-- : --
Зарегистрировано — 120 204Зрителей: 63 593
Авторов: 56 611
On-line — 6003Зрителей: 1127
Авторов: 4876
Загружено работ — 2 069 415
«Неизвестный Гений»
Перевод: Роберт Фрост «Берёзы»
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
12 мая ’2016 09:48
Просмотров: 14862
“Birches” by Robert Lee Frost
Роберт Ли Фрост (26.03.1874-
29.01.1963) – один из крупнейших
в истории США поэтов, четырежды
лауреат Пулитцеровской премии.
Я часто наблюдал, как ветер
Влетал в наш лес из дальних стран,
И, словно девушки в балете,
Берёзки изгибали стан.
Дубы и тополя, вначале
Чуть задрожав, держали строй.
Берёзки кронами качали,
Сверкая белою корой...
Мне нравится, когда мальчишки,
Повиснув на ветвях берёз,
Качают их порою слишком,
О землю разбивая нос.
Но распрямляются берёзки,
Освободясь от детских тел.
Вот если шторм январский хлёсткий
На них с Аляски налетел,
Дожди на листьях заморозив,
Их превратил в тяжёлый лёд.
Тогда стволы согнутся в позе,
Похожей на церковный свод.
А солнечным январским утром
Сверкают льдинки, как эмаль,
Переливаясь перламутром,
И капает с ветвей хрусталь.
Растает лёд под сонцем жарким,
Обломки унесёт вода.
Берёзок сгорбленные арки
Не распрямятся никогда.
Свою листву на травы бросив,
Берёза бедная стоит.
Так дева распускат косы
И сушит волосы свои.
Уж лучше пусть пацан влезает
По веткам, наклоняя ствол.
Живёт в деревне и не знает
Про модный в городе бейсбол.
Пасёт коров и меж берёзок
Встречает радостно рассвет.
По ним взбирается подросток,
Спускается и и снова – вверх!
Его боготворят коровы,
И верят и отец, и мать:
Он будет смелым и здоровым
И сможет в жизни фарт поймать.
Я у таких учился жизни –
Как вверх идти и первым быть.
А если кровь из раны брызнет,
Не зареветь и победить.
Мечтал я выбраться из чащи,
Чтоб ветки не хлестали глаз,
В мир, где народ, с трибун кричащий,
И электричество, и газ...
Но вот в глазах просохли слёзы,
Поднадоел машинный чад,
Опять зовут меня берёзы
И просят ветви покачать.,
Ползти по их стволам в экстазе,
Потом спускаться, снова лезть...
Жизнь – это вам не мир фантазий,
Она всегда – какая есть.
Роберт Ли Фрост (26.03.1874-
29.01.1963) – один из крупнейших
в истории США поэтов, четырежды
лауреат Пулитцеровской премии.
Я часто наблюдал, как ветер
Влетал в наш лес из дальних стран,
И, словно девушки в балете,
Берёзки изгибали стан.
Дубы и тополя, вначале
Чуть задрожав, держали строй.
Берёзки кронами качали,
Сверкая белою корой...
Мне нравится, когда мальчишки,
Повиснув на ветвях берёз,
Качают их порою слишком,
О землю разбивая нос.
Но распрямляются берёзки,
Освободясь от детских тел.
Вот если шторм январский хлёсткий
На них с Аляски налетел,
Дожди на листьях заморозив,
Их превратил в тяжёлый лёд.
Тогда стволы согнутся в позе,
Похожей на церковный свод.
А солнечным январским утром
Сверкают льдинки, как эмаль,
Переливаясь перламутром,
И капает с ветвей хрусталь.
Растает лёд под сонцем жарким,
Обломки унесёт вода.
Берёзок сгорбленные арки
Не распрямятся никогда.
Свою листву на травы бросив,
Берёза бедная стоит.
Так дева распускат косы
И сушит волосы свои.
Уж лучше пусть пацан влезает
По веткам, наклоняя ствол.
Живёт в деревне и не знает
Про модный в городе бейсбол.
Пасёт коров и меж берёзок
Встречает радостно рассвет.
По ним взбирается подросток,
Спускается и и снова – вверх!
Его боготворят коровы,
И верят и отец, и мать:
Он будет смелым и здоровым
И сможет в жизни фарт поймать.
Я у таких учился жизни –
Как вверх идти и первым быть.
А если кровь из раны брызнет,
Не зареветь и победить.
Мечтал я выбраться из чащи,
Чтоб ветки не хлестали глаз,
В мир, где народ, с трибун кричащий,
И электричество, и газ...
Но вот в глазах просохли слёзы,
Поднадоел машинный чад,
Опять зовут меня берёзы
И просят ветви покачать.,
Ползти по их стволам в экстазе,
Потом спускаться, снова лезть...
Жизнь – это вам не мир фантазий,
Она всегда – какая есть.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Премьера! Песня и клип!
"МЕТЕЛИ- КАРУСЕЛИ"
дуэт Любовь Великанова и Николай Жуков
kleto4ka12119
Присоединяйтесь
Интересные подборки: