Валера! Эту песню многие считпют народной, но у неё есть авторы. И я их указала.
Спасибо за оценку перевода. Иногда делаю, чтобы можно было петь тем, кто не владеет украинским.
Спасибо за прекрасный отзыв, Сергей! Кстати я потом добавила ссылку на исполнение песни Ниной Матвиенко, потому что именна она сделала эту песню поистине наролной!
Ленушка, работа получилась добротной, красивой, душевной, не только по стиху,
но и в целом - как и все замечательные укрвинские песни, какие мы помним и любим!!! Как и эту песню великолепной Нины Матвиенко! В ее исполнении сразу всплывает в голове одна из любимых - "Сила птаха..." Все дуже гарно!!!
У нас поют и русские, и украинские, и цыганские, и еврейские.... Да, каких только ни поют! Харьков - многонациональный город. А петь в Украине очень любят! Спасибо, Боря!
Олексий! Там же вверху, по названием, есть ссылки на песню на мови. В исполнении Тамвры Мианспровой и в исполнени Нины Матвиенко на украинском. Нажмите ссылку и слушайте! Без проблем!!!!!
Да, Володя, эта песня - бриллиант, бесспорно! И никогда на другом языке она не зазвучит лучше, чем на украинском, но мне захотелось сделать этот перевод. Пусть будет!
Спасибо за оценку!
Да, Володя, эта песня - бриллиант, бесспорно! И никогда на другом языке она не зазвучит лучше, чем на украинском, но мне захотелось сделать этот перевод. Пусть будет!
Спасибо за оценку!
Я тоже как-то пытался переводить с украинского стихи Шевченко. Но получалось немного комично. Посоветовали на английский перевести мой "Босфор" (он только на Прозе), но дело это длительное, а у меня новые сюжеты.
Александр! Не уверена, что нужно делать переводы с украинского, всё равно лучше, чем на украинском, песня звучать не будет! Но всё же я делаю это, потому что мне как-то написали: красивые песни, но содержание улавливаем только в общих чертах. Поскольку эту работу приняли неплохо, как-нибудь покажу ещё переводы.
Вам спасибо за поддержку!
Браво, Леночки!...Классные русские слова!