27 июля ’2023 00:10
Уважаемый UFO RUS! Похвально, что Вы знакомы с творчеством Данте, но печально, что незнакомы с многочисленными приёмами в литературе, в частности, в поэзии. Некоторые из них: аллюзия – стилистическая фигура, содержащая явный, отчётливый намёк на литературный, исторический, мифологический, иной факт, закреплённый в текстовой культуре или разговорной речи; или реминисценция (о ней упомянул В.Н.Мошаров) – черты, образы, навеянные воспоминаниями о каком-либо чужом произведении, чьём-либо творчестве. Автор вполне удачно воспользовался этими приёмами – и все это поняли, кроме Вас. В поэзии примеров масса – и это не называется «тырить».
В 1834 году поэт И.Метлёв написал стихотворение «Розы», начинавшееся так: «Как хороши, как свежи были розы/ В моём саду! Как взор прельщали мой!/ Как я молил весенние морозы/ Не трогать их холодною рукой!..» Спустя почти полвека Тургенев, вдохновившись первой строчкой, создал шедевр – пронзительное стихотворение в прозе, каждый абзац которого заканчивался фразой «Как хороши, как свежи были розы». Спустя ещё почти полстолетия, в 1925 году, Игорь Северянин в канву стихотворения «Классические розы» вплетает ставшую знаменитой строку, в финале перефразируя её: «Как хороши, как свежи будут розы,/ Моей страной мне брошенные в гроб».
Очень часто аллюзию использовал в своём творчестве Георгий Иванов, один из самых ярких поэтов первой волны эмиграции:
У входа в бойни, сквозь стальной туман,
Поскрипывая, полз подъёмный кран,
И ледяная чешуя канала
Венецию слегка напоминала… –
чувствуете блоковское «Ночь, ледяная рябь канала,/ Аптека, улица, фонарь»?
Перейти к данному сообщению на форуме
|
|