Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
Оставлен: 20 октября ’2017 04:08
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
Я ненавижу, - вот слова, Что с милых уст ее на днях Сорвались в гневе. Но едва Она приметила мой страх, - Как придержала язычок, Который мне до этих пор Шептал то ласку, то упрек, А не жестокий приговор. «Я ненавижу», - присмирев, Уста промолвили, а взгляд Уже сменил на милость гнев, И ночь с небес умчалась в ад. «Я ненавижу», - но тотчас Она добавила: «Не вас!» |
Goodwin50
|
Оставлен: 20 октября ’2017 17:57
Джеймс,замечательный перевод и красивая работа получилась!Всё гармонично,очень понравилось,спасибо!
|
raduzka41
|
Губы, которые создала рука самой любви,
выдохнули звук, сказавший: «Ненавижу»,
мне, тосковавшему по ней;
но когда она увидела мое горестное состояние,
Сразу в ее сердце вошло милосердие,
браня язык, который всегда был добр
и привык произносить мягкие приговоры,
и научила его так обратиться ко мне по-новому:
Слово «ненавижу» она изменила с помощью окончания,
последовавшего, как ласковый день
следует за ночью, которая, как злой дух,
с небес уносится в ад.
«Ненавижу» она от ненависти отделила
и спасла мою жизнь, сказав: «не тебя».