Прошу прощения, что влезаю туда, куда не звали. Но не мог пойти мимо, случайно сюда зайдя.
Так вот. Этак в годах шестидесятых-семидесятых я, в имеющем тогда место быть толстом литературном журнале "Иностранная литература", именующемся в обиходе "Иностранка", в небольшом
раздельчике, поименнованном "Испанские поэты", прочитал этот самый стих, и тоже запомнил его на всю жизнь, дословно. Не помню автора и переводчика, а стих помню. Он звучал несколько иначе, нежели у вас. Вот:
Дайте мне только палку.
Я вам оставляю
и скипетр,
и жезл,
и посох.
Дайте мне только палку,
простую палку бродяги.
И дорогу,
ведущую вдаль без конца...
Немного смещается акцент, Вы не находите? Впрочем, каждый помнит то, что помнит. Спасибо за неожиданное напоминание о... какая разница - о чём? Спасибо.)