16+
Лайт-версия сайта

Заблукал Юрий на сайт читателей, а не писателей

Литература / Проза / Заблукал Юрий на сайт читателей, а не писателей
Просмотр работы:
28 мая ’2016   12:56
Просмотров: 14591

"Иконка" в материале - чистое небо над Харьковом из окна харьковской хрущёвки.

Журналистская сказка:

Заблукал Юрий на сайт читателей, а не писателей "Лайвлиб"

"А ВДРУГ ЭТОТ ХИРОМАНТ, ВСЁ-ТАКИ ПРАВ,- ПОДУМАЛ ЮРИЙ ИЗ ХАРЬКОВА, И МНЕ УЖЕ ПОРА "СВАЛИВАТЬ" ИЗ ЗЕМНОЙ ЖИЗНИ ПО ПЛАНАМ ВСЕВЫШНЕГО, НАПИСАННЫМ НА ЛИНИЯХ МОЕЙ РУКИ?
 
ПОЭТОМУ, ОБЪЕДИНИЛ ОН ОТДЕЛЬНЫЕ СКАЗКИ НА "ХАЙВЕЕ" И ЛИТСАЙТАХ РОССИИ,  ВНАЧАЛЕ НА  "МАКСПАРКЕ" В ОДНУ ТРИЛОГИЮ: И РАССКАЗ ИЗ ЖИЗНИ "ВСТРЕЧА С УДИВИТЕЛЬНЫМ ЧЕЛОВЕКОМ", И ЗАВЕЩАНИЕ СВОЁ ПИСАТЕЛЬСКОЕ С ССЫЛКАМИ НА СЕМЬ СВОИХ КНИГ, И РАССКАЗ О "ЛИПОВОЙ ГОГОЛЕВСКОЙ АКАДЕМИИ", И РАЗМЕСТИЛ ЕГО НА "ПРОЗЕ РУ" С ПРЕДИСЛОВИЕМ ДЛЯ НОВЫХ САЙТОВ ПОД НАЗВАНИЕМ:

Трилогия о хироманте, ФСБ, завещании, Гоголе, Чехове.

http://www.proza.ru/2016/05/25/1003

И "ПОЧУХАЛ" С НИМ ПРОЩАТЬСЯ С ДРУГИМИ ЛИТЕРАТУРНЫМИ САЙТАМИ.

"КУДА ЖЕ БЕДНОМУ КРЕСТЬЯНИНУ, ТО БИШ, ПРОРОКУ, ПОДАТЬСЯ? - ПОДУМАЛ ЮРИЙ.- ТОЛЬКО НЕ НА НИЗКОРЕЙТИНГОВЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ САЙТЫ, ТАКИЕ, КАК ПИТЕРСКАЯ ФАБУЛА В РОССИИ ИЛИ "ЛИПОВАЯ ГОГОЛЕВСКАЯ АКАДЕМИЯ" В УКРАИНЕ.

СТО ПУДОВ ТО, ЧТО ОНИ НИЗКОРЕЙТИНГОВЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ САЙТЫ ПОТОМУ ЧТО МОГУТ УДАЛЯТЬ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ, СЛОВАМИ КЛАССИКОВ, СЕЮТ ПИСАТЕЛЬСКИМ СЛОВОМ В ДУШИ ЛЮДЕЙ "ДОБРОЕ, СВЕТЛОЕ, ВЕЧНОЕ".

НУ, КОНЕЧНО ЖЕ, В ПИТЕРЕ ЛИТЕРАТУРУ ПАЧКАЮТ УКРАИНОФОБНОЙ ПОЛИТИКОЙ, А В "ЛИПОВОЙ" ГОГОЛЕВСКОЙ АКАДЕМИИ ТО ЖЕ САМОЕ ДЕЛАЮТ, ПАЧКАЮТ ЛИТЕРАТУРУ ТОЖЕ ГРЯЗЬЮ ПОЛИТИКИ, ТОЛЬКО РУСОФОБНОЙ БАНДЕРЩИНОЙ, ЗАПРЕЩАЯ РУССКИЙ ЯЗЫК.
И ТАМ, И ТАМ, ПОЛУЧАЕТСЯ, НЕСУТ В СЕРДЦА ЛЮДЕЙ ДУХОВНОЕ ОМЕРТВЕНИЕ ТАКИМ ДЕРЬМОМ, КАК ПОЛИТИКА, "ЗЛОЕ, БРЕННОЕ, И ТЕМНОЕ", А НИКАК НЕ "ДОБРОЕ, СВЕТЛОЕ И ВЕЧНОЕ" ОТ БОГА ЧЕРЕЗ КЛАССИКОВ.

НАДО ИДТИ НА ТАКИЕ ВЫСОКОРЕЙТИНГОВЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ САЙТЫ РОССИИ, КАК "ПРОЗА РУ", "ИЗБА ЧИТАЛЬНЯ", "ЛИТСАЙТ РУ", " "НЕИЗВЕСТЫЙ ГЕНИЙ", КОТОРЫЕ ПОТОМУ И ВЫСОКОРЕЙТИНГОВЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ САЙТЫ, ЧТО ПРИЗЫВЫ КЛАССИКОВ К "ДОБРОМУ, СВЕТЛОМУ, ВЕЧНОМУ" ДОБРЫХ И СВЕТЛЫХ ДУШ ПИСАТЕЛЕЙ НЕ "СТИРАЮТ", СТО ПУДОВ.

ВОТ, "ПРОЗА РУ" НА САМОЙ ВЕРШИНЕ РЕЙТИНГА СРЕДИ ЛИТЕРАТУРНЫХ САЙТОВ РОССИИ.
ПАРУ БИБЛИОТЕК ВЫШЕ - ЭТО ЖЕ НЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ САЙТЫ С ОБЩЕНИЕМ ЛЮДЕЙ , БИБЛИОТЕКИ - ЭТО ОТДЕЛЬНЫЙ ЗАЧЁТ, ХОТЯ ТОЖЕ ДЕЛО НУЖНОЕ, КОНЕЧНО.

"ОЙ, А КАКОЙ ЭТО ОДИН САЙТ "ПРОЗУ РУ" ОБОГНАЛ НА ОДНО МЕСТО ПО РЕЙТИНГУ?! - ВОСКЛИКНУЛ ЮРИЙ ИЗ ХАРЬКОВА.- "ЛАЙВЛИБ"  КАКОЙ-ТО, НУ, ПОЙДУ ТУДА, ЧТО ЛИ".

ЗАРЕГИСТРИРОВАЛСЯ ЮРИЙ ИЗ ХАРЬКОВА ТАМ КАК "YuriyMelnik", НАЧАЛ ИСКАТЬ "ПИМПОЧКУ",  ЧТОБЫ  СБРОСИТЬ СВОЁ ЗАВЕЩАНИЕ ПИСАТЕЛЬСКОЕ ТУТ, А "ПИМПОЧКИ" "ДОБАВИТЬ ПРОИЗВЕДЕНИЕ" И НЕТ?

"ЧТО ЗА ФИГНЯ?! - ПОДУМАЛ ЮРИЙ.- ПОЙДУ У КОГО-НИБУДЬ ТУТ СПРОШУ, ГДЕ НУЖНАЯ "ПИМПОЧКА НАХОДИТСЯ" И ЕСТЬ ЛИ ОНА ЗДЕСЬ ВООБЩЕ?"

ВИДИТ ЮРИЙ ИЗ ХАРЬКОВА ТО, ЧТО ТУТ ВСЕ, ТИПА РЕЦЕНЗЕНТЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ВСЕ РЕЦЕНЗИИ ПИШУТ.
И СЛЫШИТ НА ОДНОЙ ИЗ НИХ ПРИЧИТАНИЯ НА РОДНОМ ЕМУ, ПО КРОВИ, УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ!

Резензия на книгу «Київські контури»

Даша:

- Гірке, гірке розчарування. Після книги "Триста поезій" Ліни Костенко я була впевнена, що всі книги цієї серії мені сподобаються. Але ні. Аттила Могильний - це явно не мій автор.
Його вірші мені зовсім не сподобалися, було багато верлібрів, які я не дуже люблю, більшість поезій я не зрозуміла, а деякі було відверто пошлими, що дуже нервувало.
Я знайшла декілька віршів, які мені сподобалися, але їх все одно не хочеться перечитувати ще й ще раз, не хочеться вивчити напам'ять, не хочеться в них закохатися.
Я впевнена, що кожна книга має свого читача, і ця збірка теж його знайде.

Прочитано в рамках игры "Школьная Вселенная". Шестой учебный год

(Горькое, горькие, разочарование. После книги "Триста поэзий" Лины Костенко, я была уверена в том, что все  книги этой серии мне понравятся. Но нет. Аттила Могильный - это явно не мой автор.
Его стихи мне совсем не понравились, было много верлибров ("а это ещё что такое?" - подумал Юрий, но решил пока "не палиться", что ничего про эти правила стихосложения не знает), которые я не очень люблю, бОльшую часть поезии я не поняла, а некоторая была откровенно пошлой, что сильно нервировало.
Я нашла несколько стихов, которые мне понравились, но их всё-равно не хочется перечитывать ещё и ещё раз, не хочется выучить напамять, не хочется в них влюбиться.
Я уверена, что каждая книга имеет своего читателя, и этот сборник тоже его найдёт).

"ОБАНА! ЗЕМЛЯЧКА! - ОБРАДОВАЛСЯ ЮРИЙ ИЗ ХАРЬКОВА,- ПОЙДУ У ЗЕМЛЯЧКИ СПРОШУ КУДА Я ХОТЬ ПОПАЛ, ЧТО ТУТ ТАКОЙ ВАЖНОЙ ДЛЯ ПИСАТЕЛЯ "ПИМПОЧКИ" НЕТ СОВСЕМ?
А, ЗАОДНО, УТЕШУ РАССТРОЕНУЮ ЧЕМ-ТО ЗЕМЛЯЧКУ, КАК СМОГУ.

Юрий Мельник из Харькова:

- Даша, землячка моя дорога, та не журіться так сильно, не може ж цей Аттила писати все те, що Вам подобається.
Я тільки тут зарегілся, а що, це не сайт письменників, а лише читачів?
Нема пимпочки, щоб давати своi твори.
Ну, тоді мені, як письменнику, не цікаво.
Думав, щось самому розмістити своє.
Даша, я - з Харкова, а Ви звідки? Хоча, гляну зараз у Ваш профіль, може там є.

(Даша, землячка моя дорогая, да не печальтесь так сильно, не может же этот Аттила писать всё то, что Вам нравится.
Я только что тут зарегился, а что это сайт не писателей, а только читателей?
Нет пимпочки, чтобы давать свои произведения (это сказано другому рецензенту в другой рецензии, но тот не захотел продолжить общение).
Ну, тогда мне, как писателю, не интересно.
Думал, что-то самому разместить своё.
Даша, я - из Харькова, а Вы откуда? Хотя, гляну сейчас в Ваш профиль, может быть, там есть).

Даша из Сум:

- Добрий день. 
Так, цей сайт лише для читачів, які тут мають можливість поділитися своїми враженнями від книг, брати участь в книжкових іграх тощо. 
Я з Сум, хоча Ви, напевно, це вже побачили. 
А що ви пишете?

(Добрый день. Да, это сайт только для читателей, которые тут имеют возможность поделиться своими впечатлениями от книг, брать участие в книжных играх, и тому подобном
Я из Сум, хотя Вы, наверное, это уже увидили.
А что вы пишете?).

Юрий Мельник из Харькова:

- Милая Даша из Сум, всемирно известным писателем, книги которого сейчас уже и за океаном вся Америка читает, сделала меня моя Рождественская сказка "Свет Добра", которая мне реально приснилась.
Первые три главы на Свят Вечер Католического Рождества 1992 года, 25 декабря 1991 года, мне приснились за раз, а остальные 7 глав перед Рождением моего сына Ильи за неделю.
Получилось так, что рождение и сказки, и сына Ильи, в один день получились - 23 июля 1993 года.
Хотя и дочь моя Анна тоже в этот день родилась, только двумя годами раньше, в 1991 году.

К слову, образы обоих моих детей входят в эту сказку.

Вскоре, после написания, эта сказка была размещена в восьми номерах газеты "Вечерний Харьков", по инициативе редактора газеты Виктории Лебедевой, с одобрения главного редактора газеты Николая Соловьёва.
(25.12.1993- 20.01.1994).

25 декабря 2002 года, после того, как редактор газеты "Православная Харьковщина" Инна Новикова послала, по своей инициативе, эту сказку в Москву, она была размещена Православным Центром "Омега", при Храме Благовещения Пресвятой Богородицы в Петровском парке, который известен своей "Библиотекой православного Христианина", работа которой одобрена Издательским Советом Московского Патриархата:

w.w.w.wco.ru/biblio/books/svetdobra/Main.htm.

С тех пор, с 25.12.2002 года, Рождественская сказка "Свет Добра" и бороздит просторы интернета на православных сайтах, к примеру:

duhpage.sed.lg.ua/Biblioteka/ForKids/book04/index.htm

Включается она и в фонды уважаемых светских библиотек, к примеру:

http://www.read.in.ua/book249123/?razdel=27&p=45

Так как всё написанное я разрешаю издавать без выплаты мне авторских гонораров и даже без согласования этого вопроса со мной, то только мои земляки, эмигрировавшие в США из моего родного Харькова, сообщили мне о том, что мои книги уже вся Калифорния читает да и Нью-Йорк.
Мой товарищ по прошлой работе, армянин Вова Дабагян, видел своими глазами мои книги, изданные в Америке, в библиотеке Нью-Йорка.
Его туда специально отвёл его брат, к которому он на 3 дня прилетел из Харькова.
Брат Вовы - бывший харьковчанин, эммигрировавший в Нью-Йорк.

Разместил я этот свой бренд, Рождественскую сказку "Свет Добра", как писателя, на трёх Литературных сайтах России: на "Прозе ру":

http://www.proza.ru/2015/02/28/1514

на "Литсайте ру":

http://litsait.ru/proza/skazki/rozhdestvenskaja-skazka-svet-dobra.html

и в "Неизвестном гении":


На "Прозе ру" даю фотом материала письмо, заверенное мокрыми печатями двух уважаемых редакций Харькова, и подписями двух редакторов этих издательств, с рассказом о том, как эта моя сказочка печаталась в газете "Вечерний Харьков" и какой большой интерес она вызвала у читателей газеты.
На "Литсайте ру" фото материала - реальная обложка книги.

Был бы рад, конечно, если бы с этой обложкой мою Рождественскую сказку эту, которую Бог мне, как малехо пророку, продиктовал во сне, включили бы и в эту библиотеку.
С радостью пообсуждал бы её с читателями.

Но сюда на сайт я пришёл, не обратив внимание на то, что это сайт не писателей, а читателей, не знал я то, что здесь нельзя публиковать свои произведения.
Глянул я, что сайт, как и "Проза ру", на вершине рейтинга среди литературных сайтов, и с нею рядышком находится, вот и пришёл сюда.

Хотел я здесь разместить свою последнюю трилогию, в связи с тем, что ночью 4 мая, три недели тому назад, у себя в Харькове, я познакомился с одним удивительным человеком - хиромантом, который по моей ладошке рассказал точно всю мою жизнь, а потом сказал, что я умру через пару дней, что линия земной жизни моя, увы, закончилась.

Об этом я написал первую часть этой трилогии - рассказ из жизни "Встреча с удивительным человеком".

Вторая часть этой трилогии - моё завещание, как писателя литературное, где я даю ссылки на 7 своих главных книг, в том числе и на эту Рождественскую эту свою сказку "Свет Добра".

А третьей частью написал я мою попытку, под конец жизни, по хиромантии этой, "потусоваться" хотя бы на одном литературном сайте Украины нашей.

Но "тусование" получилось не удачным, нужно признать.
На украинском сайте литературном "Гоголевская академия", оказывается, строго запрещён русский язык!

А я прозу пишу только на русском языке, родном мне по мышлению (весь мой родной Харьков думает и говорит на русском языке).
Оставила там Администрация того украинского сайта лишь первый мой материал, где я и предисловие, и два стиха написал двумя языками - и русским, и украинским.

Стихи я люблю сейчас писать и на родном мне по крови украинском языке, знаю оба языка одинаково.

Вот в третьей части трилогии моей последней я и рассказываю о том, как я разместил на том украинском сайте свой первый тот материал со стихами на двух языках, а в рецензии на том сайте какого-то М.Александра я перевоплотился в фантастическом рассказе и в Чехова, и в Гоголя, и сказал редакции сайта Гоголем, что Гоголь свои книги писал на русском языке.

Попыталась редакция этой "липовой Гоголевской академии" со мной поспорить в рецензии на второй мой материал на русском языке, а потом, не найдя что возразить на мои доводы о том, что нельзя на украинском сайте запрещать русский язык, на котором думает и говорит не меньше половины Украины, просто стёрла Администрация того сайта этот материал, после чего я больше там не появляюсь совсем.

Да, милая Даша из Сум, можете, если желаете, конечно, прочесть эту мою новую трилогию на "Прозе ру", таком же рейтинговом сайте литературном, как и этот (он 4-й в рейтинге литсайтов России, а этот - 3-й), но тот сайт - сайт писателей, а не читателей, как этот:

"Трилогия о хироманте, ФСБ, завещании, Гоголе, Чехове".

http://www.proza.ru/2016/05/25/1003

Если же Вы, милая Даша, не любитель прозы, а, как я вижу, Вы большой любитель поэзии, то можете и не читать всю мою последнюю трилогию, дам я Вам лишь четыре стишка из третьей части моей этой трилогии, - стих моего друга, прекрасного поэта из Винницы Родослава Корченюка, мой перевод его стиха на русский язык, моё подражание на его стих на украинском языке, и мой перевод моего подражания на русский язык:

вірш
Лісовий спів 

Родослав Корченюк з Вінниці

Сьогодні ліс співає на похмілля,
Незримо сік по стовбурах тече
І чорний клен простяг берізці гілля-
Торкнув кохану ніжно за плече

На світло дня  проснулася осика,
Сльозу корою кинула сосна,
До в»яза в сні схилилась  груша дика.
Ось-ось проснеться у гурті  й вона.

  Шепоче липа вільсі щось  дівоче,
Ліщині  ясен ніжно заспівав,
Грайливий дуб ялиноньку лоскоче.
Він цілу зиму зустрічі чекав.

Свята земля рястить поміж дерева,
Блакить небес впав музою у ряст,
Фіалки з проліском, мов казка перкалЕва,
Сплелись у дивний  килимовий пласт.

Гудуть джмелі між квітами й кущами
І будить Рай птахів весняний спів…
Буду щасливий я , коли словами
Піти у ліс жагу у вас  збудив!

11.04.2016 р.

                           ***


стих
Лесное пение

Юрий Мельник из Харькова

Сегодня лес поёт, как-будто с перепоя,
Невидимо берёзы сок течёт по деревАм,
И чёрный клен ей тянет ветку стоя, 
И нежно теребит любовь ту по плечАм.

С рассветом, после сна, проснулася осина,
Упала из сосны, кора, как та слеза,
И к вязу во сне прилипла груша мЫла,
Вот-вот проснётся, с шумом, весёлая весна.

А липа, как девчонка, всё в вальсе она кружит,
В лощине ясен всё песенку поёт,
Шутник, тот старый дуб, всё ёлочку щекочет,
Всю зиму он о встрече с ней очень уж мечтал.
    
Земля наша святая стоит между деревьев,
И синева небес нас Музой одарит,
Подснежник и фиалка, как сказка, из поверьев,
Переплелись с собой в тот чудный колорит,
Ковром лягли под ноги,
Душа уже не спит.

Гудят жмели в цветках, а также по кустам,
А птички Рай земной дают весеньим пеньем...
Как рад я буду дать и вам,
Желание в лес сходить,
И сердце разбудить,
От сна той зимней спячки.

13.04. 2016 год.

        ***

вірш

ЯК ГАРНО ВIРШИК POДIК НАПИСАВ

Юрій Мельник

Як гарно вipшик Родiк написав
Про сiк берези, пролiски у лiсi,
Як у Раю я трохи полiтав,
Умивши сердце в тiй святiй красi,

Що зветься Неньки той природа,
Якої кращоi на всiй Землi нема,
I гарно, коли є та згода,
Помiж людей, нема ii - то тьма!

Тодi покину я те мicте зле,
Пiду у лic, щоб красою милуватись,
Нехай покине сум мене,
Да, на природi краще забуватись,

Як люди тi без совiстi живуть,
Голодному той хрихти не дадуть,
Не мають жалю до чужой бiди,
Не хочу бачити i ти,

Пiди у лic, щоб Матiнка Природа,
Тебе зробила не таким i злим,
А добрим, то нагода
Тoбi не бути черствим i лихим.

13.04. 2016 г.

    ***

Литературный перевод на русский язык моего подражания на стих Родослава:

стих
ПРЕКРАСНЫЙ СТИХ ДРУГ РОДИК НАПИСАЛ

Юрий Мельник

Прекрасный стих друг Родик написал
Про сок берёзы, подснежники в лесу,
Как в том Раю немного полетал,
Умывши серце в той святой красе,

Что называется природой Украины,
Которой лучше нет на всей Земле,
И хорошо, коль помыслы те мирны,
У всех людей, так хочется то мне.

А если нет, - покину злой я город,
Пойду в лесу красу ту собирать,
Пускай меня оставит грусть и голод,
Душевности, умеют, ведь, терять,

Её те люди, что без совести живут,
Голодному и крошки не дадут,
И не имеют жалости к страданью,
Не хочется мне видеть ту каналью.

И ты, друг милый, отправляйся в лес,
От зла тебя очистит Мать-Природа,
Хочу, чтобы душою ты воскрес,
Исчезнет в сердце зла та непогода.

14.04. 2016 года.


Да, милая Даша, очень я рад, что Вы не просто моя землячка, а жительница моей Харьковской губернии!
До Октябрьской революции Ваша теперяшняя Сумская область была частью моей Харьковской губернии.
Хоть, Харьков тогда и был очень молодым городом, всего пару веков ему было с хвостиком, но командовал Харьков тогда Центром Воеводческого казачьего Управления и Судебной исполнительной властью и сегодняшними Курской, и Орловской, и Воронежской, и Тамбовской, и Днепропетровской областями, во как!

Коммунисты - сволочи отобрали у Харькова и Вашу Сумскую область, и все остальные, дав вместо этого статус Первой Столицы Украины (был ею Харьков мой родной до 1934 года).

Но остриё искусственного сталинского Голодомора 32-33 годов на Харьков было направлено, он больше всех городов Украины пострадал от этого искусственного сталинского Голодомора, умерло тогда в Харькове от голода пол миллиона человек - 500000!

Поэтому, "лямку" Столицы Украины он уже, увы, не потянул, отдав это звание Второй Столице Украины - Киеву.

Хотя, на самом деле, мой Харьков - очень древний город, просто сожгли его до тла сволочи татаро-монголы за то, что защитники его до последнего бились с ними, не желая отдавать Древний Харьков захватчикам.

Но Духовной Столице всей Руси, по пророку Сковороде, всей планеты Земля по пророку Ностардамусу, как самому большому сейчас городу Земли на 50 параллели, а на санскрите Индии так и вообще, всего Мироздания ("Город главной энергии Бога"), все эти сжигания татаро-монголами были по фигу.

Как птица Феникс, возродился Харьков снова на слиянии русел мелководных речушек Харьков и Лопань, удивляя весь честнОй народ тем, что так быстро он окреп, что командовал в Царской России многими губернями.

Да, Даша, был я в Ваших Сумах, когда там с семьёй гостил у сестры жены Лиды Денисовны Кузьменко, врача поликлиники, ныне, увы, покойной.
Понравился мне Ваш городок, хоть и не большой, но чистенький в Центре, и аккуратный, немного на Белгород этим похожий.
С теплом души к Вам в Сумы из моего родного Харькова,
писатель  Мельник Юрий Адамович.


ХОТЕЛ, ПОСЛЕ ЭТОГО ЮРИЙ ИЗ ХАРЬКОВА "СВАЛИВАТЬ" ИЗ ЭТОГО, КАК ОКАЗАЛОСЬ, САЙТА ЧИТАТЕЛЕЙ, А НЕ ПИСАТЕЛЕЙ, КАК ВДРУГ УВИДЕЛ РЕЦЕНЗИЮ НА "ТРИ СЕСТРЫ" ЧЕХОВА!

Антон Чехов «Три сестры»
Tanya

- Дядя Ваня.
Чем так примечательна драматургия Чехова - он не поднимает никаких сверх серьезных проблем, он не пытается быть философом, он просто пытается показать нам жизнь такой, какая она есть...


НУ, ПРОЙТИ МИМО ТАКОЙ РЕЦЕНЗИИ ПРЕКРАСНОЙ О ТВОРЧЕСТВЕ КЛАССИКА ЧЕХОВА, ПОНЯТНОЕ ДЕЛО, ЮРИЙ ИЗ ХАРЬКОВА НИКАК НЕ МОГ.

Юрий Мельник из Харькова:

- "Итак, она звалась Татьяной", -  написал как-то мой дружбан Сашок Пушкин.

Рад знакомству, милая Танюша, откуда Вы будете?

Я - из Таганрога, Антон Павлович Чехов, тьфу, склероз, простите милосердно,  забыл я снова, что в этой земной жизни я - Мельник Юрий Адамович из Харькова, так же, как и в прошлой земной жизни живой классик, книги которого вся планета Земля читает ещё при жизни, и на русском языке, и в переводах на другие языки.

Как и в прошлой жизни родился я и Мельником,  возле Православного Крещения,  по разным гороскопам тоже и "Козерог", и "Дракон",  и "Чертополох" по цветочному гороскопу.
Как и в прошлой жизни, после обучения, в 24 года стал я снова врачом, и много лет проработал врачом.
Как и в прошлой жизни, люблю и в этой Мельником, называть себя "ленивым хохлом", хотя думаю я, как и в прошлой жини, снова на русском языке, поэтому, как и в прошлой жизни, всю свою прозу живого классика пишу на русском языке.

Да что там перечислять, если у меня всё в этой жизни, как в прошлой, один в один, даже любовь пенсне, а не очками пользоваться, моноклем, по причине, как и в прошлой жизни, слабой степени близорукости.

Рад, очень рад, дорогая Танюша, что Вы не забываете меня и мои книжечки!

Какая же Вы умница, всё правильно, в своих книжечках я всегда показывал жизнь такой, какая она есть, и как весь наш брат, классики, старался оживлять души людей тем, что словом писателя нёс, с Божьей помощью, в них "доброе, светлое, вечное",  учил "понимать и прощать людей", а словами моего дружбана, Сашка Пушкина, сейчас бездельничающего в Раю, учил быть милосердным к любому чужому страданию, "даже к страданию падших, злых и не честных людей".

Ну, не родились они такими, само общество сделало их такими неправильным воспитанием, все дети малые - Ангелы Небесные, каковых есть Царство Небесное, по словам Христа.

Да, милая Танюша, и в прошлой жизни Чеховым, и в этой Мельником, я немножко пророком был, потому и описал я за 11 лет до своей тогда смерти свою собственную кончину от чахотки, от туберкулёза легких, в своём рассказе "Чёрный монах",  на заграничном курорте.

Да и главной своей пьесе Чеховым, "Вишнёвом саду", подсказал всем, где меня в следующей жизни ждать следует.
Как помните, конечно, все почти персонажи моего того произведения в конце в Харьков уезжают.

Хотя, одно моё произведение Чеховым всё-таки немного оторвано было от реальной жизни, ибо пришло ко мне во сне, из мира снов, это тот же рассказ "Чёрный монах", этот рассказ мне просто приснился.
Сам был в шоке тогда от эмоций после этого сна!

Но дружбану Льву Толстому рассказик тот понравился весьма.
"Какая прелесть!" - воскликнул он, прочтя его.

В этой жизни мне уже четыре таких сна приснилось в 1992-1993 годах, уже 4 книжечки я написал, а не одну, на основании реальных снов.
В том числе и уже всемирно известную Рождественскую сказку "Свет Добра".

НУ, ТУТ ЮРИЙ ИЗ ХАРЬКОВА РАССКАЗЫВАЕТ ТАНИ ТО ЖЕ САМОЕ, ЧТО И ДАШЕ ИЗ СУМ ПРО СКАЗОЧКУ "СВЕТ ДОБРА" НЕ БУДЕМ ПОВТОРЯТЬСЯ.

Да, милая Танюша, только никому не вздумайте рассказать о том, что я - Чехов собственной персоной, это - информация под грифом "совершенно секретно", мы же с Вами - православные Христиане, а не буддисты какие-то.

Поэтому я часто и пишу фантастические рассказы сейчас от имени воскресшего Чехова только или как фантастические, или как юмористические.

Пусть это будет нашим маленьким секретом всему свету, так сказать.

Да, не желаете, чтобы я Вам , Танюша,  прямо здесь, в рецензии на мои "Три сестры", некоторые из этих рассказиков от имени воскресшего Чехова рассказал?

НУ, НАПИСАНО ЭТО БЫЛО В ТРИ ЧАСА НОЧИ, КОГДА ТАНЮША УЖЕ СПАЛА, А ЮРИЙ УЖЕ НЕ СПАЛ, ПОСМОТРИМ В СЛЕДУЮЩЕЙ СКАЗКЕ ЖУРНАЛИСТСКОЙ, ЧТО ТАНЮША  СКАЖЕТ В ОТВЕТ.

Вот и этой сказочке о том, как Юрия из Харькова "угораздило" попасть на сайт читателей, а не писателей, конец, а кто слушал,- молодец.






Голосование:

Суммарный балл: 1
Проголосовало пользователей: 1

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

а в чём причина счастья то?

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft