16+
Лайт-версия сайта

Красимир Георгиев - Эпитафия, с болгарского

Литература / Переводы / Красимир Георгиев - Эпитафия, с болгарского
Просмотр работы:
26 августа ’2021   03:45
Просмотров: 4908
Добавлено в закладки: 1

Мой вольный перевод:

Намочил поголовье помпонов
Под дождями изнеженный мак.
Терпеливо стою на перроне:
Полу-юноша, полу-чудак.

Семафор в нагнетании страха
Преуспел, светит огненный шок.
Не желаю ложиться на плаху:
Полу-яблоком славить грешок.

Обрываются рельсы в тумане -
Не отыщешь родные места.
Кассы спутали рейсы обманом:
Полу-правда им полу-мечта.

Поезд счастья проносится мимо,
Ультразвуком трубя в унисон.
Бронь на поезд исчерпана зримо:
Полу-явью спешит в полу-сон.

Изворотливый мак и безумный -
Полувыцветший влажный сырец.
Спит перрон, опустевший, бесшумно,
Я не стар, но как будто мудрец.

Сыплю горлицам мелкие крохи.
Дуб житейский мой слишком высок.
Я когда-то, как жёлудь иссохну:
Счастье скорбно стучится в висок.

26.08.2021 2-45

Красимир Георгиев
Епитафия

Избуяват диви макове
под избухналия дъжд.
На перона чакам влака –
полуюноша, полумъж.

От семафора се спуска
цвят на неизпитан страх.
Предпазливо впивам устни
в полуябълка, полугрях.

Коловозите се гърчат
в тази слънчева мъгла,
разписанието търсят –
полуспомен, полумечта.

Прелетя експресът Щастие
като ултразвуков гръм,
а запазеното място е
полуистина, полусън.

Полудяват диви макове
от лъжливия прашец.
На перона чакам влака –
полустарец, полумъдрец.

Доверчиво храня гълъби
под житейския си дъб
с най-обикновени жълъди –
полущастие, полускръб.


Подстрочник:
Эпитафия //

Вырастают дикие маки /
под взорваным ливнем. /
На перроне жду поезда – /
полуюноша, полумужчина. //

От семафора идет /
цвет незнакомого страха. /
Осторожно впиваю губы /
в полуяблоко, полугрех. //

Колеи скручиваются /
в этой солнечной мгле, /
расписание ищут – /
полупамять, полумечта. //

Пролетел экспресс Счастье /
как ультразвуковой гром, /
а резервированное место – /
полуправда, полусон. //

Обезумели дикие маки /
от ложной пыльцу. /
На перроне жду поезд – /
полустарец, полумудрец. //

Доверчиво кормлю голубей /
под своим житейским дубом /
и простыми желудями – /
полусчастье, полускорбь (полугоря).






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 30 августа ’2021   22:15
много благодаря! но вопрос пишу по-русски: почему за Вашу работу нельзя проголосовать? я бы от души 10+ Вам поставила!
19


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Сказочный лес

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft