16+
Лайт-версия сайта

Для тебя, любимая...

Литература / Стихи / Для тебя, любимая...
Просмотр работы:
19 июля ’2013   00:09
Просмотров: 15723
Добавлено в закладки: 2

ЖАК ПРЕВЕР
(1900 - 1977)

ДЛЯ ТЕБЯ, ЛЮБИМАЯ...

На цветочном базаре, любимая,
Для тебя я купил цветы.
А на птичьем рынке, любимая, -
Птиц невиданной красоты.

Я купил для тебя, любимая,
Цепи в лавочке скобяной.
А потом я пошёл, любимая,
На невольничий рынок большой.

Там искал я тебя, любимая,
Просмотрел все глаза свои.
Цепь звенела, тяжёлая, длинная,
Лишь о рабстве, не о любви...
* * *

19.07.2013.
Картинка - инет.
Вольный перевод - Елена Оксюморон.
Свидетельство о публикации №91004 от 19 июля 2013 года



Голосование:

Суммарный балл: 300
Проголосовало пользователей: 30

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 19 июля ’2013   00:20
Леночка,молодец!А я с языками не в ладу..

Оставлен: 19 июля ’2013   00:22
Ниночка! Спасибо! Это у меня новое увлечение!)))       


Оставлен: 19 июля ’2013   00:21
ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД, МАСТЕРСКИ НАПИСАННЫХ СТРОК!!!

ТАК НЕМНОГОСЛОВНО И, В ТОЖЕ ВРЕМЯ ЮВЕЛИРНО О ЛЮБВИ...!!!!

СПАСИБО, МИЛАЯ И НОВЫХ ТЕБЕ УДАЧ!!!!!

88

Оставлен: 19 июля ’2013   00:24
Дианочка! Спасибо от всего сердца!Перевод - это как новая роль.))) Хочется побыть не собой, а другим человеком, понять его и пережить то, что и он.

Оставлен: 19 июля ’2013   00:36
ПОНИМАЮ ТЕБЯ, МИЛАЯ!! ЭТО УДИВИТЕЛЬНО ИНТЕРЕСНАЯ РАБОТА!!!

НЕ ВСЕМ ДАНО, ДАЖЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ПЕРЕВОДЧИКАМ, В ДОСТАТОЧНОЙ СТЕПЕНИ ПРОЧУВСТВОВАТЬ АВТОРА, САМУ ДУШУ ЕГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ...

НО, ЧИТАЯ ТВОИ ПЕРЕВОДЫ, МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО ТЕБЕ УДАЁТСЯ ЭТО СДЕЛАТЬ!!!
88

Оставлен: 19 июля ’2013   00:44
Спасибо за поддержку! Буду продолжать.)))


Оставлен: 19 июля ’2013   00:24
Великолепно, Леночка! Спасибо!       
52

Оставлен: 19 июля ’2013   00:25
Спасибо за столь щедрый отзыв!!!   


Оставлен: 19 июля ’2013   00:27
Звучит, как лёгкий французкий шансоне. Это бы спеть, да под аккордеон.

Оставлен: 19 июля ’2013   00:30
Серёженька! У Вас получился стихотворный отзыв! Спасибо Вам сердечное!     Это Вашему отзыву!!!))) И , конечно , Вам!!!       

Оставлен: 19 июля ’2013   00:36


Оставлен: 19 июля ’2013   00:35
Какая страшная правда... Леночка, прекрасный перевод!

Оставлен: 19 июля ’2013   00:39
Наташенька! Рада, что понравилось! Спасибо большое!        


Оставлен: 19 июля ’2013   00:37
Прекрасный перевод! Сохранён дух того времени и настроение стихотворения!

Оставлен: 19 июля ’2013   00:39
Спасибо большое, Виктория! Рада Вам!       


Оставлен: 19 июля ’2013   00:50
САМОЕ любимое произведение Жака Превера-" Дети райка", могу перечитывать и ...Да и вообще очень люблю его творчество! Но с поэзией незнакома! Леночка! мАстерский перевод! Все свое вложила!!!!

Оставлен: 19 июля ’2013   00:54
Спасибо, Галочка! Стараюсь и дух поэта сохранить.)))        


Оставлен: 19 июля ’2013   01:23
Прекрасный перевод, прочитала и перечитала с наслаждением, удивлением и восхищением. Спасибо, дорогая Елена, за этот шедевр. Снимаю шляпу перед Твоим мастерством и талантом.

Оставлен: 19 июля ’2013   07:55
Леночка!Спасибо за такой щедрый отзыв! В переводах я ещё только в начале пути.))) Буду совершенствоваться.


Оставлен: 19 июля ’2013   02:28
Леночка, спасибо за знакомство с прекрасной классикой.

Оставлен: 19 июля ’2013   07:56
Галочка! Спасибо Тебе, что поддерживаешь моё очередное увлечение!)))


Оставлен: 19 июля ’2013   02:47
Песня!!!

Оставлен: 19 июля ’2013   07:56
Так уж получилось...)))


Оставлен: 19 июля ’2013   04:41
Очень красиво!!Думаю,что оригинал,вряд ли лучше!!!

Оставлен: 19 июля ’2013   07:57
Сердечно Вас благодарю!


Оставлен: 19 июля ’2013   04:50
Понравилось.....

Оставлен: 19 июля ’2013   08:07
Спасибо, Сергей!


Оставлен: 19 июля ’2013   05:19
Очень красиво!!!!

Оставлен: 19 июля ’2013   08:08
Галочка! Как смогла.)))


Оставлен: 19 июля ’2013   05:47
Очень понравилось....

Оставлен: 19 июля ’2013   08:08
Миша, я рада!


Оставлен: 19 июля ’2013   05:53
Стихи сами по себе - хороши...
Конечно, по мне бы, последнюю строчку повернуть на 180 град., но очевидно так требует оригинал !

Оставлен: 19 июля ’2013   08:12
Юрий! Спасибо за внимательное прочтение. Вы правы: я несколько сгустила краски. Дословно концовка такая:"А потом я пошёл на невольничий рынок и искал тебя, но не нашёл тебя, моя любовь". Именно здесь я и допустила некую вольность.))) Видимо, сильно наше стремление всё объяснять.))) Хотя смысл тот же.

Оставлен: 19 июля ’2013   08:19
Нет! Так нельзя! Обидится ПРЕВЕР!))) Цепи -это уже НЕВОЛЯ, а Любовь не терпит насилия. И искать её на невольничьем рынке ... бесполезно.


Оставлен: 19 июля ’2013   08:15
Цитата:  oksumoron, 19.07.2013 - 08:12
Юрий! Спасибо за внимательное прочтение. Вы правы: я несколько сгустила краски. Дословно концовка такая:"А потом я пошёл на невольничий рынок и искал тебя, но не нашёл тебя, моя любовь". Именно здесь я и допустила некую вольность.))) Видимо, сильно наше стремление всё объяснять.))) Хотя смысл тот же.
______________________________
"Не о рабстве, но о Любви..." - вот бы славно было!!!

Оставлен: 19 июля ’2013   08:23
Цитата:  oksumoron, 19.07.2013 - 08:19
Нет! Так нельзя! Обидется ПРЕВЕР!))) Цепи -это уже НЕВОЛЯ, а Любовь не терпит насилия. И искать её на невольничьем рынке ... бесполезно.
_____________________
Спасибо, я уже нашел с десяток переводов этого стихотворения..., и везде в конце - не нашел тебя...
А мой вариант - позитивнее...

Оставлен: 19 июля ’2013   10:39
Ленуль, у меня мурашки по спине побежали. Уж не знаю, как там в оригинале, но мне твоя концовка очень понравилась!!!!!     

Оставлен: 19 июля ’2013   12:30
Самовольничать в переводах нельзя! Стараюсь делать ближе к оригиналу. А Тебе, Натусь, спасибо за поддержку и понимание!


Оставлен: 19 июля ’2013   13:47
46

Оставлен: 19 июля ’2013   16:00
         


Оставлен: 19 июля ’2013   15:06
"Цепь звенела, тяжёлая, длинная,
Лишь о рабстве, не о любви..."

ИНТЕРЕСНАЯ МЫСЛЬ! - ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ЛЕНОЧКА! СТИХОТВОРЕНИЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ! С ТЕПЛОМ.

Оставлен: 19 июля ’2013   16:01
Леночка! Спасибо за тёплый отзыв! Приятно!       


Оставлен: 19 июля ’2013   17:56
Замечательный перевод. Оченьтрогательно.

Оставлен: 19 июля ’2013   18:12
Спасибо большое! Старалась быть как можно ближе к оригиналу.)))


Оставлен: 19 июля ’2013   18:46
Леночка...прекрасный перевод!!!
1126

Оставлен: 19 июля ’2013   19:13
Я рада, Викочка, Вашему щедрому отзыву!!!

Оставлен: 19 июля ’2013   20:09
1126


Оставлен: 19 июля ’2013   21:33
Сильные стихи,отличный перевод,что ещё нужно для счастливой жизни! 

Оставлен: 19 июля ’2013   21:34
Спасибо сердечное! Ваш отзыв вдохновляет на новые работы!

Оставлен: 19 июля ’2013   21:37
По вашей аватарке я понял,что вы знакомы с Симороном.Если так - я спокоен за ваше вдохновение! 

Оставлен: 19 июля ’2013   21:49
Конечно, МАГИЯ ЖИЗНИ В НАШИХ ГОЛОВАХ!))) Свой мир, прекрасный и волшебный... Юмор, ирония... Всё так! Вот только не знала, что это имеет название СИМОРОН. Спасибо Вам. Сходила, узнала. И узнала себя как самого настоящего симорониста.)))


Оставлен: 20 июля ’2013   12:07
Замечательный художественный перевод, Леночка!)

Оставлен: 20 июля ’2013   12:09
Мариночка! Спасибо сердечное!       


Оставлен: 22 июля ’2013   01:31
ОТЛИЧНЫЙ ПЕРЕВОД!       

Оставлен: 22 июля ’2013   07:51
Сердечно благодарю!        

Оставлен: 22 июля ’2013   07:53


Оставлен: 25 июля ’2013   10:27
Цепь звенела, тяжёлая, длинная,
Лишь о рабстве, не о любви...


Оставлен: 25 июля ’2013   10:30
Спасибо! Переводы для меня - дело новое!)))


Оставлен: 23 августа ’2013   01:14
Замечательный перевод!

Оставлен: 23 августа ’2013   08:17
Спасибо сердечное!


Оставлен: 28 декабря ’2013   02:58


Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Осень - время любви

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 





Интересные подборки:

  • Стихи о любви
  • Стихи о детях
  • Стихи о маме
  • Стихи о слезах
  • Стихи о природе
  • Стихи о родине
  • Стихи о женщине
  • Стихи о жизни
  • Стихи о любимой
  • Стихи о мужчинах
  • Стихи о годах
  • Стихи о девушке
  • Стихи о войне
  • Стихи о дружбе
  • Стихи о русских
  • Стихи о даме
  • Стихи о матери
  • Стихи о душе
  • Стихи о муже
  • Стихи о возрасте
  • Стихи о смысле жизни
  • Стихи о красоте
  • Стихи о памяти
  • Стихи о музыке
  • Стихи о дочери
  • Стихи о рождении
  • Стихи о смерти
  • Стихи о зиме
  • Стихи о лете
  • Стихи об осени
  • Стихи о весне
  • Стихи о классе
  • Стихи о поэтах
  • Стихи о Пушкине
  • Стихи о школе
  • Стихи о космосе
  • Стихи о семье
  • Стихи о людях
  • Стихи о школьниках
  • Стихи о России
  • Стихи о родных
  • Стихи о театре
  • Стихи о Алтае
  • Стихи о Оренбурге
  • Стихи о Софии
  • Стихи о Серафиме
  • Стихи о Италии
  • Стихи о Пскове
  • Стихи о замках
  • Стихи о молоке
  • Стихи о мачехе
  • Стихи о Мордовии
  • Стихи о витаминах
  • Стихи о шарике
  • Стихи о воробушке
  • Стихи о Кронштадте
  • Стихи о справедливости
  • Стихи о смелых
  • Стихи о дельфинах
  • Стихи о существительном
  • Стихи о жаворонке
  • Стихи о следах
  • Стихи о казачке
  • Стихи о десантниках
  • Стихи о раскрасках
  • Стихи о бабках
  • Стихи о карандашах
  • Стихи о судьях
  • Стихи о васильках
  • Стихи о ежике
  • Стихи о горечи
  • Стихи о Арине






  • © 2009 - 2021 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

    Яндекс.Метрика
    Реклама на нашем сайте

    Мы в соц. сетях —  FaceBook ВКонтакте Twitter Одноклассники Инстаграм Livejournal

    Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft