16+
Лайт-версия сайта

Как завоевать любимую девушку

Литература / Стихи / Как завоевать любимую девушку
Просмотр работы:
15 февраля ’2018   02:06
Просмотров: 11494

КАК ЗАВОЕВАТЬ ЛЮБИМУЮ ДЕВУШКУ

(О чём не говорил Конфуций)

За южными вратами города Тунчэн стояло
Изображение буддийского большого бога,
В расплывчатах чертах оно лицом изображало
Ночной мечты философа, сидит что у порога,

Глядящего на небо в мрак ночной и безграничный,
Меж звёзд стремящегося увидать всю суть Вселенной,
Понять, какие ценности даёт нам мир наш тленный,
И смысл увидеть жизни нашей через опыт личный.

Чжан Юнь-ши, юноша один, любил там оставаться,
Ему так навились богов и будд изображенья
Во многих храма, но лишь этим мог он любоваться,
Так как лишь с ним установилось у него общенье.

Когда у Чжана в жизни осложненья возникали
Он шёл к тому изображенью и просил совета,
И там они друг друга с полуслова понимали,
Общенье состояло из вопросов и ответов.

Однажды Чжан спросил его, кто он, и что он может,
Святой ответил: «Я – учитель, знаний почиталь,
Люблю всех, жаждущих знать, и таких, как ты, мечтатель,
Понять вам помогаю ту печаль, что вас всех гложет.

И у тебя, как вижу я, на сердце есть обида,
Доверься мне, я посоветую, что делать нужно,
А также помощь окажу тебе любого вида,
Твою любую мы беду исправить сможем дружно».

Вздохнув, подмав о своих волненьях, Чжан признался:
- «Влюблён я в деву, с тонкими чертами, станом тонким,
И как наладить отношенья с ней я не старался,
Она меня не любит и считает недостойным.

Она – моя соседка, и живу я с нею рядом,
И каждый раз, как её вижу, сердце замирает,
Красавица, меняя каждый день свои наряды,
Меняется сама, одной и той же не бывает.

Когда я с нею говорю, то надо мной смеётся,
И говорит, что душу я её не понимаю,
И то, что истинная красота есть, я не знаю,
Мне отношения наладить с ней не удаётся.

Я слышал от других соседей, что она несчастна,
Как будто происходит в её сердце раздвоенье,
Испытывает боли в нижней части тела часто,
Но терпит всё всегда, отказываясь от леченья.

Как я б хотел помочь ей, и избавить от страданий,
Но я не знаю, что с ней, что ей дать необходимо,
Отдам я в жизни всё ради её завоеванья,
Вот только знать бы, что мне делать, как помочь любимой?

Она ведь говорит, что нет на свете её краше,
Её самовлюблённость нашей дружбе и мешает,
Она все доступы к своей душе мне закрывет,
Что сделать, чтоб добиться перемены в судьбе нашей»?

Ответило, подумав божество: «И так бывает,
Когда любимую завоевать не удаётся,
Но эту девушку речами нечисть обольщает,
И слушая, она очарованью отдаётся.

Зовётся эта злая нечасть духом обольщенья,
Она слова как шёлковые нити выплетает,
Как сетью обволакивает девушку в общенье,
И в шёлковый мешок её как будто помещает,

И шепчет, что пекраснее её нет в этом мире,
Что касота её весь мир и солнце затмевает,
И не достоин тот, кто её просто обожает,
Её достоин дух лишь, любящий её в эфире.

Дух, что Нан-нан зовётся, овладел её сознаньем,
И чтоб избавить от него её, нужно сразиться
С ним, сразу как тогда произойдёт его изгнанье,
Сознанье сможет девушки от чар освободиться.

Но дух живёт в эфире, и он не материален,
И в помощь нужно сделать чётверых слуг из бумаги,
А также острый нож, двух мастеров у наковален,
Потом всё сжечь, как при гаданьях делают все маги».

Всё, что сказало божество, Чжан в точности исполнил,
Когда всё ночью сжёг и в сон глубокий погрузился,
Пред ним разверзлись небеса, мир призрачный открылся
И дымкой фиолетовой пространство всё заполнил.

Ему и слугам четверым оружье отковали
Два мастера, и нож ему бумажный наточили,
В то время, когда в доме девушки все люди спали,
Тихонько Чжан и его слуги двери к ней открыли.

Увидел Чжан, что девушка лежала на постели,
Часть тела, нижнее, её мешком была закрыта
Из шёлка, и большое насекомое на теле
Нить испускала из себя, чем та была обвита.

Увидев к ним вошедших, насекое вскочило
И образ приняло солдата с четырьмя руками
И по мечу в каждой руке, отточенному, было,
В бой кинулись слуг четверо с мечами и щитами.

В то время к девушке с ножом Чжан сразу устремился.
Разрезал нити, распорол мешок, освобождая
Её от чар, тот кокон обольщенья раскрывая,
Как только сделал это он, солдат из виду скрылся,

Как будто его не было, лишь кокон там остался,
Чжан после этого сраженья сразу пробудился,
Наутро, когда с девушкой он снова повстречался,
Она была приветливой, Чжан очень удивился.

С тех пор они встречались и подолгу говорили,
Так постепено его чувства к ней и передались,
А к осени они друг друга без ума любили.
Потом, в конце концов, сыграли свадьбу, обвенчались.


Текст оригинала

囊囊

桐城南門外章雲士,性好神佛。偶過古廟,見有雕木神像,頗尊嚴,迎歸作家堂神,奉祀甚虔。夜夢有神如所奉像,曰:「我靈鈞法師也。修煉有年,蒙汝敬我,以香火祀我,倘有所求,可焚牒招我,我即於夢中相見。」章自此倍加敬信。
鄰有女為怪所纏。怪貌獰惡,遍體蒙茸,似毛非毛。每交媾,則下體痛楚難忍,女哀求見饒。怪曰:「我非害汝者,不過愛汝姿色耳。」女曰:「某家女比我更美,汝何不往纏之,而獨苦我耶?」怪曰:「某家女正氣,我不敢犯。」女子怒罵曰:「彼正氣,偏我不正氣乎!」怪曰:「汝某月日燒香城隍廟,路有男子方走,汝在轎簾中暗窺,見其貌美,心竊慕之,此得為正氣乎?」女面赤,不能答。
女母告章,章為求家堂神。是夜夢神曰:「此怪未知何物,寬三日限,當為查辦。」過期,神果至,曰:「怪名囊囊,神通甚大,非我自往剪除不可。然鬼神力量,終需恃人而行。汝擇一除日,備轎一乘,夫四名,快手四名,繩索刀斧八物,剪紙為之,悉陳於廳。汝在旁喝曰『上轎』,曰:『抬到女家』,更喝曰『斬!』如此,則怪除矣。」
兩家如其言。臨期,扶紙轎者果覺重於平日。至女家,大喝「斬」字,紙刀盤旋如風,颯颯有聲。一物擲牆而過。女身霍然如釋重負。家人追視之:乃一蓑衣蟲,長三尺許,細腳千條,如耀絲閃閃,自腰斫為三段。燒之,臭聞數里。桐城人不解囊囊之名,後考《庶物異名疏》,方知蓑衣蟲一名囊囊。


Nāng nāng

tóngchéng nán ménwài zhāng yún shì, xìng hǎo shén fú. Ǒuguò gǔ miào, jiàn yǒu diāo mù shénxiàng, pō zūnyán, yíng guī zuòjiā táng shén, fèngsì shén qián. Yè mèng yǒu shén rú suǒ fèng xiàng, yuē:`Wǒ líng jūn fǎshī yě. Xiūliàn yǒu nián, méng rǔ jìng wǒ, yǐ xiānghuǒ sì wǒ, tǎng yǒu suǒ qiú, kě fén dié zhāo wǒ, wǒ jí yú mèngzhōng xiāng jiàn.'Zhāng zì cǐ bèijiā jìngxìn.
Lín yǒu nǚ wéi guài suǒ chán. Guài mào níng è, biàn tǐ méng rōng, shì máo fēi máo. Měi jiāogòu, zé xiàtǐ tòngchǔ nán rěn, nǚ āiqiú jiàn ráo. Guài yuē:`Wǒ fēi hài rǔ zhě, bùguò ài rǔ zīsè ěr.'Nǚ yuē:`Mǒu jiā nǚ bǐ wǒ gèng měi, rǔ hébù wǎng chán zhī, ér dú kǔ wǒ yé?'Guài yuē:`Mǒu jiā nǚ zhèngqì, wǒ bù gǎn fàn.'Nǚzǐ nù mà yuē:`Bǐ zhèngqì, piān wǒ bù zhèngqì hū!'Guài yuē:`Rǔ mǒu yuè rì shāoxiāng chénghuángmiào, lù yǒu nánzǐ fāng zǒu, rǔ zài jiào lián zhōng àn kuī, jiàn qí mào měi, xīn qiè mù zhī, cǐ dé wèi zhèngqì hū?'Nǚ miàn chì, bùnéng dá.
Nǚ mǔ gào zhāng, zhāng wèi qiú jiā táng shén. Shì yè mèng shén yuē:`Cǐ guài wèizhī hé wù, kuān sān rì xiàn, dāng wèi chábàn.'Guòqí, shén guǒ zhì, yuē:`Guài míng nāng nāng, shéntōng shéndà, fēi wǒ zì wǎng jiǎnchú bùkě. Rán guǐshén lìliàng, zhōng xū shì rén ér xíng. Rǔ zé yī chú rì, bèi jiào yī chéng, fū sì míng, kuàishǒu sì míng, shéngsuǒ dāo fǔ bā wù, jiǎnzhǐ wéi zhī, xī chén yú tīng. Rǔ zài páng hē yuē “shàng jiào”, yuē:“Tái dào nǚ jiā”, gèng hē yuē “zhǎn!” Rúcǐ, zé guài chú yǐ.'
Liǎng jiā rúqí yán. Lín qí, fú zhǐ jiào zhě guǒ jué zhòng yú píngrì. Zhì nǚ jiā, dà hè `zhǎn'zì, zhǐ dāo pánxuán rú fēng, sàsà yǒushēng. Yī wù zhì qiáng érguò. Nǚ shēn huòrán rúshìzhòngfù. Jiārén zhuī shì zhī: Nǎi yī suōyī chóng, zhǎng sān chǐ xǔ, xì jiǎo qiān tiáo, rú yào sī shǎnshǎn, zì yāo zhuó wèi sān duàn. Shāo zhī, chòu wén shù lǐ. Tóngchéng rén bù jiě nāng nāng zhī míng, hòu kǎo “shù wù yìmíng shū”, fāng zhī suōyī chóng yī míng nāng nāng.


Власов Владимир Фёдорович






Голосование:

Суммарный балл: 19
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 15 февраля ’2018   19:28
Это притча? Довольно сложно для чтения и для понимания, вобщем, тоже


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта





Наш рупор




Интересные подборки:

  • Стихи о любви
  • Стихи о детях
  • Стихи о маме
  • Стихи о слезах
  • Стихи о природе
  • Стихи о родине
  • Стихи о женщине
  • Стихи о жизни
  • Стихи о любимой
  • Стихи о мужчинах
  • Стихи о годах
  • Стихи о девушке
  • Стихи о войне
  • Стихи о дружбе
  • Стихи о русских
  • Стихи о даме
  • Стихи о матери
  • Стихи о душе
  • Стихи о муже
  • Стихи о возрасте
  • Стихи о смысле жизни
  • Стихи о красоте
  • Стихи о памяти
  • Стихи о музыке
  • Стихи о дочери
  • Стихи о рождении
  • Стихи о смерти
  • Стихи о зиме
  • Стихи о лете
  • Стихи об осени
  • Стихи о весне
  • Стихи о классе
  • Стихи о поэтах
  • Стихи о Пушкине
  • Стихи о школе
  • Стихи о космосе
  • Стихи о семье
  • Стихи о людях
  • Стихи о школьниках
  • Стихи о России
  • Стихи о родных
  • Стихи о театре
  • Стихи о Алтае
  • Стихи о Оренбурге
  • Стихи о Софии
  • Стихи о Серафиме
  • Стихи о Италии
  • Стихи о Пскове
  • Стихи о замках
  • Стихи о молоке
  • Стихи о мачехе
  • Стихи о Мордовии
  • Стихи о витаминах
  • Стихи о шарике
  • Стихи о воробушке
  • Стихи о Кронштадте
  • Стихи о справедливости
  • Стихи о смелых
  • Стихи о дельфинах
  • Стихи о существительном
  • Стихи о жаворонке
  • Стихи о следах
  • Стихи о казачке
  • Стихи о десантниках
  • Стихи о раскрасках
  • Стихи о бабках
  • Стихи о карандашах
  • Стихи о судьях
  • Стихи о васильках
  • Стихи о ежике
  • Стихи о горечи
  • Стихи о Арине






  • © 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

    Яндекс.Метрика
    Реклама на нашем сайте

    Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

    Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft