла, но ясно видно, что это тропинка.
Он подошел к ней с мушкетом в руке и тоже увидел тропинку. Она петляла меж деревьев и вела к горной гряде, которую Даггер видел накануне.
- Давай пойдем по ней, - предложил он. - Она должна куда-нибудь привести.
- И как это мы не заметили ее раньше, - тихо сказала Бет Асквит. - Бежит с горы и заканчивается здесь. Это тоже странно!
- Не давай воли своим фантазиям, - улыбнулся Даггер. - У меня есть вполне естественное объяснение всему этому.
- Какое это?
- Если мои догадки верны, по этой тропинке никто не ходил уже несколько месяцев. Здесь довольно сухо, так что все растет не очень быстро. Но в более низких местах земля более влажная. Там в тепле тропинка зарастает так обильно и быстро, что вновь становится частью джунглей.
- Наверно, ты прав, - несколько нервно улыбнулась она. - Но начинаешь все больше удивляться, видя все больше странного.
- Пойдем!
Они пошли по тропинке вверх к склону горы. Даггер шел первым с мушкетом наизготовку. Так было спокойнее, хотя после обследования он понял, что ружье больше не могло стрелять. Порох превратился во влажный комок, и Даггер не был уверен, что в ружье есть пуля.
Растительность становилась все реже и реже. В верхней своей части тропинка была выжжена вечно палящим солнцем. Внезапно он остановился и посмотрел, приставив ладонь козырьком к глазам, на вершину холма, возвышавшегося в километре от них.
- Похоже на дом! - крикнул он, показывая рукой. - Ты можешь поверить, что здесь есть строения?
Она посмотрела в указанном им направлении.
Да, - сказала она наконец. - Это… должно быть, это дом! Наверно, на острове есть люди, несмотря ни на что!
- Или были, - пробормотал Даггер.
Они ускорили шаг, идя теперь уже по довольно каменистой тропке. В действительности дом был дальше, чем представлялось, так как они не могли напрямую пройти к холму, а вынуждены были сначала спуститься по дорожке в небольшую низину. Но наконец они пришли. Даггер остановился в пятидесяти метрах от частокола, окружавшего строение. Бревна частокола стали серыми и растрескались от сухости; они были врыты в земляной вал, сооруженный с большой заботой о том, чтобы бревна стояли прочно. В изгороди была калитка. Она была приоткрыта на три четверти. Даггер сложил ладони рупором.
- Эй! - крикнул он. - Есть здесь кто-нибудь?
Ответа не последовало. Только отдаленное эхо от окружавших дом холмов и гор. Он почувствовал, как Бет обхватила его рукой за талию. В возбуждении она сжала его чуть ли не до боли. Он снова крикнул с тем же результатом.
- Кажется, он необитаем, - прошептала Бет.
- Похоже, ты права, - согласился он. - Пойдем посмотрим!
Они осторожно пошли к калитке. Рядом с земляным валом росла высокая трава, которая была также во дворе. Причиной этого оказался маленький ручей, бежавший, журча, через двор и исчезавший под частоколом с задней стороны дома.
Во дворе стояли два строения - небольшой сарай и дом побольше, который явно использовался под жилье. Дверь в него также была открыта. На покрытой торфом крыше торчала печная труба, но дым из нее не шел. Пройдя во двор, Даггер снова крикнул, но и в этот раз не получил ответа.
- Прямо какое-то заколдованное место! - вздохнула Бет. - Мне не нравится его атмосфера!
- Мне тоже! - поддержал ее Даггер. - Хотелось бы знать, куда девались люди, построившие все это. Наверно, их спасли с этого острова. В таком случае и у нас есть шанс! Я хочу сказать, что и в эту дыру иногда заходят суда.
Он ободряюще улыбнулся ей, но она не ответила на его улыбку. Тогда он покрепче сжал мушкет и пошел впереди нее в дом. Он слышал за собой шорох ее шагов по траве. Она шла вплотную за ним, боясь отстать от него, боясь этой странной, жуткой атмосферы в этом месте.
Запах свежей травы перебивался странным, трудно определимым запахом зла, внезапной смерти.
Единственными звуками - помимо их шагов по траве - были журчание ручья и жесткий шум ветра, продирающегося сквозь сухие листья деревьев за частоколом. Даггер остановился перед дверью, поджидая Бет. Ветер уперся в полуоткрытую дверь и стал открывать ее. Она заскрипела несмазанными петлями, заставив вздрогнуть Бет. Она была не из пугливых, но сейчас она вынуждена была признаться себе, что боится, почти до ужаса - и это среди бела дня.
Она попыталась отогнать от себя это чувство, но не смогла.
Даггер взялся за дверную ручку и широко распахнул дверь. Заскрипела половица, когда он перешагнул через порог. Бет вскрикнула, и сам он почувствовал что-то странное в горле. Пол был усыпан листами бумаги, разорванными на мелкие-мелкие кусочки. Среди них лежали черно-коричневые жемчужины, как темные рисовые зерна. Но не это заставило вскрикнуть Бет Асквит.
В комнате лежали останки четырех человек. Побелевшие скелеты. Как и скелет того человека, которого они нашли в деревьях за зарослями папоротника, эти скелеты лежали в странных скрюченных позах. У одного пальцы были соединены как для молитвы, и он лежал, будто упал, стоя на коленях.
Другой лежал, точно свалившись навзничь, в углу, с руками, воздетыми над головой. Третий лежал на остывшей печи, держа в руке шнур от печной заслонки, который он не выпустил и после смерти. Последний из четырех несчастных лежал на полу вблизи двери. Можно было легко представить себе, что он пытался выбраться из дома.
- До чего ужасно! - простонала Бет.
Даггер осмотрелся. Брови его сошлись у переносицы, лоб наморщен.
- Да, и странно, - ответил он. - Все они производят впечатление, что старались освободиться от чего-то перед своей смертью. А умерли почти одновременно…
- Почему ты так думаешь?
- Если бы они умирали один за другим, оставшиеся в живых должны были похоронить мертвых, - пояснил Даггер. - Но здесь лежат все четверо. Интересно… Здесь ничто не указывает на то, что здесь был бой. На полу, конечно, лежит пара сабель, но в стенах нет отметин от пуль или других признаков сраженья. Мебель тоже стоит на своих местах!
Он покачал головой, не в силах понять, что здесь произошло.
- Что нам делать? - прошептала Бет.
- Для начала поищу лопату в сарае, - ответил Даггер. - Надо по-христиански похоронить этих людей.
- Я тоже так думаю. Но не могу оставаться здесь дальше. Я пойду с тобой.
Он кивнул, и они вместе пошли в сарай. Там особо ничего не было, но он все же нашел лопату и несколько старых джутовых мешков. Он бросил мешки на землю возле дома и вышел за изгородь. Неподалеку он нашел место со сравнительно мягкой землей и начал рыть.
Через час он вырыл яму, достаточно большую, чтобы вместить четыре скелета. Он воткнул лопату в землю и распрямил спину. Он чувствовал, что насквозь промок от пота от этой тяжелой работы на солнцепеке. Бет сидела на земле невдалеке, жуя травинку.
- Готово, - сказал он. - Можно нести сюда мертвецов!
Она молча кивнула и поднялась. Они вернулись во двор дома. Даггер взял мешки. Он был серьезен, засовывая кости в отдельные мешки. Затем стал опускать по два мешка в яму. Бет дождалась, пока он принесет последние два мешка.
Они спели старинный псалом у могилы, и Даггер прочитал "Отче наш" - единственную молитву, которую смог вспомнить. При этом он подумал, что забыл про ритуал погребения в море, так как был почти уверен, что эти четверо, лежавшие теперь в земле, были моряками.
После этого он зарыл яму. С помощью пары веток и лиан он соорудил крест, который установил на могиле. Посмотрев вверх, он увидел слезы в глазах Бет.
- Не плачь, - стал успокаивать ее Даггер. - Мы их не знали!
- - Я не поэтому плачу, - ответила она. - Я просто испугалась, что нас постигнет такая же участь на этом ужасном острове, и кто нас тогда предаст земле? Кто споет псалом и прочтет молитву во спасение наших грешных душ?
Он не нашелся с ответом и просто отхаркался.
- Нам придется остаться здесь на ночь, - сказал он через какое-то время. - Уже довольно много времени, и мы не успеем до темноты добраться до берега. Я уберу в доме. Тогда мы сможем в нем переночевать.
На ее лице появилась гримаса отвращения.
- Нам обязательно надо здесь остаться? - спросила она. - Ты уверен, что мы не успеем вернуться в лагуну до темноты?
- Вполне уверен!
В доме он нашел веник и вымел все, чем был усеян пол. Он убрал паутину из углов. Но что удивительно, паутина была без пауков. За изгородью он нарвал травы и положил ее на лавку у стены. Он не нашел никакого постельного белья, поэтому взял саблю и распорол оставшиеся мешки. Они стали отличными одеялами - немного узковатыми, но достаточно длинными.
- Их должно хватить нам с Бет, - подумал он, улыбаясь. - В противном случае придется греться другим способом. Он почувствовал внутри себя тепло, еще не додумав эту мысль до конца.
На одном из шкафов он нашел лампу с остатками масла. Он поставил ее на стол и тут обнаружил обрывок бумаги, который не вымел при уборке. Он хотел было выбросить его в кучу мусора, которую оставил за дверью. Но взглянул на бумагу и наморщил лоб. На ней были написаны какие-то слова дрожащим старческим почерком. Но заставил его остановиться не почерк, а четыре слова, словно ножом полоснувших по его сознанию.
Боже! Это настоящий ад!
Он бросил украдкой взгляд на Бет. Она распределяла траву по лавке и была полностью поглощена этим. Даггер поспешно вышел наружу. Там было еще достаточно светло, и он прочитал бумажку еще раз.
Боже! Это настоящий ад!
Он снова и снова читал эти слова, но не мог понять, что они означают. Там должно было написано больше, но этот обрывок бумаги на этом заканчивался. Он склонился над кучей мусора и стал искать в ней кусочек бумаги, который мог бы объяснить, что имел в виду писавший, но ничего не нашел. Он скомкал бумагу с написанным и засунул ее в карман.
Затем он вернулся в дом со странным чувством в груди.
На печной полке в коробке были несколько серных спичек. Он зажег одну из них. Она плохо пахла, но дым вскоре исчез и появился другой запах, когда загорелся фитиль в масляной лампе. По комнате разлился мягкий желтый свет. Даггер затворил дверь, насколько это было возможно. Она перекосилась, и было невозможно закрыть ее на засов. Между порогом и дверью был просвет шириной в дециметр. Ну, ничего не поделаешь, - подумал он. Им надо переночевать здесь только одну ночь, а пока что придется смириться с тем, что дверь закрыта неплотно.
Бет закончила стелить постель и улыбнулась ему. Храброй улыбкой на бледном лице. Даггер знал, что она испугана, но она была мужественной и старалась не показывать свой страх. Ему и самому было не по себе, когда он вспоминал о кусочке бумаги в кармане. Какой это ад имел в виду писавший? Что-то, что ему пришлось здесь пережить? Ответ никогда не будет получен, - думал Даггер.
- Будем ложиться? - спросил он.
- Да, я устала, - ответила Бет.
- Я только сначала разведу огонь, и будем спать, - сказал он. - Ночью может быть холодно здесь, в горах. Я согрею чайник, чтобы была теплая вода для умыванья рано утром, когда мы пойдем назад на берег.
Огонь разгорелся быстро. Вскоре чайник стоял на плите. Бет разделась и улеглась под одеяло из мешковины. Даггер задул масленую лампу и улегся, тесно прижавшись к ней. Он почувствовал возбуждение и обнаружил, что и Бет разделяет его.
Они любили друг друга. Она была мягка и податлива, но в то же время проявляла необузданность, к которой он не привык.
В комнате было темно, хоть глаз выколи, когда он проснулся от того, что она села подле него на лавке. Он почувствовал ее руки на себе. Они начали трясти его. Ее голос испуганно дрожал, когда она сказала:
- Здесь кто-то есть, Даггер!
Он напряженно прислушался.
С пола доносился топот множества маленьких когтистых лапок.

Часть 3

Крысы!
Весь дом кишмя кишел крысами!
Даггер схватил одну из сабель и стал с остервенением бить вокруг себя. Писк и вскрики свидетельствовали, что он попадал. Но зверьки не беспокоились об этом. Все большее и большее их число копошилось на полу. Он пробрался, отбрасывая их ногами, к столу и взял спичку из коробки. Он чувствовал их зубы на своих ногах. Даггер яростно работал ногами, пока не расчистил небольшое пространство, на котором мог стоять. Но зверьки все время атаковали его, и он взобрался на стол.
Там он зажег спичку, а затем лампу. Увиденное им наполнило его животным страхом. Через щель под дверью в комнату все время влезали все новые и новые крысы. Длинные тощие чудовища в пушистых шкурках, со светящимися красными глазами. Под острыми носами блестели желтые зубы. Мелкие, конечно, но многочисленные и острые.
Теперь он понял, что означают слова на кусочке бумаги.
Боже! Это настоящий ад!
На людей, которых они похоронили, на человека с мушкетом у зарослей папоротника - на всех их напали голодные крысы. Убили их и обглодали до костей.
Бет вскочила на ноги на лавке. Она прижалась спиной к стене и широко открытыми глазами смотрела на вторжение крыс.
Рот ее был широко открыт, но ей не удавалось издать крик, который, казалось, застрял в горле. Она была самим воплощением ужаса. Крысы все еще метались по полу, но некоторые из них вставали на задние лапки у лавки и нюхали воздух. Они чувствовали сладкий запах человечины. Вибрировали их длинные светлые усы, и блестели зубы в свете масляной лампы.
Это были корабельные крысы. В этом Даггер был полностью уверен. Это были крысы с какого-то потерпевшего крушение корабля, которые добрались до берега и неимоверно размножились. Это и было разъяснением того, что на острове не было ни одного живого существа. Такое количество крыс представляло собой вызывающую ужас сверхсилу. Они охотились стаей, гнали жертву до тех пор, пока она не была полностью измотана, и начисто обгладывали труп. Крысы были способны влезать на деревья. Там они ели птичьи яйца. Если они находились здесь в течение нескольких месяцев - возможно, немного более полугода, - они успели очистить от яиц все гнезда. При этом они распугали всех взрослых птиц. Это было верным разъяснением. Все части головоломки сошлись.
Крысы, наверно, были с того же корабля, с которого были те пятеро несчастных, кости которых они нашли. С корабля, севшего на мель. Когда пятеро спасшихся подумали, что спаслись, они спаслись вместе со своей смертью.
Паре крыс удалось взобраться на лавку, и пробка в горле Бет Асквит исчезла. В слабо освещенной комнате раздался дикий крик. Даггер спрыгнул со стола. Он почувствовал, что его ноги давят волосатые тельца, но быстро взобрался на лавку с саблей наготове. Он зарубил крысу, которая уже добралась до голой ноги Бет. Затем стал бить по другим крысам. Они со смертными криками носились по комнате. Убитая крыса на полу была немедленно атакована ее сбесившимися от голода сородичами. Даггер сбросил зарубленную крысу с лавки и услышал радостный вой крыс, набросившихся на нее, как только она очутилась на полу.
Однако зверьки не довольствовались своими погибшими собратьями. Они прыгали на полу, пытаясь взобраться на лавку, и число их все росло. Даггер яростно махал саблей, и ему удавалось отгонять их от себя и Бет.
Но он не знал, насколько его хватит. Зверьки точно сошли с ума, настойчиво нападая на них.
Еще накануне Даггер повесил на гвоздь на стене еще одну саблю. Балансируя на краю лавки, он вынул ее из ножен. Теперь у него было еще одно холодное оружие. Он протянул саблю Бет.
- Возьми! - сказал он. - Бей их, сколько сможешь!
- Нам никогда не удастся их победить, - простонала она. - Их так много… И все время прибывают новые!
- Мы должны победить! - ответил Даггер. - Не знаю как, но должны. Надо не пускать их на лавку, пока я не придумаю что-нибудь…
Он усиленно думал, но не мог придумать, каким образом можно уничтожить их всех. А это была единственная возможность им спастись. Если останется хоть один голодный зверек, они по-прежнему будут в опасности.
Ему удалось убить еще с десяток крыс, нанося быстрые удары, а Бет смогла уничтожить сразу троих одним мощным выпадом. Пол представлял собой кипящий котел с кашей, когда крысы бросались на своих мертвых или раненых сородичей, разрывая их на куски.
Кипящий котел!
- Может, это и есть решение, - подумал Даггер. Вода на плите кипела, выпуская пар, так как под чайником все еще был огонь. Если обдать их кипятком… Он обернулся к Бет, стоявшей с поднятой саблей, готовой бить и колоть, как только крысы появятся на лавке. Она знала, что они возобновят свои атаки, как только доедят своих мертвых собратьев.
- Попытаюсь добраться до плиты! - сказал Даггер. - Если ошпарить их кипятком, остальные должны поутихнуть. Это должно их приструнить. Если нам удастся продержаться до рассвета, есть шанс, что они уйдут.
Бет непонимающе посмотрела на него.
- Почему это? - спросила она.
- Они пришли сюда, когда наступила ночь, - ответил Даггер. - Я слыхал, что корабельные крысы наиболее активны в ночное время. Вчера мы не видели их днем. Это означает, что они где-то прячутся, пока светло. Если мы продержимся до тех пор, когда станет светло, у нас будет шанс спастись.
- Корабельные крысы? - прошептала она.
- Думаю, они самые, - ответил он. - Суда, которые ходят в крупные порты, имеют на борту другого рода крыс. Сточных крыс, которые живут под настилом причалов и забираются на борт по швартовым тросам и трапам. Они отвратительные, склизкие и злобные - точно как эти монстры…
Он прервал свою речь, взмахнув своим оружием. Еще три крысы, попытавшиеся взобраться на лавку, сложили свои головы и покинули этот мир.
- Ох! - вскрикнула Бет, когда на нее попала кровь.
- Как видишь, у них светящиеся красные глаза, - продолжал Даггер. - Это признак того, что они сточные крысы или их разновидность. Нам надо быть осторожными, чтобы они нас не укусили. Были случаи, когда люди, которых укусила сточная крыса, сходили с ума и умирали в ужасных муках!
- Боже праведный!
Даггер понимал, что не стоит вдаваться в подробности. Но они были в большой опасности, и Бет должна была знать, какие у них шансы.
- Когда они голодны, они едят падаль и людей, - продолжал он. - Эти крысы съели людей, которых мы здесь нашли, и человека в засаде. Нам надо позаботиться о том, чтобы не разделить их ужасную участь.
Он сделал гримасу, вспомнив, как он впервые встретился со сточными крысами. Это было довольно давно, на судне, на котором его везли из Англии в колонию. Они остановились в порту, чтобы пополнить запасы пресной воды, и он помогал с бочками. Он тогда свалился с палубы и упал на опорную балку над поверхностью воды. Он вывихнул ногу и не мог подняться. Пока люди на борту искали лестницу, чтобы спуститься к нему и поднять его, он неподвижно лежал на балке, слушая тонкие свистящие звуки и плеск воды, когда зверьки падали в дурно пахнувшую воду. Он слышал также приглушенные чавкающие звуки, когда они дрались за пищу, плавающую на воде.
С тех пор он старался избегать этих крыс. Поначалу они снились ему в кошмарных снах, но со временем перестали.
До этого момента. Страх тяжелым комом сидел в животе. Если ему удастся выбраться отсюда… Если им удастся,.. сколько будут ему сниться кошмары?
- Я боюсь, Даггер! Страшно боюсь!
Ее голос дрожал, в глазах был страх. Он посмотрел на нее, стараясь ее успокоить, но, по-видимому, тщетно.
- Я тоже боюсь, - сказал он. - Но мы не должны поддаваться страху. В противном случае мы погибли. Мы должны бороться - с крысами и страхом. В этом наш шанс уцелеть!
- Да!
Ответ был коротким, на выдохе.
- Мне надо к плите, сказал он. - Держи оборону лавки и молись за удачу.
Она молча кивнула.
Даггер напрягся перед прыжком. На этот раз он не попал на крысу. Нога очутилась на полу. Он поскользнулся и почувствовал занозу в ноге. Она жгла огнем, но он не обращал внимания на боль. Он сделал рывок и очутился на столе, прежде чем какая-нибудь крыса успела вонзить в него зубы. Стол пошатнулся, в одной из его ножек что-то опасно щелкнуло, но она выдержала.
Бет кричала и ожесточенно рубила кругом, стоя на лавке. Он ободряюще крикнул ей, но не был уверен, что она его услышала. Мгновение спустя он убедился, что она справляется с тем, что делает. Сам он не был уверен в том, как ему добираться до плиты, чтобы взять чайник с кипятком.
Пол был заполнен противными дерущимися волосатыми крысами с красными глазами и желтыми зубами. Зубами, ждущими момента, когда они вгрызутся в человечью плоть, будут рвать ее и жевать, заполняя пустые голодные желудки, наполненные желчью.
Он задержал дыхание, стараясь подготовиться. Это было трудно. Чтобы добраться до плиты, ему надо на несколько долгих секунд быть на полу, подставив себя под зубы с трупным ядом. Достаточно было одного укуса, маленькой ранки, чтобы он сошел с ума и умер, не получив помощи. А на помощь он не мог рассчитывать на этом необитаемом острове.
Необитаемом - если не принимать в расчет этих кровожадных голодных крыс!
И он спрыгнул на пол и взял чайник. Ручка его была горячей, и он обжег пальцы. Но это его не беспокоило. Едва он снял чайник с плиты, как вокруг его ног была целая стая крыс. Он крутанулся на месте, окатывая крыс кипятком. Они взвыли, завизжали и отскочили в сторону. Затем он плеснул кипятком на крыс, которые атаковали лавку. Они дико запищали, когда кипяток ошпарил их тощие жилистые тела. Они высоко подпрыгивали в воздух, чтобы освободиться от жгучей боли, но это не помогало.
Даггер вылил на крыс остатки кипятка и швырнул чайник в дверь. Она приоткрылась, и в комнату ворвался прохладный воздух. От сквозняка задрожал свет в лампе. Ошпаренные и полуобваренные зверьки почувствовали свежий воздух и бросились в дверь, чтобы остудить свои горящие тела.
В комнате остались лишь несколько крыс, которых Даггер убил ручкой метлы. Затем вымел их из дома. На дворе танцевало несколько ошпаренных крыс.
- Нам надо удирать отсюда! - сказал Даггер. - Оденься, Бет. Не стоит оставаться на этом острове. Как только крысы оправятся от этого горячего шока, они снова нападут.
- Оставить остров? - удивленно спросила она. - Но куда нам скрыться с него?
- Есть ведь еще один остров, недалеко от этого. Надо попытаться перебраться на него. Надеюсь, его крысы не захватили, но если они и там, я не знаю, куда нам податься.
Он надел оставшуюся одежду. Бет тоже оделась. Они отправились в путь, каждый с саблей в руке и частью того, что они нашли в доме. На востоке забрезжил наконец серый рассвет.
Они ушли не так далеко, когда стало достаточно светло, чтобы они могли видеть на десять метров вперед. Даггер направился к нечто подобному тропинке. Она вела от дома на противоположный берег острова.
- Люди пришли, должно быть, оттуда, - сказал он Бет. - И у меня такое чувство, что они жертвы кораблекрушения, как мы сами. Так что вблизи острова должно быть какое-нибудь плавсредство. Судя по крысам, целый корабль. Ведь крысы должны были откуда-то взяться…
Их ласково грело утреннее солнце, когда они пришли на песчаный берег с другой стороны острова. Даггер остановился на опушке леса. Затем показал на рифы.
- Посмотри! - воскликнул он. - Моя догадка верна!
На скалах остался висеть остов судна, в ближайшем рассмотрении разбившегося о скалы. От него осталась лишь более-менее целая носовая часть. Фок-мачта была сломана и лежала на планшире левого борта. Канаты запутались в скалах. Явно поэтому судно все еще висело на рифах. На берег была вытянута судовая шлюпка. Они бросились к ней с дикой надеждой, вспыхнувшей в груди.
Но надежда быстро погасла.
В корпусе лодки была большая дыра со стороны, обращенной к морю. Казалось, кто-то прорубил ее топором.
- Думаю, теперь я понимаю! - пробормотал Даггер.
- Что ты понял?
Он смотрел сквозь нее, обдумывая ответ.
- Они были бунтовщиками, - сказал он затем. - Их высадили на берег, вместо того чтобы повесить на ноке рея. Такое случается. Мне приходилось слышать о капитанах, оставляющих лодку с прорубленным бортом, чтобы бунтовщики могли со временем отремонтировать ее и вернуться в цивилизацию.
- Как ты думаешь, они были с этого корабля?
Даггер не знал, что на это ответить.
- Они здесь уже давно. Полгода или даже больше, - ответил он ей. - Я думаю, что этот корабль потерпел крушение в более поздний шторм. Вероятно, после того, как его оставил экипаж. В противном случае на острове было бы больше людей. Но я думаю, что крысы с этого корабля. Можно также предположить, что корабль был уже здесь, когда этих моряков высадили на берег.
- Какое ужасное наказание.
Даггер пожал плечами, не отвечая. Он полагал, что на самом деле наказание было мягким. Вместо того, чтобы быть повешенными, эти люди получили свободу. Конечно, ограниченную свободу, но все же свободу и жизнь. Что жизнь у них отнимут крысы - это едва ли предполагали их командиры, да и сами бунтовщики.
- Пойдем в ту сторону, - сказал Даггер.
Они пошли по берегу, пока не пришли на место, с которого был виден второй остров. Он был на том берегу пролива шириной в пару километров. Насколько было видно, растительность на нем была гуще, нежели на малом острове. Так что и воды там должно быть больше, чем здесь. Он смотрел, и на его губах расплылась широкая улыбка. Он обнял Бет за плечи и показал рукой.
- Видишь? - спросил он. - Птичий базар! Над деревьями на той стороне пролива. Это значит, что крысы есть только здесь. Если мы переберемся туда, мы во всяком случае будем спасены от этой нечисти.
- Но как мы туда попадем? - спросила она. - Я не смогу проплыть такое расстояние.
- Мы вернемся к разбитой шлюпке, - сказал Даггер. - Я попытаюсь попасть на корабль и поискать там что-нибудь, что поможет построить плот.
- А на корабле крыс нет? - испуганно спросила Бет.
- Скорее всего нет, - ответил Даггер. - Я думаю, все крысы ушли на берег. Когда корабль сел на рифы, на нем конечно же были крысы, но нет других животных, которые бы так беспокоились о своей жизни, как корабельные крысы. На обломках потерпевшего крушение корабля не так-то много пищи, так что все они переплыли на берег.
- А крысы умеют плавать?
- Да.
- Но… тогда они могут перебраться и на тот остров!
Он кивнул.
- Я думал об этом. Надо уничтожить всех крыс здесь, чтобы можно было спокойно жить на другом острове, пока нас не обнаружат и не возьмут на корабль. Но у меня есть идея, как это сделать.
- Как?
- Этого я тебе не скажу, - ответил Даггер, криво улыбаясь. - Ну, пора поискать что-нибудь, с помощью чего мы можем построить плот.
Он разделся, оставив одежду на берегу, и бросился в теплую воду. Он поплыл, делая длинные размашистые гребки, и вскоре был уже на рифах. Море было достаточно спокойным, чтобы он мог чувствовать себя там в безопасности. Приблизившись к судну, он увидел, что оно разломилось надвое. Кормовая его часть сорвалась со скал и, очевидно, затонула по ту сторону барьера. Осталась только носовая часть. Он пролез внутрь судна, но нашел там мало чего. Очевидно, бунтовщики - он так их теперь называл - очистили судно от всего съестного.
Однако он нашел немного гвоздей, молоток, моток веревки и несколько одеял. Все это он вынес наружу и вернулся затем, чтобы продолжить поиски. На кораблях такого размера плотник обычно имел свою мастерскую на баке, и он стал искать ее. Наконец он нашел помещение, заваленное массой обломков. Он разгреб их и вошел вовнутрь. Грудь его наполнилась чувством счастья.
Здесь были пилы, топоры, стамески и прочий инструмент, необходимый плотнику в его работе. Даггер вынес все это, а затем взял топор. Час спустя он собрал достаточно материалов для сооружения плота, который должен был перевести его и Бет на другой остров. Он все связал вместе, сверху положил инструмент и отбуксировал плот к берегу.
- Теперь надо поторапливаться, - сказал он Бет. - Мы должны быть готовы к отплытию до темноты. Я не желаю оставаться еще одну ночь на этом ужасающем острове, если в моих силах избежать этого.
- Я тоже! - решительно согласилась с ним Бет Асквит.
Они усердно работали вместе целый день, почти не отдыхая. Это был тяжелый труд, в особенности потому, что на этой стороне острова не было питьевой воды. Но никто из них не хотел вернуться в дом, в котором они пережили такую страшную ночь. Они подбадривали друг друга, продолжая работать на этом солнцепеке.
К заходу солнца у них был плот, способный выдержать их двоих. Его части были соединены вместе с помощью веревок и гвоздей. Даггер погрузил на него инструмент и прочие вещи, которые он нашел на обломке судна. Затем он взял топор и пошел к шлюпке на берегу. С нее ему удалось снять довольно много нужных ему досок. Их он тоже погрузил на плот. Потом он взял весла. С помощью уключины на задней стороне плота он смог юлить, продвигая плот вдоль берега.
Поначалу было тяжело, но дело пошло легче, когда он понял, как ведет себя плот на воде. Когда они проплывали мимо последнего мыска и были готовы выйти в пролив, Бет закричала, показывая на что-то рукой. Он проследил за ней взглядом.
В бухточке он увидел множество крыс. Некоторые из них плескались у кромки воды, другие играли на берегу.
- Подумать только, если им удастся перебраться через пролив! - простонала Бет. - Тогда мы пропали! Тогда нам некуда будет больше податься.
- Твоя правда, - горько кивнул он. - Я займусь крысами, как только мы обоснуемся на том острове.
Несколькими мощными ударами весла он направил плот через пролив, а затем изо всех сил стал юлить.
Уже стемнело, когда они достигли берега другого острова. Совместными усилиями они втащили плот на берег как можно дальше от воды. На этот раз Даггер быстро построил шалаш на ночь. Хотя оба были голодны, возможности раздобыть пищу у них не было. Пришлось довольствоваться парой старых сухих галет. В животах урчало, когда они укладывались на постель из листьев, постеленную Бет на песке.
- Этой ночью крыс не будет? - с беспокойством спросила она.
Даггер накрыл ее руку своей рукой, успокаивая ее.
- Никакой опасности нет, - ответил он. - Но существует риск, что они попытаются перебраться сюда. На их острове не осталось пищи. Я слышал рассказы о других животных, напоминающих крыс. Они называются лемминги. Они совершают длинные переходы в поисках пищи. Их не может ничего остановить - ни вода, ни огонь. Они продолжают свой путь несмотря ни на что. Но, как я говорил, у меня есть одна идея, как покончить с крысами. Хотя требуется проделать кое-какую работу - возможно, опасную работу, и я должен вернуться для этого на тот остров,.
- Ты не расскажешь, что ты задумал? Может быть, я смогу тебе как-то помочь.
Он покачал головой, хотя понимал, что в темноте она этого не увидит.
- Моя идея очень жестока, - сказал он. - Я не хочу, чтобы тебе снились кошмары.
Минуту спустя она уже спала. А он лежал и прислушивался к ее ровному дыханию, изредка прерываемому вздохами. Она ворочалась во сне. Изредка постанывала. Он все понимал. Пережитое прошлой ночью оставило свои следы.
Сам он лежал, уставясь в потолок из листьев. Его план уничтожения крыс был жесток. Он как-то услышал, что в Китае удалось победить крысиную чуму именно таким способом. И он должен начать реализацию этого плана как можно скорее - как только они обоснуются здесь.
Здесь?
Он подумал, что надо как-то назвать этот остров. Сам факт того, что им удалось попасть сюда, давал ему новую надежду. Остров надежды - так стоило его назвать. Он улыбнулся. Особенно если дать ему название по-испански.
Isla Esperanza!

Часть 4

На следующий день они совершили ознакомительный обход острова Эсперанца. Бет сразу признала это название. На холме совсем рядом с бухтой, вблизи места, куда они пристали на плоту, бил родник, и они решили там остановиться. От этого места было не очень недалеко также до горы, возвышавшейся над пологим островом. Если какое-нибудь судно подойдет достаточно близко, чтобы они его увидели, у них будет время взобраться на гору. Там Даггер планировал навалить большую кучу сухого хвороста, который можно поджечь, используя в качестве сигнала в случае появления корабля на горизонте. Такой сигнал нельзя будет не увидеть с моря.
На острове было много хорошего деревянного строительного материала, и еще через два дня Даггер построил приличное жилье для них. Оно было довольно просторное, и очень пригодились одеяла, которые он нашел на обломке корабля. Бет сшила вместе два одеяла и набила их сухой травой. Получился отличный матрац для широких нар, которые Даггер соорудил в доме.
На пятый день он решил что-нибудь сделать с крысами. Он взял топор и пилу и отнес их на плот. Он взял с собой также добрый моток веревки, к которой привязал камень, могущий служить якорем. Он пригнал плот ко второму острову - он назвал его Крысиным - и вышел на берег на ближайшем мысе. Он не видел никаких грызунов в бухте, но знал, что они там есть, что они недалеко. Теперь он должен быть очень осторожным. Выгрузив инструмент на берег, он отогнал плот на десяток метров и там бросил свой якорь. Он закрепил затем трос на плоту и констатировал, что этот тяжелый камень удерживает плот.
До наступления темноты он приволок на конец мыса хороший запас стволов небольших деревьев. Он спал ночью на плоту и ел холодную жареную рыбу, которую захватил с собой в качестве пропитания. Рыба была еще вкуснее благодаря тому, что он ел ее, макая в воду.
На другой день он продолжил работать. Он следил все время за тем, чтобы не удаляться далеко от воды. Если крысы станут атаковать, ему надо будет использовать плот в качестве хоть какой-то защиты. Но он не видел крупных крысиных стай, только отдельные экземпляры там сям. Они с любопытством смотрели на него своими красными глазами, но поскольку их было мало, они на него не нападали.
На оконечности мыса Даггер построил клетку. Довольно большую клетку из стволов деревьев, которые он срубил в лесу. Он немного зарыл ее в землю, чтобы она прочно стояла. Он не был полностью уверен, что ему удастся сделать все как следует. Лучше всего было бы работать с металлом. Крысы могут прогрызть себе проход в деревянной конструкции, но он считал, что стоит попробовать.
Два дня спустя он полностью закончил работу и остался доволен сделанным. Клетка - или загон, как ее следовало бы называть, - была высотой более двух метров и диаметром в восемь длинных шагов.
Теперь оставалось самое трудное - наловить крыс!
С топором в руке он посетил ближайшие от мыса заросли. Он вернулся к плоту с большой охапкой ивовых прутьев. Целый день он просидел на плоту, изготовляя ловушки в форме небольшой клетки, в которую через входное отверстие могла залезть крыса, но выбраться оттуда уже не могла. Ловушка, таким образом, была похожа на рыбацкий вентерь. На это ушло много времени, но когда он изготовил двадцать таких ловушек, он принялся удить рыбу. В проливе было полно рыбы, и вскоре он поймал двадцать рыбин - по одной на ловушку. Он поместил рыбу в ловушки и понес их на берег, чтобы установить там.
Два раза в день на берег выходила Бет, и они махали друг дружке. Они пытались также кричать, но расстояние не позволяло расслышать слова.
На следующий день он проверил ловушки и нашел в каждой по крысе. В паре ловушек было по три крысы, соблазнившихся рыбой. Он переместил пойманных крыс в большую клетку на мысе, снова поймал рыбу и зарядил ею ловушки.
У него ушло три дня, пока он не собрал столько крыс, сколько, по его подсчетам, было достаточно. В клетке у него оказалось более двухсот крыс. Они бросались друг на друга в дикой попытке выбраться на свободу, но это им не удавалось. Даггер был доволен.
Первый этап операции по уничтожению крыс был завершен.
Теперь он мог возвращаться на остров Эсперанца. К Бет.
Он отметил, что скучает по ней.
У него ушло полтора часа на греблю через пролив. Против него были течения, да и ветер был противным. Он был совершенно измотан, когда наконец переплыл пролив и втащил плот на берег. Он убедился в том, что плот был далеко от воды и не мог быть смыт в море.
Бет увидела, что он возвращается, и встретила его на полпути к опушке леса.
- Что ты там задумал? - спросила она. - Я видела, как ты что-то строишь на мысу на Крысином острове. Но что ты на самом деле делал там?
Он улыбнулся.
- Если это сработает, я, пожалуй, расскажу тебе! Если же не сработает, никому из нас не будет в радость знать это. А ты чем занималась все эти дни, что меня не было?
Теперь настала ее очередь улыбаться.
- Ты не узнаешь наш дом, - ответила она. - Я надрала лыка, из которого сплела коврики. Я развесила их по стенам и положила на пол. Получилось красиво.
- Ты это все умеешь? - спросил он, по-настоящему удивившись. - Плести коврики - занятие для прислуги.
- Совершенно верно, - ответила она. - Когда я была маленькая, я постоянно крутилась среди прислуги. Мной занимались повариха и домоправительница, словно я была их собственным ребенком. Они научили меня всякой всячине. Пойдем в дом, и я тебе покажу.
Она действительно сотворила чудеса с хижиной, построенной Даггером. Плетеные коврики на стенах и полу создавали уют, но поразился он не этому. В одном из углов она соорудила с помощью глины и камней очаг - или, скорее, печурку, - а в потолке сделала дыру, чтобы через нее выходил дым. В доме вкусно пахло недавно поджаренной рыбой. Он широко улыбнулся. Она действительно была очень практична.
На меньших камнях в углу очага она положила плоский камень, нагревавшийся на огне, так что на нем можно было жарить рыбу.
- Ты умница, - сказал он. - Если нам придется здесь задержаться, мы вскоре будем жить в роскошных условиях.
- Я придумала кое-что еще, - улыбнулась она. - Здесь есть хорошая глина, и я пытаюсь делать глиняную посуду. Мы не можем все время есть жареную рыбу - мы должны есть также вареную пищу. Я сделала несколько вылазок, пока тебя не было. Здесь есть множество разных съедобных корешков и фруктов, которыми мы можем разнообразить наш стол. Кстати… что это такое?
Она взяла какие-то корешки и показала их Даггеру.
- Я думаю, это маниок, - ответил он. - Его можно есть, если сварить, он не плох на вкус.
- Хорошо.
Они вместе поели, пользуясь широкими листьями вместо тарелки. Когда стемнело, они легли спать. Оказалось, что не только Даггер горел желанием. Ее готовность и горячность указывали на то, что и она с нетерпением ждала его возвращения с Крысиного острова.
На следующий день она показала Даггеру, где она нашла маниок. Он рос на склоне горы недалеко от хижины. Даггер попытался вспомнить, как его выращивают на материке, чтобы они могли попробовать вырастить его и здесь. Однако он не вспомнил, что немного раздосадовало его. Он надеялся, что память рано или поздно вернется, так как было жизненно необходимо, чтобы они могли использовать природные ресурсы для своего пропитания. Никто не знал, сколько им еще придется здесь пробыть.
Они встретились на горе и вместе привели в порядок дрова для костра, который они зажгут, когда увидят парус. У них был хороший обзор моря отсюда, но в тот день со всех сторон был только синий горизонт. Теперь Даггер мог понять, насколько мал Крысиный остров по сравнению с тем, на котором они были сейчас.
Они работали еще два дня над тем, чтобы навести уют в доме. Когда усиливался ветер, оказалось, что в доме сквозняки. Даггер устранил и эту проблему. Он снял верхний слой торфа где-то посредине острова и уложил на крыше, обновив и уплотнив ее.
Утром третьего дня он встал с постели и потянулся. Он бросил на Бет ласковый взгляд и стал одеваться.
- Пора снова съездить на Крысиный остров, - сказал он. - Надо посмотреть, как работает мое сооружение. Я очень надеюсь, что эти звери не смогли прогрызть себе выход, в противном случае вся моя работа была насмарку.
- Хотела бы я знать, о чем ты вообще говоришь, - сонно пробормотала она, вставая. - Я составлю тебе компанию до берега. Ты вернешься сегодня вечером?
- Я скоро вернусь, - пообещал он. - Только проверю клетку.
- Клетку? - удивленно переспросила она. - Ты запер крыс в клетке?
- Да, - кивнул он. - Запер. А теперь я проверю, можно ли полагаться на старый китайский способ.
- Можно мне с тобой?
- Нет, - сказал он, покачав головой. - Если что-то пошло не так, тебе лучше оставаться здесь.
- Там что, опасно?
- Он засмеялся.
- Вовсе нет. Просто я ленив. И так тяжело юлить на этом чертовом плоту, даже с одним человеком. С двумя - вдвое тяжелее.
Она решила удовольствоваться этим ответом, хотя была уверена, что он сказал не всю правду. Они спустились на берег, и она остановилась у маленького шалаша, в котором они провели первую ночь на Исла Эсперанца. Он столкнул плот на воду и вставил весло в уключину на корме.
- Удачи! - крикнула Бет.
- Спасибо, - ответил он и добавил, понизив голос: "Она может понадобиться!".
Течение и ветер помогли ему, и через час он мог уже бросить якорь у своего мыска. Он взял в руку саблю и пошел вброд к берегу. Из клетки доносились звуки борьбы и драки между крысами. Он поднял брови.
- Уже? - удивленно пробормотал он, подходя поближе, чтобы посмотреть через засов клетки.
Его ожидало ужасное зрелище.
По меньшей мере пятьдесят крыс из числа тех двухсот, что он запустил в клетку, были убиты. Шел бой всех против всех, и пока он стоял там, наблюдая, минимум пять крыс были забиты своими же сородичами. Он вернулся на берег.
- Сработало! - пробормотал он самому себе. - Я не мог поверить, пока… это не сработало!
Давным-давно он услышал историю про китайского мандарина, на остров которого возле китайского материка совершили нашествие крысы. Один знаток крыс дал ему тогда совет запереть двести крыс в железной клетке. Там крысы должны были провести несколько суток без пищи и воды. Оказалось, что не прошло и нескольких часов, как они начали охотиться друг за другом, проявляя признаки дурного характера.
Сутки спустя все крысы были в открытой вражде. Они сражались не на жизнь, а на смерть. Спустя еще пару суток осталась только одна крыса - все остальные были забиты насмерть.
Эта единственная оставшаяся в живых крыса, казалось, сошла с ума от пережитого в клетке. Когда, наконец, ее выпустили на свободу, она стала нападать на всех крыс, которых она встречала, и убивала их. Поскольку она сражалась с другими крысами в клетке и осталась последней в живых, она была самой сильной и хитрой из всех зверьков.
Опасный убийца крыс.
Этой сумасшедшей крысе потребовалось чуть больше недели для того, чтобы умертвить всех остальных грызунов на острове мандарина. После чего она больше не выдержала. Она умерла - безумная и вымотанная из сил.
Крысиная чума закончилась.
Даггер надеялся, что и здесь будет то же самое. Если так, то ему и Бет не надо будет больше бояться, что изголодавшиеся твари попытаются переплыть на их остров и продолжать здесь размножаться, пока их не станет столько, что они смогут съесть всех зверей и птиц на этом острове. А в конце концов и Бет Асквит с Даггером Мартином.
Он понимал, что этот способ был чрезвычайно жестоким, но он был единственным, который он смог придумать.
Иногда надо разжечь огонь, чтобы победить пожар.
И призвать на помощь крыс, чтобы уничтожить крыс!
Он вернется сюда через пару дней, чтобы выпустить на волю последнюю крысу.
Крысу-убийцу!
Он вернулся на плот и переправился на остров Эсперанца. На все ушло не более трех часов, так что Бет не ждала его на берегу, когда он вернулся. Он пришел к хижине и нашел ее стирающей белье на дворе. Она была раздета до нитки.
- Как хорошо, что ты вернулся! - крикнула она, увидев его. - Я не ждала тебя так рано, но рада, что ты снова дома. Скидывай одежду, чтобы я ее постирала, коли уж я занялась стиркой.
Через минуту они сидели рядышком на постели. Даггер собрал вместе мушкеты, которые он нашел в доме на Крысином острове. Он выбрал один и как следует прочистил его. Потом перенес на него механизм от другого мушкета и был очень доволен, что курок работает. Он порылся в вещах, которые они захватили с собой.
- Я точно помню, что взял с собой мешочек пороха и немного пуль, - пробормотал он. - Ага, вот они! Теперь надо только проверить, можно ли стрелять из этого мушкета. Если можно, то конец рыбной диете у нас, Бет. Я видел некоторое время назад в лесу следы, похожие на оленьи, и должен признаться, что я мечтаю о мясе!
- Я тоже, - кивнула Бет. - И теперь у меня есть возможность приготовить хорошее жареное мясо. Взгляни сюда!
Она пошла и принесла пакет из нескольких больших листьев, развернула его и показала Даггеру белый порошок. Он обмакнул палец в порошок и засунул его в рот.
- Соль! - с удивлением воскликнул он.
- Ну да, - засмеялась женщина. - Возвращаясь вчера с берега, я увидела что-то белое. Из песка образовался бортик, не дающий воде идти дальше. На берегу была впадина, в которой раньше явно была вода. На солнце она высохла, и осталась только соль. Я сняла только верхний слой, чтобы не зачерпнуть песок. Там еще много осталось. На этом острове, думаю, есть много пряных растений. Но…
- Да?
- Нам нужен стол и что-нибудь вроде стульев.
Он рассмеялся.
- Я смастерю завтра, - пообещал он. - А сейчас пойду с ружьем в лес и попробую добыть жаркое.
- В такой-то одежде? - улыбнулась Бет.
Даггер только теперь вспомнил, что на нем нет ни нитки. Он немного подумал и решил, что ему решительно все равно, в брюках он или без них. Здесь нет никаких других людей, которые могли бы подумать, что неприлично ходить голым.
- Почему бы и нет? - улыбнулся он в ответ.
- Надеюсь, ты что-нибудь подстрелишь, - серьезно сказала Бет. - Мы не можем жить на одной лишь рыбе, маниоке и любви.
- Нет, организму нужно мясо, - ответил Даггер. - И я не планирую вернуться с пустыми руками.
Он засунул свинцовые пули в мешочек с порохом, который держал в руке. Выходя из хижины, он вспомнил, что забыл.
- Мне нужна какая-нибудь тряпка, - сказал он. - Ну, я могу оторвать от своей рубашки.
- Зачем тебе тряпка?
- Завернуть в нее пулю. Иначе плохо стрелять из такого мушкетного старья.
- Оторви от моей ночной рубашки, - предложила она. - Она достаточно длинная, и я обойдусь без этого куска.
Он опробовал мушкет на дворе - насыпав немного пороха, но без пули. Выстрел был не особо громким, так как не было пули, затыкавшей ствол. А вот отдача была значительно сильнее, чем обычно. Он тщательно перезарядил мушкет, на этот раз вставив пулю и утопив ее шомполом, сколько мог. Закончив, он поспешил к месту, где видел следы оленя. Он надеялся, что слабый пробный выстрел не отпугнул его возможную добычу.
Следы вели его через густые заросли кустарника, острые шипы которого царапали его незащищенное тело. Но когда он вскоре нашел свежий помет на земле, он позабыл про боль. Верх взял охотничий инстинкт.
Через некоторое время он увидел это грациозное животное на опушке леса. Он подполз поближе, убедившись сначала, что ветер дует от оленя, так что тот не мог его учуять. Это был молодой самец с короткими рогами.
Внезапно олень поднял голову и посмотрел в его сторону. Даггер неподвижно лежал за кустом. Несмотря на то, что он был полностью уверен, что он не был виден с полянки, у него было такое чувство, что олень смотрел сквозь заросли и заметил его. Ему пришлось подавить внезапно возникшее желание приставить к плечу приклад ружья и торопливо выстрелить. Вместо этого все его движения были замедленными и продуманными.
От него до оленя было метров пятьдесят - большое расстояние, если учесть, что у него было ружье, в котором он не разбирался. Даггер плотно прижал приклад к голому плечу и обхватил указательным пальцем спусковой крючок.
Олень продолжал стоять в том же положении - словно готовый в любой момент сделать бросок и исчезнуть. Под золотистой кожей ходили мускулы. Даггер прищурил один глаз, хорошенько прицелился и нажал на крючок.
Гром от выстрела, казалось, заполнил весь мир. Он ударил в барабанные перепонки, а ноздри наполнились вонючим пороховым дымом. Олень подпрыгнул вертикально вверх, затем опустился на негнущиеся ноги и сделал несколько быстрых шагов в сторону леса. Но шел он не долго. Через четыре-пять метров его передние ноги подкосились, и он упал. После несколько спорадических подрагиваний он неподвижно лежал на земле, а трава под ним окрасилась красным.
Даггер чувствовал слабость в коленях в течение нескольких минут, пока стоял и смотрел на прекрасное мертвое животное. Теперь у них на долгое время было мясо. Если он соорудит сушилку, они смогут вялить мясо на солнце. С большим трудом он взвалил тушу оленя на плечи, взял ружье и пошел назад к дому. С каждым его шагом на его грудь проливалась струйка теплой крови из раны животного.
Бет услышала выстрел и поспешила ему на встречу, довольно далеко отойдя от дома.
- Какой большой! - воскликнула она. - Как ты его донес?
- Да уж, - кивнул он. - Но ты можешь взять мушкет, если хочешь мне помочь.
Она взяла оружие. Через минуту они пришли, и он свалил тушу на землю перед домом. Потом взял нож и стал свежевать оленя. Он не привык к такой работе, поэтому у него ушло гораздо больше времени, чем он думал. Наконец, он закончил. Когда Бет выбрала кусок для жарки, он подвесил тушу под крышей снаружи дома. Там она могла провисеть до завтра.
После этого он начал столярничать. Прежде всего надо было смастерить стол и пару табуреток, а затем сушилку. Он был очень доволен собой, смывая с себя кровь. Он вошел в дом, где от очага уже шел восхитительный запах жареного мяса.
В тот вечер у них был настоящий пир. Поев, Даггер вышел из дома и надел одежду, которая уже успела высохнуть. Солнце еще не село, и он взял топор и пошел в лес. Раздались удары топора, и вскоре он, обливаясь потом и тяжело дыша, притащил на двор перед домом толстое бревно. Он вернулся в лес и почти одновременно с закатом солнца он вновь оказался на дворе, на этот раз с несколькими бревнами поменьше. Пока не стало совсем темно, он успел построить козлы на дворе.
- Для чего это? - полюбопытствовала Бет.
Он отер пот со лба.
- Мне надо напилить досок на стол, - объяснил он. - Для этого мне надо стоять как можно выше, чтобы не упираться пилой в землю. Ну, на сегодня достаточно! Остальное я доделаю завтра.
На следующий день он встал до восхода солнца. Когда Бет вышла, чтобы сказать, что завтрак готов, он уже отпилил одну доску и почти допилил вторую. Он закончил работу, прежде чем усесться рядом с ней на траву и приняться за жареное мясо со свежей водой из родника. Он рассматривал ее. После кораблекрушения она сильно загорела. Была сейчас почти чернокожей.
Он посмотрел на свое тело. Оно было значительно светлее. Она явно больше нравилась солнцу. Он подумал, что сказали бы женщины ее класса в Англии, если бы они увидели ее такую.
"Если ей вообще придется когда-нибудь встретиться с ними", - подумал он затем немного трезвее.
Поев, он продолжил усердно трудиться и к полудню подготовил все детали и мог теперь собрать стол. Он получился прочным, но его раздражало, что у него нет рубанка, чтобы сделать доски стола гладкими. Он попытался отшлифовать поверхность стола камнем, она стала лучше, но далеко не такой гладкой, как бы ему хотелось.
Прежде чем делать табуретки, он соорудил сушилку из бревен, которые использовал при распиловке досок. Он объяснил Бет, что ей надо делать с мясом, чтобы оно как следует провялилось на солнце и не было сырым. Пока она резала мясо на тонкие полосы, он сделал две табуретки. Они были не очень красивыми, но вполне годились для того, чтобы на них сидеть, и Бет похвалила его.
Это согрело ему душу.
В тот вечер они ужинали за новым столом, сидя на новых табуретках. Когда пришло время ложиться спать, Даггер был таким уставшим, что не мог уделить внимания Бет, хотя она всячески давала понять, что оно ей необходимо. Она заснула, повернувшись к нему спиной. Все его тело болело от тяжелой работы. Прошли часы, прежде чем он сомкнул веки.
Проснувшись утром, он сначала подумал, что стал калекой. Все члены его онемели, и он едва мог двинуть рукой или ногой. Встав с постели, он почувствовал, что рассыпается на части, однако ему стало получше, когда он немного подвигался. Настроение Бет стало лучше, и она подала ему немного маниока. Она попыталась сварить маниок прошлым вечером, но горшок, в котором она это делала, разбился. В одном из черепков она сумела сварить четыре маленьких куска. С ними они поели холодного мяса.
- Мне пора съездить на Крысиный остров, - сказал Даггер после завтрака. - Надеюсь, в последний раз…
Он взял с собой саблю и пошел к плоту. Ветер изменился, но течение было попутным. Подойдя к мысу, он внимательно рассмотрел клетку. Она казалась совершенно пустой. Бросив свой якорь, он прислушался. В клетке было тихо. Можно было расслышать лишь поскребывание когтей время от времени.
Он сполз в теплую воду и побрел к берегу. Царапанье когтей, доносившееся, казалось, из передней части клетки, усилилось. Он подбежал к клетке с саблей наготове и посмотрел через бортик.
Зрелище было пугающим.
Там осталась одна-единственная крыса. Она стояла над трупами своих товарищей и смотрела на него своими красными глазами. Эта тварь шипела и пищала, прыгая на него чуть ли не на два метра. Царапающие звуки издавала крыса. Она услыхала его, и единственным ее желанием было желанье напасть. Пребывание в клетке свело ее с ума.
Зверь прыгал и прыгал в тщетной попытке достать до его глаз. Даггеру стало совершенно ясно, что он не сможет открыть клетку, чтобы крыса не набросилась на него. Он воткнул саблю в песок и вернулся к плоту за куском веревки, которую он там приготовил. Он крепко привязал ее вверху к двум стойкам клетки и саблей перерубил посередине эти две стойки. И все это время он слышал шипенье и писк крысы.
Через пару минут он вернулся в относительную безопасность плота. Встал с веревкой в руке. В бухте виднелись несколько тощих крыс, игравших друг с другом на берегу.
Он потянул за веревку. Стойки клетки затрещали, но не сломались. А крыса продолжала выплескивать свою ярость в клетке. Даггер собрался с силами и рванул. Плот подплыл ближе к берегу, но его остановил якорь. Стойки с треском обломились. Даггер продолжал сидеть на конце плота и увидел, как крыса выпрыгнула на свободу из клетки. Какой-то момент она пристально смотрела на плот, и Даггер почувствовал, как на его затылке шевелятся волосы. Что бы произошло, если бы этой сумасшедшей крысе втемяшилось, что она должна плыть к плоту. Он сжал в руке саблю и был наготове.
Но крыса к плоту не поплыла.
Вместо этого она изо всех сил поплыла к берегу. Она, не останавливаясь, набросилась на ближайшую из крыс, игравших на берегу. С диким визгом она вонзила свои длинные желтые клыки в шею крысы, пару раз дернула головой, и та упала на землю смертельно раненая. Она лежала на берегу, истекая кровью.
Сумасшедшая крыса не стала ждать. Без колебаний она набросилась на следующую свою жертву и убила ее тоже. Она успела умертвить еще четырех крыс, пока остальные крысы не осознали опасность и не бросились в лес. Но за ними летел этот сошедший с ума зверь, и краткий вой в зарослях сообщил Даггеру, что еще одна крыса встретила свою судьбу.
На губах Даггера появилась горькая улыбка, и он начал поднимать служивший якорем камень. Бросив последний взгляд на берег, он стал грести к острову Эсперанца и Бет.






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

БЕССМЕРТНЫЙ ПОЛК

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 





© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft