16+
Лайт-версия сайта

Я не вернусь... На стихи Хуана Рамона Хименеса. Перевод - Анатолий Гелескул. Автор музыки и испонитель Иван (Львович) Классовский - KlassikX. Саунд-продюсер Анатолий Богославский

МУЗЫКА / Романс / Я не вернусь... На стихи Хуана Рамона Хименеса. Перевод - Анатолий Гелескул. Автор музыки и испонитель Иван (Львович) Классовский - KlassikX. Саунд-продюсер Анатолий Богославский
Просмотр работы:
27 сентября ’2019   11:04
Просмотров: 8669






Скачать файл - 8.423 мб   (Загружено 0 раз)
Хуан Рамон Хименес

Я не вернусь...

Я не вернусь. И на землю
успокоенье ночное
спустится в теплую темень
под одинокой луною.

Ветер в покинутом доме,
где не оставлю и тени,
будет искать мою душу
и окликать запустенье.

Будет ли кто меня помнить,
я никогда не узнаю,
Бог весть, найдется ли кто-то,
кто загрустит, вспоминая.

Но будут цветы и звезды,
и радости, и страданья,
и где-то в тени деревьев
нечаянные свиданья.

И старое пианино
в ночи зазвучит порою,
но я уже темных окон
задумчиво не открою.






Голосование:

Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 22 октября ’2019   11:38
   

Оставлен: 22 октября ’2019   18:33
Спасибо!



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

ПАМЯТКА НОВИЧКУ РАБОТАЮЩЕМУ С ВОКАЛОМ

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft