Цитата: vmosharov, 09.12.2023 - 05:20
Лишь вчера
Ты была со мною так добра,
Но прошла беспечная пора,
О, всё исчезло, как вчера.
Будто вдруг
Огонёк в моей душе потух,
Тени чёрные сомкнулись в круг,
Вчерашним днём всё стало вдруг.
То, что ты уйдёшь,
Мне б давно понять пора,
Слово не вернёшь,
Если сказано вчера.
Лишь вчера
Жизнь была беспечна, как игра,
Не найти покой мне до утра,
О, только верить во вчера.
Перевёл: Владимир Мошаров
==========
Оригинальный текст:
Yesterday, all my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they're here to stay,
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly, I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hanging over me,
Oh, yesterday came suddenly.
Why she had to go,
I don't know, she wouldn't say,
I said something wrong,
Now I long for yesterday.
Yesterday, love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.
Экий, право, мерзкий "перевод".
В изначальном тескте ведь - вообще другой смысл и содержание!!!
-----
Мне по кайфу исполнять "Marcha dos pescadores", даже/особенно для себя любимого под настроение, но все совковые голимые политические "переводы" этого великого в своей простоте произведения - просто чушь и мерзость всякая...
Иногда лучше уж не выпендриваться, и исполнять гениальные работы как они были...