Иной имел мою Аглаю
За свой мундир и черный ус,
Другой за деньги — понимаю,
Другой за то, что был француз,
Клеон — умом ее стращая,
Дамис — за то, что нежно пел.
Скажи теперь, мой друг Аглая,
За что твой муж тебя имел?
1822
…………………………..
За что!..
Признайся!..
И куда!..
2019
Последнее трехстишие является результатом последних работ по расшифровке черновиков А. С. Пушкина, выполненных объединенной группой исследователей Оксфордского университета (отделение классических языков и литературы и отделение средневековых и современных языков). На сей раз объектом исследований стало стихотворение «Иной имел мою Аглаю» – произведение, без преувеличения являющееся хоть и небольшой по размеру, но полновесной жемчужиной в ожерелье произведений великого Поэта. Объем черновика к этому стихотворению намного превышает размер окончательного варианта, что, с одной стороны, лишний раз говорит о той тщательности и скрупулезности, с которой Поэт создавал свои бессмертные творения, а с другой, может объяснить интерес, проявленный исследователями к его расшифровке. Как бы то ни было, мы наконец-то получили новое прочтение этого гениального произведения – произведения, совершенного по форме и ёмкого по содержанию, смелого и новаторского как в отношении сюжета и фабулы, так и в отношении архитектоники и выбора языковых средств. Лучшего новогоднего подарка многочисленному сообществу пушкиноведов и почитателей таланта великого Поэта во всем мире вообще и на этом сайте в частности трудно представить!
Подробные результататы работ будут опубликованы в ежегодном бюллетене «Oxford literary review», но по личным каналам мне удалось получить доступ к готовящимся к публикации материалам и эксклюзивное право на обнародование окончательного варианта этого стихотворения А.С. Пушкина, что я и делаю в виде романса. Стоит ли говорить о душевном трепете, испытываемом мной при этом, и о робкой надежде на то, что мой опус будет воспринят почитателями Поэта хоть в какой-то степени благосклонно или что, в крайнем случае, критика со стороны уважаемых пользователей сайта не достигнет того накала, за которым последуют гневные обращения к Модераторам. Должен особо подчеркнуть, что право на публикацию стихотворения было предоставлено мне с условием изложения его исключительно на сайте НГ, что лишний раз свидетельствует о той высокой репутации и непререкаемом авторитете, которые сайт имеет среди (не побоюсь этого сказать!) мировых научных, культурных и образовательных центров.
Считаю нужным отметить, что издание «Oxford literary review» традиционно печатается на особых сортах бумаги, имеет свои уникальные полиграфические особенности и издается в ограниченном количестве экземпляров, что уже само по себе делает их библиографической редкостью. Издание же, содержащее такой сенсационный материал, как расшифровка черновиков А.С. Пушкина, сразу автоматически становится настолько раритетным, что вне всяких сомнений уже в ближайшем будущем экземпляры его будут выставлены на аукционах Christie’s и Sotheby’s.
Используя личные связи и зная, какое огромное число пользователей сайта являются истинными почитателями творчества Поэта, мне удалось забронировать определенное каличество экземпляров с категорическим условием их распространения исключительно среди пользователей сайта НГ, как форпоста передовой творческой мысли и кузницы когорты (а, может, и плеяды) будущих известных гениев. Упомянутое условие опять-таки подтверждает высокое реноме сайта на международном уровне (заявки на получение экземпляров издания – в личной переписке).
P.S. За истекшие полчаса количество полученных заявок многократно превысили выделенный мне весьма немалый лимит экземпляров издания, в связи с чем я с глубоким сожалением вынужден прекратить прием заявок, о чем с глубочайшей грустью извещаю посетителей моей страницы.