16+
Лайт-версия сайта

4. Древние балты и их соседи

Литература / История, естествознание / 4. Древние балты и их соседи
Просмотр работы:
27 января ’2013   20:28
Просмотров: 24047

4. ДРЕВНИЕ БАЛТЫ И ИХ СОСЕДИ

Какие ареальные особенности есть у балтских языков?
Первое, что обращает на себя внимание, это наличие звука [t] в показателе инфинитива: в литовском – "-ti", в латышском "-t", так же, как и в старославянском ("-ти"). В других группах языков показатели инфинитива и супина – иные.
Далее идут более тонкие моменты: параллелизм фонетической эволюции и общий архаизм систем акцентуации балтских и славянских языков, выделяющие их на фоне других индоевропейских (ИЕ) языков. Следы такой архаичной акцентуации заметны в древнегреческом, древнеиндийском и прагерманском языках 1). Дискуссия, которую ведёт Дыбо об общем прабалтославянском языке, нам не столь важна, как факт установления длительного соседства носителей балтских и славянских языков.
Типология порядка слов в предложениях (при относительно свободном порядке) – "субъект-действие-объект" ("Сын читает книгу"), как в славянских, английском и скандинавских языках, в китайском и языках Юго-Восточной Азии, а также в немецком и голландском языках в главном предложении с простым сказуемым.
В монографии "Древние германцы и их соседи" Ю. Кузьменко отмечает, что наибольшее количество общих языковых инноваций у германского языка имеется с балтским и италийским языками, а через посредство балтского – со славянским 2).
В общем, пока ничего неожиданного. Заметно длительное соседство со славянами и можно предполагать древние контакты с прагерманцами, древними греками и древними индийцами.

Определение следов соседства древних народов по лексике их языков, как и в главе 2, посвященной соседям древних германцев, будем производить, исходя из следующих соображений. Для общения с соседями важно не столько лингвистическое родство используемых для общения слов, сколько фонетическое их сходство. Например, древний норвежец, называвший корову kǖr, не понял бы, что речь идёт о корове, когда её назвал бы по-своему древний латинянин: bos – несмотря на родство этих двух слов. Зато латыш с govs и таджик с гов поняли бы друг друга – относительно коровы, по крайней мере. Понятно, что некоторые фонетические сходства могли сохраниться или сложиться случайно, но если их для каких-то двух групп языков набирается много, при отсутствии сходств слов с этими же значениями со словами других групп языков, то этими имеющимися сходствами пренебрегать не стоит: они могут свидетельствовать об исключительном соседстве носителей этих языков в древности. Ещё раз отмечу, что эти важные сходства могут быть как результатом медленного расхождения звучаний лингвистически родственных слов, так и результатом заимствования их одной стороной общения от другой.

Начнём с анализа лексических пересечений слов базовой лексики прабалтского языка со словами других языков, которые отражают древнейшие контакты между носителями этих языков. Морфологически балтские языки ближе всего к славянским, но длительное соседство балтов и славян – тривиальный исторический факт, а нас-то интересуют исторические особенности окружения прабалтов. Помня о сходствах некоторых элементов балтославянских языков и хеттского, отмеченного Вяч. Вс. Ивановым 3), отберём из списков базовой лексики (списков Сводеша) слова, для которых известны хеттские аналоги. Примем, как неизбежные, изменения значения некоторых из родственных друг другу слов, которые могут оставаться сходными фонетически. Например слово, означавшее в хеттском языке "дерево вообще", родственно и сходно со словами других языков, в которых эти слова приобрели значение конкретного дерева – ольхи. Тем не менее, сохранение сходного звучания при единообразном изменении значения таких слов, может говорить о длительных контактах соответствующих языков.

В нескольких случаях слова со значениями из списка Сводеша, подходящие, по вышеизложенному критерию наличия хеттских аналогов, мы обойдём вниманием.
Если словам балтских языков не удаётся найти фонетически близких слов других языков – то эти слова мы пока обойдём вниманием, как не пригодные для взаимнопонятного общения.
Так же поступим со словами, которые имеют примерно одинаковые фонетические сближения с аналогами в большинстве ИЕ языков, напр., числительные 2, 3, местоимение "ты", существительное "еда" и т.п.
Кроме того, как оказалось, есть такие значения списка Сводеша, которые представлены в литовском и латышском языках неродственными словами, определение влияний, которые могли привести к этим различиям – трудоёмкая задача, которую решать на данный момент я считаю нецелесообразным.

Перечисленные варианты для нас не информативны.

Как и раньше, я буду пользоваться, в основном, следующими словарями: словарём индоевропейских этимологий С.А. Старостина (ИЕЭ), Online Etymology Dictionary Д. Харпера (OED) и этимологическим словарём русского языка М. Фасмера. Во многих случаях, во избежание тиражирования возможных ошибок, я производил кросс-проверки с использованием других онлайновых словарей.

1. я
а) хетт. uk; тох. А ñ-uk; гот. ik, др.-сакс. ik, др.-англ. ic, др.-норв. ek; лат. ego, др.-греч. ἐγώ [ego];
б) арм. es; лит. àš, лтш. es; др.-рус. азъ; др.-инд. ahám, авест. azǝm, др.-перс. adam;
Балтским словам фонетически наиболее близки армянское, древнерусское (А), и авестийское слова, содержащие переднеязычные сибилянты [с], [з] или [ш] (слова, характеризующие эти языки, как сатемные).

2. кто
а) хетт. kuish; лат. quis; гот. hwas, др.-англ. hwa;
б) др.-греч. ποῖος; валл. pwy;
в) др.-инд. kah (Skt); лит. kas; др.-греч. ион. κοῖος; авест. ko; др.-рус. къто; ирл. ce.
Отсутствие огубления, кроме литовского, есть в древнеиндийском, древнегреческом ионийского диалекта, древнерусском, авестийском и ирландском словах. Ионийский диалект древнегреческого не имеет начального [p] в местоимениях, как и балтославянские языки: др.-греч. [po] ~ ион. [ko], др.-греч. [pe] ~ ион. [te]. Последнее соответствие говорит о прошедшей в ионийском диалекте палатализации; попутно отметим, что в Древней Элладе образовался фонетический "водораздел" между "K"- и "P"-языками, которые по-разному модифицировали некое древнее звукосочетание: по С.А. Старостину – звукосочетание [kw] 4)). К литовскому слову близко также эстонское kes, финское kuka отстоит фонетически дальше.

3. длинный
OED, long: O.E. lang "long," from P.Gmc. *langgaz (cf. Old Frisian, Old Saxon lang, O.H.G., German lang, O.N. langr, M.Du. lanc, Dutch lang, Gothic laggs "long"), perhaps from PIE *dlonghos- (cf. L. longus, Old Persian darga-, Persian dirang, Skt. dirghah, Gk. dolikhos "long," Gk. endelekhes "perpetual," L. indulgere "to indulge") – ИЕЭ отделяет долгий от long.
ИЕЭ выделяет для long: ср.-перс. drang, перс. dirang, др.-греч. λόγχη "копьё", германские – как у OED, лат. longus, алб. gjátё (dial. gljátё).
ИЕЭ выделяет для долгий:
а) хетт. daluki- (у Фасмера здесь же: daluga-); др.-греч. δολιχός; ст.-слав. длъгъ, польск. dɫugi;
сюда же, видимо, следует отнести из статьи OED "long" др.-греч. ἐνδελεχής "непрерывно, постоянно" и лат. indulgere "потакать, давать волю"; есть ятвяжская форма, следы которой обнаруживаются в гидронимах Литвы Dùlgas, Dulgẽlė (прим. Трубачёва к ст. Фасмера);
б) др.-инд. dīrghá-, авест. darǝga, др.-перс. darga-;
в) лит. ìlga-, лтш. il̃gs (о времени);
г) особняком по значениям, хотя и близко фонетически к лат. indulgere, стоят германские: гот. tulgus "надёжный, устойчивый", др.-англ. tulge "надёжно, устойчиво", др.-сакс. tulgo "очень".
Фасмер считает длина родственным долгий. Я считаю, что длина родственна long, length.
Здесь имеется лишь намёк на ятвяжскую форму, к производным от которой ближе других славянские, хеттское и латинское (со смещённым значением) слова.

4. огонь
4.1. OED, fire: O.E. fyr, from P.Gmc. *fuir (cf. O.S., O.Fris. fiur, O.N. fürr, M.Du., Du. vuur, O.H.G. fiur, Ger. Feuer), from PIE *perjos, from root *paewr- (cf. Armenian hur "fire, torch," Czech pyr "hot ashes," Gk. pyr, Umbrian pir, Skt. pu, Hittite pahhur "fire"). Здесь нет балтских слов.
Мои впечатления. Родственны и фонетически более близки хетт. pahhur, гот. hauri "костёр", арм. hur.
4.2. ИЕЭ: хетт. agnish, др.-инд. agni, лат. ignis, др.-лит. ungnis, лтш. uguns, др.-рус. огнь. Здесь все сова одинаково близки к балтским: хеттское, латинское, древнеиндийское, древнерусское.
Примечание. Турецкое слово yangın "пожар" созвучно словам со значением "огонь" в балтских, славянских, др.-индийском, латинском и хеттском.
Финское palo заим. от славян?

5. новый
а) хетт. newash, кимр. newidd, др.-греч. νέος, др.-англ. neowe, др.-сакс. niuwi, гот. niujis;
б) др.-инд. návya-, авест. nava-, лит. naũjas; в этой группе слов древнеиндийское, авестийское и литовское слова выделяются наличием открытого гласного заднего ряда после "n", в отличие от слов групп а) и в); лтш. pajauns не родственно.
в) арм. nor, др.-норв. nǖr, тох. А ñu, тох. Б ñuwe, ирл. nūe; лат. novus, др.-рус. новъ

6. вода
а) хетт. watar, др.-сакс. watar, др.-англ. wæter, гот. wato, др.-норв. vatn, мари wǝt;
б) тох. Б yot 'vital fluid, broth', манси üt́, сельк. yt;
в) др.-инд. udaká-, авест. vaiδi- "водоток", лит. vanduõ, лтш. ûdens, лат. unda "волна", др.-рус. вода, мокша ved́, эрзя väd́; эвенк. udun "дождь"– в этой группе слов к литовскому слову ближе авестийское и древнерусское, также мордовские; к латышскому – древнеиндийское, латинское (со смещённым значением), также эвенкийское (со смещенным значением);
г) др.-греч. ὕδωρ, умбр. utur, кимр. dwr; арм. jour;
д) фин. vesi, венг. víz, манси wit́;
е) ирл. u(i)sce, алб. ujɛ, монг. ус, тур. su, кит. shui
Латинское и иранские слова обособились, к ним примкнули древнегерманские слова со значением "река":
а) лат. aqua, гот. ahwa "река", др.-сакс. aha "поток", др.-англ. ēa "река, поток", др.-норв. ā "поток"; лтш. aka "колодец", лит akelė "глазок, ячейка";
б) перс. âb, аналогично в других иранских; в лит. upė, в лат. upe.
В группе с aqua нет хеттского слова, но группа интересна близостью латинского aqua и балтских слов: лтш. aka "колодец", лит akelė "глазок, ячейка" – в связи с тем, что в палеобалканских языках: фрак. *akele, фриг. ΑΚΑΛΑ - "вода".

7. звезда
Хетт. haster, др.-греч. ἀστήρ [(h)aster], арм. ast(ә)l, лат. stella, осет. стъалы, гот. stairno, др.-сакс. sterro, др.-англ. steorra, др.-норв. stjarna, кимр. s(t)eren, др.-инд. str̥ṇas мн.ч., авест. staras-ča мн.ч., др.-перс. setāre, тох. А śre (pl. śreñ) и тох. Б śćirye. В этой группе нет балтославянских слов.
Лит. žvaigždē̃, лтш. zvaizde, zvàigzne, др.-рус. звѣзда, польск. gwiazda.
К балтским словам ближе восточнославянские (не приведены украинское и белорусское слова), сербохорватское и словенское слова, начинающиеся со звонкого сибилянта. Прочие славянские слова начинаются с заднеязычного звука. Хеттское и индоиранские слова не попали в эту группу – хетты и индоиранцы, видимо, отделились раньше?
В словах со значением "звезда" проявилось обособление балтославянских языков.

8. собака
а) ИЕЭ: хетт. śuwanis; др.-инд. ś(u)vā́, gen. śúnaḥ (Фасмер: c̨vā, c̨únas); лит. šuõ, gen. šuñs, лтш. suns, gen. sun̨a; авест. spā, gen. sūnō, spaka-; арм. šun, gen. šan; Фасмер: ср.-перс. sabah, мидийск. σπάκα; др.-рус. собака; к балтским словам близки армянское, древнеиндийское, авестийское и хеттское слова
б) лат. canis, др.-греч. κύων; тох. А, Б ku, косв. пад. kon; др.-ирл. cū, gen. con, кимр. ci, pl. cwn; брет., корн. ki;
в) гот. hunds, др.-норв. hundr, др.-англ., др.-сакс. hund.

9. птица
Хетт. suwais; лат. avis, фр. oiseau (?). Здесь балтских слов нет, родство хеттского слова с романскими под сомнением.
"Птица (орёл)": а) хетт. harassa (ИЕЭ: hara(n)) "орёл", гот. ara "орёл", др.-англ. earn "орёл", др.-сакс. arn "орёл";
б) др.-греч. ὄρνις "птица", др.-норв. orn "орёл";
в) арм. oror "чайка", др.-ирл. irar "орёл"; ср.-брет. erer "орёл", кимр. eryr "орёл";
г) др.-рус. орьлъ "орёл", лит. erẽlis, лтш. ḕrglis.
К балтским словам ближе всего древнерусское.

10. перо
а) OED, feather: Old English feðer "feather," in plural, "wings," from P.Gmc. *fethro (cf. Old Saxon fethara, Old Norse fioþr, Swedish fjäder, Middle Dutch vedere, Dutch veder, Old High German fedara, German Feder), from PIE *pet-ra-, from root *pet- "to rush, to fly" (see petition (n.)).
ИЕЭ, feather: др.-фриз. fethere "перо", дат. : fjär, fjeder "перо";
б) хетт. pattar n. (r/n) "полёт", piddai- в т.ч. "летать"; др.-инд. pátati, patáyati "летать, парить", páttra- "крыло, перо", patáṅga- "летающее насекомое", pataga- "птица, крылатое или летающее животное" – "птаха"?; авест. pataiti "летит", fra-ptǝrǝǰāt- "птица"; др.-греч. πέτομαι "летать, выпадать, парить" (pétomai̯, pétamai̯, íptamai̯, aor. ptǟ̂nai̯, ptz. ptā́s, ptásthai̯, ptésthai̯, petasthē̂nai̯, ft. ptǟ́somai̯, pf. kat-éptǟka `fliegen'; potǟ́ f. `das Fliegen, der Flug', ptǟ̂si-s f. `id.'; ptǟnó- `beflügelt, flügge', potáomai̯ `fliegen, flattre', pōtáomai̯ `id.', ptǟ̂ma (Suid.) `Flug').
Я добавлю лат. petere "бросаться, устремляться; лететь, взлетать". В этой группе нет балтских слов. Но судя по сомнениям Фасмера, к этой группе могут примкнуть ещё некоторые слова.
в) Фасмер, перо: "... лит. sраr̃nаs "крыло, сень (перен.)", лтш. spā̀rns – то же, др.-инд. parṇám "крыло, перо, сень", авест. раrǝnа- "перо", д.-в.-н. farn "папоротник". Далее связано с переть, парить (Мейе, Ét. 238; RЕS 5, 10; М.–Э. 3, 987; Кречмер, KZ 31, 427). Менее вероятно сравнение с греч. πτερόν "перо, крыло", πέτομαι "лечу", др.-инд. pátram, páttram "крыло, перо", д.-в.-н. fedara "перо"".
В ИЕЭ πτερόν не сближается с páttra-, Фасмер, будто бы, допускает сближение πτερόν с páttra-.
Балтские слова sраr̃nаs и spā̀rns со значением "крыло", судя по статье Фасмера "перо", ближе всего к древнеиндийскому parṇám ("крыло, перо, сень") и авестийскому раrǝnа- ("перо, крыло"). Венг. szárny [sarni] "крыло" тоже довольно близко к балтским словам – и не родственно финскому слову.

11. нога, стопа, пята
а) ИЕЭ, foot: хетт. pat- (pata-) "нога, стопа" (?); тох. А päts, тох. Б patsa "дно", тох. А peṃ, тох. Б paiyye "под, основание"; др.-инд. pā́d, acc. pā́dam, gen. padáḥ; авест. pad- "нога, стопа"; арм. votk; др.-греч. πούς, ποδός; др.-русск., ст.-слав. пѣшь πεζός; гот. fōtus, др.-норв. fȫtr; fet n. "шаг", др.-швед. fiatur, др.-англ. , др.-сакс. fot, нем. Fuß ; лат. pēs, gen. pedis, умбр. peři, persi; лит. pėda, лтш. pēda; алб. pɛrpoš "внизу"; балтские слова фонетически ближе всего к древнеиндийкому, авестийскому, и латинскому (в род. пад.) словам;
б) мои соображения: сюда же, с др.-греч. πεζός "пеший" – др.-русск. пята, ст.-слав. пѩта, болг. пета, сербохорв. пета, вин. ед. пе̑ту, словен. рẹ́tа, чеш. раtа, слвц. рätа, польск. pięta, в.-луж. рjаtа, н.-луж. рětа, полаб. р́ǫ́tа; лат. fundus "дно"; лит. pėdà, вин. pė́dą "стопа, след ноги", pėdė "ступня (чулка)", лтш. pę̂ds м. "след ноги", pę̂da "подошва, стопа" – потому что далее у Фасмера идёт др.-инд. раdám "след ноги, стопа", как в а) у С.А. Старостина. Исчезающий носовой согласный в корне встречается и в других случаях: англ. wind – рус. ветер; лит. vanduo – рус. вода (эпентеза?).

12. звено / колено, член
12.1.
а) OED, knee: O.E. cneo, cneow "knee," from P.Gmc. *knewam (cf. O.N. kne, O.S. kneo, O.Fris. kni, M.Du. cnie, Du. knie, O.H.G. kniu, Ger. Knie, Goth. kniu), from PIE root *g(e)neu- (cf. Skt. janu, Avestan znum, Hittite genu "knee;" Gk. γόνυ "knee," gonia "corner, angle;" L. genu "knee").
ИЕЭ: хетт. genu, лат. genu, др.-греч. γόνυ, тох. Б keni, гот. kniu, др.-сакс. knio, др.-англ. cneow, др.-норв. kne, арм. cunr;
б) Skt. janu, Avestan znum, рус. звено.
12.2. ИЕЭ, колено: хетт. halija "становиться на колени", тох. А kolye "копыто", тох. Б kolyi "копыто", лит. kelis, лтш. celis; ирл. glun, алб. гег. glju, др.-греч. κῶλον "член тела, преим. конечность", др.-рус. колено / член.
Балтские слова фонетически не очень сходны с прочими, ближе других, пожалуй, древнегреческое, древнерусское и тохарские слова (со смещённым значением).

13. сердце
а) хетт. ker / kard, др.-греч. κῆρ, κέαρ / καρδία, гот. hairto, др.-норв. hjarta, др.-инд. hr̥d, др.-англ. heorte, лат. cor, ирл. cride, кимр. craidd.;
б) др.-рус. сьрдьце, авест. zǝrǝdā, осет. зæрдæ, др.-лит. širdès, лат. sir̂ds, арм. sirt.
Примечание. По Старостину, у индоеропейских слов есть ностратическое родство с картвельскими словами со значением "грудь": груз. mḳerd-, сван. mǝč̣wed-, muč̣od-, мегрел. ḳǝdǝr-, ḳidir-.
Аналогично пп. 1, кентумным древнегерманским, хеттскому, древнегреческому и латинскому словам противопоставлены сатемные балтославянские, армянское и иранские слова. Возможно, индоевропейские слова имеют связь и с тур. yürek "сердце", и с эст. süda, фин. sydän, венг. szív.

14. говорить, казать
OED, say: хетт. shakiya "заявлять", др.-сакс. seggian, др.-норв. segja, др.-англ. secgian, лат. insequo, ирл. insce "речь", лит. sakyti, др.-рус. сочити "искать".
Здесь к литовскому слову очень близки хеттское и древнерусское слова.

15. знать, понимать, уметь, осознавать
а) ИЕЭ: хетт. kanes- "признать"; тох. А knān- "знать", тох. Б nān- "появиться, показаться"; арм. canauth "известный"; др.-греч. γνώμων "знаток", γνῶσις "знание, узнавание, известность"; гот. kunnan "знать", др.-норв. kunna (kann) "знать, уметь", др.-англ. cennan "объяснять", cnāwan "признать, осознать", др.-фриз. kanna, kena "признать, осознать", др.-сакс. kunnan; kunst "способность", др.-франк. kund; kennan "знать"; лат. nōsco (gnōsco) "признать, осознать"; алб. ńoh "знаю";
б) др.-инд. jānā́ti "знает", jñātár- "знаток"; авест. zanā-t_, zanąn "осознаёт", znātar- "знаток"; др.-рус. знати; лит. žinóti "знать", лтш. zinât "узнать".
К балтским словам ближе остальных слова древнеиндийского, авестийского и древнерусского языков.

16. шить
ИЕЭ: хетт. suel-, suil- "нить"; др.-инд. sī́vyati "шьёт", sevana- "шитьё, вышивание", sū́tra- "нить, струна", sūci-, sūcī́ "игла"; др.-рус. шити, шиıѫ; лит. siū́ti, siuvù "шить", лтш. šũt, šuju "шить" (особо ср. хетт. šum(m)anza "веревка" и др.-прус. schumeno "сапожная дратва"); гот. siujan, др.-норв. sǖja, др.-англ. siowian, др.-фриз. siā, др.-сакс. siuwian "шить"; лат. suō, -ere, suī, sūtum "шить", др.-рус. шити.
Здесь к балтским ближе всего фонетически хеттское, латинское, древнерусское и древненорвежское слова.

17. небо, облако, туман
17.1.
а) хетт. nepis- "небо"; др.-инд. nábhas- "дымка, облака, пар", nábha- "небо, атмосфера"; авест. nabah- "воздушное пространство, небо"; др.-греч. νέφος, νεφέλη "облако, туча"; др.-рус. небо, небеса; др.-англ. neowol (nifol, nihol, nihold, nēol, niwol) "стелиться, простираться, пасть глубоко", Old Norse: nifl-hel "преисподняя", nifl-heimr "мир", nifl-vegr "тёмная дорога"; njōl, njōla "мгла, ночь", др.-фриз" neval "туман", Old Saxon: neval "мгла, тьма", др.-верх.-нем. nebul "мгла" (8.в.); лат. nebula "дымка, туман; пар, дым; облако"; др.-ирл. nem "небо", nēl, gen. niuil "облако, туман", ирл. neamh "небо"; кимр. nef "небо", niwl, nifwl "облако, туман", брет. nef "небо".
б) лит. debesìs "облако", лтш. debess "облако".
Балтские слова обособлены переходом [n] > [d]. Если не обращать на него внимания, то к балтским словам наиболее близки древнерусское слово (во мн. ч. особенно), древнеиндийское и хеттское слова. Эст. taevas, фин. taivas – здесь же?
17.2. ИЕЭ: хетт. kammara- "облако, пар, дым" (Tischler 472-473 without convincing etymologies); гот. himins, др.-норв. himinn; др.-англ. heofon, др.-фриз. himul, himel, др.-сакс. himil; hevan "небо".

18. ветер
OED, wind: Old English wind, from P.Gmc. *wendas (cf. Old Saxon, Old Frisian, Middle Dutch, Dutch wind, Old Norse vindr, Old High German wind, German Wind, Gothic winds), from PIE *we-nt-o- "blowing," from root *we- "to blow" (cf. Sanskrit va-, Greek aemi-, Gothic waian, Old English wawan, Old High German wajan, German wehen, Old Church Slavonic vejati "to blow;" Sanskrit vatah, Avestan vata-, Hittite huwantis, Latin ventus, Old Church Slavonic vetru, Lithuanian vejas "wind;" Lithuanian vetra "tempest, storm;" Old Irish feth "air;" Welsh gwynt, Breton gwent "wind"). Фасмер добавляет лтш. vę̃tra "буря, непогода".
По-видимому, наиболее близкими к балтским словам (у которых значение гипертрофировано) оказываются древнеиндийское слово vā́tas, авестийское vata- и древнерусское вѣтръ. К литовскому vejas "ветер" довольно близко др.-ирл. feth [feh] "воздух", это просто к сведению.

19. тёплый, греть
OED, warm:
а) Old English wearm, from P.Gmc. *warmaz (cf. Old Saxon, Old Frisian, Middle Dutch, Old High German, German warm, Old Norse varmr, Gothic warmjan "to warm"), Hittite war- "to burn"); OCS varu "heat," variti "to cook, boil;" and Lithuanian verdu "to seethe.", добавлю лит. virt, лтш. vārīt, др.-рус. варити "варить"; балтские слова наиболее близки древнерусскому, в т.ч. и по отклонению значения греть > варить;
б) from PIE *gwher- (cf. Sanskrit gharmah "heat;" Old Persian Garmapada-, name of the fourth month, corresponding to June/July, from garma- "heat;" Armenian jerm "warm;" Old Irish fogeir "heated"; the root also may be connected to that of Old Church Slavonic goriti "to burn";
в) Greek thermos "warm;" Latin formus "warm," fornax "oven".

20. имя
ИЕЭ: а) хетт. laman-; тох. А ñom, тох. Б ñem; др.-инд. nā́man-; авест. nąman-, др.-перс. nāma; гот. namō, др. норв. nafn, др.-англ. nama, др.-фриз. noma, др.-сакс., др.-франк., др.-верх.-нем. namo; лат. nōmen, умбр. nome, numem; ятвяж. nom(in)s;
б) арм. anun; др.-греч. ὄνομα; др.-ирл. ainm n-, pl. anmann, ср.-кимр., корн. hanow, ср.-брет. hanff, hanu ("h" в бриттск. словах – под влиянием др.-греч. придыхания?)
в) ст.-слав. имѩ; др.-прус. emnes, emmens, алб. geg. emǝr, tosk. ǝmǝn
К ятвяжскому слову фонетически ближе всех древнеиндийское, иранские, италийские и древнегерманские слова, когда-то я "простил" букву "l" в начале хеттского слова. К древнепрусскому слову очень близко албанское слово.
Эст., фин. nimi, венг. név "имя" – к сведению о переходе [m] ~ [v] / [w]..

21. широкий, плоский
ИЕЭ: а) хетт. palhi- "широкий"; алб. špaɫ "ясный"; др.-инд. pr̥thú- "широкий"; авест. pǝrǝɵu- "широкий";
ИЕЭ: б) др.-ирл. lār, кимр. llawr "плотная поверхность"; арм. lain "широкий"; фин. leveä, эст. lai.
ИЕЭ: в) лат. plānus "плоский, ровный"; лтш. plā̂ns "плоский", лит. plãnas "ток, гумно";
ИЕЭ: г) др.-греч. πλάξ "плоскость, равнина", πλατύς "широкий"; лит. plokščias "плоский"; др.-рус. плоскъ "плоский", пластъ "слой";
Фасмер: лит. platùs "широкий"; сюда же др.-англ., др.-сакс. flat, др.-норв. flatr "плоский, др.-верх.-нем. flezzi "пол";
ИЕЭ: д) др.-англ. flōre; flōr "пол".
Здесь при широком разбросе фонетики родственных слов в одном языке, к балтским словам можно приблизить древнегреческие слова (см. пп. в, г), древнерусские и с учётом передвижения [p] > [f] – германские (пункт г).

22. узкий; связывать
ИЕЭ: а) хетт. hamenk- / hamank- "связанный"; тох. А eṃts, Б entse "жадность, зависть"; др.-инд. aṃhu- "узкий", áṃhas- "беспокойство, тревога"; авест. ązaŋhē "притеснять";
б) др.-греч. ἀγκῶνα "обнимать"; лит. añkštas "узкий", лат. ango, anctum, -ere "стеснять", angustus "узкий, тесный", аngоr м. "страх, боязнь"; арм. anjuk "узкий"; гот. aggwus, др.-норв. ɔngr, öngr, др.-сакс., др.-верх.-нем. engi "узкий", др.-англ. enge "узкий; взволнованный", др.-фриз. ongost, ongest, onxt "тревога, страх"; кимр. ing "стеснённое состояние".
в) др.-рус. др.-рус. узъкъ, ст.-слав. ѫзъкъ, польск. wązki, в.-луж. wuzki, н.-луж. huzki;
К литовскому слову ближе всего латинское и древнефризское (со смещением значения) слова.

23. дерево (ольха)
ИЕЭ: а)хетт. alanzan- "дерево и древесина, дрова"; лат. alnus "ольха";
б) др.-русск. ольха, сербск.-цслав. єльха; лит. al̃ksnis, лтш. èlksnis;
в) галльск. *alisa > др.-франк. alis "рябина"; др.-сакс. elis, др.-норв. elri n., elrir m., alri, ɔlr m., др.-англ. alor, др.-верхн.-нем. elira (9 в.), erila (10 в.) "ольха"; нем. и сканд. родств. слова с суф. "-str" означают разные виды ивы.
К балтским словам ближе оказались славянские.

24. кровь
ИЕЭ: а) хетт. eshar, ishar род. e/ishanas; тох. А ysār, Б yasar; др.-инд. ásr̥k, творит. asr̥jā, род. asnáḥ; лтш. asins; лат. aser, др.-лат. assyr; др.-греч. ἰχώρ (редко)
б) арм. ariun
К латышскому слову со значением "кровь" фонетически ближе латинское и древнеиндийское (особо род.п.) слова.

25. шерсть
а) ИЕЭ: хетт. ḫulana- (Иванов); др.-русск. вълна; лит. vìlna "волосок", pl. vìlnōs "шерсть", лтш. vil̃na "шерсть"; др.-греч. λῆνος, дор. λά̄νος "шерсть"; лат. lāna "шерсть"; ср.-ирл. olan "шерсть"; кимр. gwlan "шерсть", корн. gluan "шерсть";
б) Фасмер: др.-инд. ū́rṇā (руно?) "шерсть", vā́ra- "щетинка", válśa- "побег, ветвь"; авест. varǝnā (ИЕЭ: varǝsa- "росток", "ветвь");
в) ИЕЭ: хетт. hulija-, гот. wulla, др.-норв. ull, др.-верх.-нем. wolla "шерсть"; лат. vellus "руно".
К балтским словам ближе других древнерусское слово. Также фин. villa, эст. vill "шерсть".

26. уста, устье
а) ИЕЭ: хетт. ais; др.-инд. ā́s "рот", āsyà- "рот, челюсти", ṓṣṭhas "губа"; авест. āh- "рот", aošta-, aoštra- "губа"; лат. ōs, род. ōris; венг. száj [sai], финн., эст. suu;
б) др.-рус. оуста; др.-прусс. austo "рот", лит. úostas "устье", лтш. uõsts m., uõsta, uôsta f. "устье, гавань".
Я бы добавил ещё к этой группе др.-греч. μάσταξ "губа", потому что чередование звуков [w] / [v] и губного [m], напр. рус. первый – лит. pirmas "первый", встречалось мне не один раз.
К балтским словам фонетически ближе древнерусское слово.

27. рука
27.1. ИЕЭ: хетт. kessar "кисть руки"; тох. А tsar, тох. Б ṣar "кисть руки"; др.-инд. hásta- "кисть руки"; авест. zasta-, др.-перс. dasta- "кисть руки"; арм. ʒerrn, pl. ʒerkh "кисть руки"; др.-греч. χείρ "рука, кулак"; лит. pažastìs, pažastē̃ "подмышка"; лат. hīr "ладонь"; алб. dórё "кисть руки"; от себя добавлю ирл. dhorn, кимр. ddwrn "кулак"; фин., эст. käsi, венг. kéz "кисть руки". Венг. kar "рука" сходна с монг. гар, калм. hар "рука".
Здесь фрагмент литовского слова со значением "подмышка" за вычетом приставки pa- "под", когда-то означавший "рука" фонетически наиболее близок авестийскому слову.
27.2. В балтских словах закрепились другие слова со значением "рука": лит. rankų, лтш. roka "рука", родственные только славянским словам, напр. ст.-слав. рѫка, польск. ręka.

28. умирать
ИЕЭ: хетт. mer- (mir-) "отмирать"; др.-инд. márate, mriyáte "умирать", maŕta- "смертный, человек", mara-, māra- "смерть"; mǝrǝta- "умерший", mǝrǝɵyu- "смерть", др.-перс. amariyata "он умер"; арм. mard "человек", ma(r)h "смерть"; βροτός "смертный, человеческий"; др.-рус. мерети "умирать"; лит. mir̃ti "умирать", лтш. mir̃t "умирать", ятв. mard "смертный"; др.-норв. morð "смерть", др.-англ. morðor, гот. maurþr "убийство"; лат. morior, morī, mortuus sum, moritūrus "умирать"; др.-ирл. marb, кимр. marw "мёртвый".
К балтским словам ближе других хеттское и славянские слова.

29. резать
29.1. ИЕЭ: хетт. iskar- "колоть"; тох. А kärṣt-, тох. Б kärst- "отрезать"; др.-инд. kr̥ṇāti, kr̥ṇoti "ранить, повредить, убить"; арм. khorem "чешусь"; др.-греч. κείρω "стричь"; лит. skìrti, лтш. šk̨ir̃t "отделять"; др.-норв. skera "резать", др.-англ. sceran, scieran "стричь, обрезать", др.-сакс. skeran "стричь".
29.2. ИЕЭ: хетт. kartai- "обрезать"; тох. Б kertte "меч"; др.-инд. kr̥ntáti, kártati "резать, отрезать"; авест. kǝrǝntaiti "режет", перс. kārd "нож"; др.-греч. κορμός "ствол, бревно (как обрезки?)"; др.-рус. черести "резать"; лит. kir̃sti "ударить (топором, мечом, кнутом)", лтш. cìrst "рубить"; алб. ḱeɵ "стричь".
У меня сильное впечатление, что эти группы слов родственны. И добавил бы рус. скрести "чесать". Итог подведу, как если бы это была одна группа. Балтские слова фонетически ближе к древнегерманским, в первой группе – к древнегреческому, в предположении, что "s-" – приставка.

30. земля
ИЕЭ: хетт. tekan, хетто-лув. takamia, лув. tijammi "земля"; тох. А tkaṃ, тох. Б keṃ "земля"; др.-инд. kṣā́ḥ, вин. kṣām, твор. jmā́, kṣamā́, местн. kṣámi "земля"; авест. zɔ̄, gen. zǝmo, вин. ząm, местн. zǝmi "земля"; др.-греч. χθών (метатеза) "земля, почва"; др.-русск., ст.-слав. землѩ; лит. žẽmē, лтш. zeme, dial. zems, др.-прусс. same, semmē "земля"; лат. humus "земля, почва".
К балтским ближе других славянские и авестийское слово в косвенных падежах.

31. река
ИЕЭ: хетт. hap(a)- "поток"; тох. А, Б āp "вода, река"; др.-инд. ap- f. (pl. ā́paḥ, gen. apā́m) "вода"; авест. afš, вин. āpǝm, твор. apā(-ča) "вода"; лит. ùpē "течение, поток", лтш. upe "поток, ручей", др.-прусс. ape "ручей, небольшой поток"; др.-англ. ōfer (ōfor), др.-сакс. ōfer.
Балтские слова имеют разные начальные гласные, но, с учётом германского передвижения [p] > [f], каждое из них можно счесть одинаково сходным со всеми перечисленными: хеттским, тохарскими, индоиранскими и древнегерманскими. Почему лат. aqua "вода" и гот. ahwa "река" не уместны рядом с др.-инд. ap-: ср. допускаемое соответствие лат. quinque – кимр. pimp, др.-инд. páñca "пять"?

32. камень
ИЕЭ: хетт. aku- "камень"; др.-инд. áśman- "камень, скала, облако" (у Фасмера: ác̨mā); авест. asman- "камень; небо (твердь?)", др.-перс. asman- "небо" (у Фасмера "камень"); др.-греч. ἄκμων "наковальня"; др.-рус., ст.-слав. камы "камень"; др.-сакс. hamar, др.-англ. hamer, homer, hamor, др.-исл. hamarr "молот"; лит. akmuõ "камень", лтш. akmens; галльск. acaunum "скала".
При значении "камень" литовскому слову ближе всего древнегреческое слово (если не вдаваться в подробности относительно части слова, начинающейся с [m]).

33. дым
ИЕЭ: хетт. tuhhuwai- (tuhhui-) "газы? дымка?"; тох. А twe, тох. Б tweye "пыль, пепел"; др.-инд. dhūmá- "дым, пар, дымка"; др.-рус., ст.-слав. дымъ "дым"; лит. dūmai, лтш. dūmu, др.-прус. dumis "дым"; др.-англ. dōmian "испаряться"; др.-норв. daunn "зловоние"; dūnn "пух (Flaumfeder)".
Здесь и по значению, и фонетически к балтским словам ближе других славянские.

34. ночь
ИЕЭ: хетт. neku- "вечер"; тох. А nakcu, тох. Б nekcīye "ночью"; др.-инд. nak, nákti- "ночь"; др.-греч. νύξ, νυκτός "ночь"; др.-русск. ночь, ст.-слав. ношть "ночь"; лит. naktìs, лтш. nakts "ночь"; гот. nahts, др.-норв. nōtt, nātt, др.-англ. niht, др.-сакс. naht "ночь"; лат. nox, род. noctis; кимр. nos "ночь"; алб. natɛ "ночь".
К балтским ближе других древнегерманские и древнеиндийское слово.

35. спать
ИЕЭ: хетт. sup-, supparija; тох. А ṣpäṃ, тох. Б ṣpane "сон"; др.-инд. svápati "спит", svápna- "сон"; авест. xʷap- "спать", xʷafna- "сон"; арм. khun, gen. khnoy "сон"; др.-греч. ὕπνος "сон"; др.-рус., ст.-слав. съпати "спать", сънъ "сон"; лит. sãpnas, лтш. sapnis "сновидение"; др.-англ. swefan "спать"; лат. sōpīre "усыплять", somnus "сон"; др.-ирл. sūan "сон", кимр. hūn "сон", брет. hun "сон"; алб. ǵumɛ "сон".
Наиболее близко к балтским словам древнеиндийское слово. На заметку: древнеирландское слово фонетически близко к старославянскому.

Всего набралось 35 значений базовой лексики балтских языков, для которых мне известны хеттские аналоги.

Посмотрим, каков рейтинг наибольшей фонетической близости к балтским словам базовой лексики у слов других языков:
- славянские (в качестве примеров приводились, в основном, древнерусские) слова встречаются в этом контексте 22 раза;
- древнеиндийские – 15 раз;
- иранские (в основном, авестийские) – 14 раз;
- хеттские – 9 раз (это довольно много, если учесть, что хеттский язык ~2500 лет как "сошёл со сцены");
- италийские – 8 раз (из них латинские – 7 раз);
- древнегерманские – 7 раз, 3 из германо-балтских сходств совпадают с хетто-балтскими сходствами (здесь я зачёл одиночные древненорвежское и древнефризское слова);
- древнегреческие – 6 раз (зачёл родительный падеж от pos "стопа");
- армянские, тохарские, кельтские и албанские слова встретились по 3 и менее раз.

Явное историческое соседство у носителей балтских языков обнаруживается с носителями славянских языков (здесь приводились примеры, в основном, из древнерусского) – 22 случая из 34, заметная – с индоиранскими языками, 15 и 14 случаев. Далее следует хеттский (9 случаев), латинский и древнегерманские языки (по 7 случаев), слова базовой лексики прочих языков почти не проявляют фонетического сходства со словами балтских языков или вообще не связаны с ними родством. Обратим внимание на то, что в этих случаях количество родственных слов базовой лексики существенно превышает количество слов, заметно сходных фонетически, что отражает родство рассмотренных языков при очень большой, по-видимому, древности разрыва близких связей между этими языками.

Я бы отметил ещё и такие особенности полученного результата.
Базовая лексика балтских языков проявляет заметное фонетическое сходство с базовой лексикой хеттского языка. Базовая лексика древнегерманских языков, как показал аналогичный анализ в главе 2, проявляет очень высокую степень фонетического совпадения с базовой лексикой хеттского языка – 27 случаев фонетической близости слов для 38 значений (а случаев родства – и того больше) – такой результат, по-видимому, означает общность прагерманского языка с хеттским на момент самых последних памятников хеттского. Но сейчас речь о другом: балтская базовая лексика обнаруживает относительно мало фонетически близких схождений с древнегерманской базовой лексикой, даже с поправками на германские передвижения согласных. Это означает, что прагерманцы выделились из германо-хеттской общности после её отделения от общности, включающей прабалтов, и территориально оказались дальше от прабалтов, чем хетты. Произошло это в Малой Азии и/или в Закавказье, где находился ареал передвижения [p] > [f]. Примерно столько же фонетических сходств балтских базовых слов с латинскими – но, как мы видели в той же главе 2, предки латинов обитали по соседству с предками германцев, поэтому результат не удивляет.

Близость базовой лексики у балтов и хеттов примерно такая же, как у хеттов и древних славян. Это, скорее всего, означает, что ареалы праславян и прабалтов разделялись границей, близкой по направлению к меридиональному, что обеспечивало контакты и тех, и других с южными соседями - хеттами. Близость базовой лексики балтов и древних германцев, аналогично, сопоставима с близостью базовой лексики древних германцев и древних славян; и та, и другая несколько меньше близости с хеттской лексикой – то есть, ареал хеттов был между ареалами прагерманцев и праславян, в результате чего последние, как и прабалты, раньше вышли из контакта с прагерманцами, чем с хеттами. Данные, в целом, не противоречат друг другу.

Теперь рассмотрим слова базовой лексики балтских языков, для которых хеттские аналоги мне не известны, но интересны необычные связи балтских языков:

Есть слова базовой лексики, которые выдают длительные контакты с носителями южных ИЕ языков:
лит. klausyti "слушать" – попадает к кентумным языкам юга: др.-англ. hlystan "прислушиваться", hlūd "громкий", др.-сакс. hlūd "громкий", hlust "слух, ухо, слушание", др.-норв. hlust "слух, ухо" (поэт.), гот. hliuma "слушание"; др.-греч. κλυτός "славный"; лат. clueō, -ēre; cluō, -ere "слыть"; ирл. cluin, clois, кимр. clywed "слышать";
лит. ašaka (в лтш. иначе – kaus) "кость" сходно более всего с алб. asht и арм. oskor;
ИЕЭ: др.-инд. vamati; лат. vomitare; лит. vemti, лтш. vem̃t; др.-греч. ἐμέω "блевать"; др.-норв. væma "нездоровье", др.-швед. vami "отвращение", vamul "отвратительный" – сугубо южная группа языков, после отделения от слав., в связи с другим словом для обозначения рвоты у славян. Но после знакомства с польским wymioty, букв., "то, что выметается" от польск. miotać "метать, бросать", я задумался о происхождении этих слов, распространённых на юге.

Древние контакты исключительно с северным славянским населением, по-видимому, проявляются в следующих словах:
лит. ragas, лтш. rags "рог" родственны, похоже, только слав. словам со значением "рог";
лит. rankų, лтш. roka "рука" родственны только слав. словам, напр. ст.-слав. рѫка, польск. ręka.

Подозрения на контакты с носителями не ИЕ языков на востоке и юге ареала обитания прабалтов:
лит. puikus "большой" (в лтш. – другое слово, liels) сходен с тур. büyük и более ни с чем;
др.-лит. ungnis сходно с тур. yangın "пожар" и более ни с чем за пределами ИЕ языков;
лит. medis "дерево" сходно с монг. мод "дерево" и более ни с чем; в лтш. koks "дерево" сходно с тур. kökü "корень"?;
лит. kasti "копать" (в лтш. нет аналога) сходно с тюркскими словами: казах. къазу, кирг. казуу, тур. kazmak, шорск. қас – других аналогов не нашёл;
лит. miškas "лес", лтш. mežs "лес" сходны с азер. meşä "лес"; эвенк. мōса "лес"; тадж. беша "лес"; фин. metsä "лес"; эст. mets "лес";
лит. vanduõ, лтш. ûdens соответственно сопоставимы с эрзян. väd́; эвенк. udun "дождь"– последнее, судя по географической нестыковке и смещению значения, должно быть случайным совпадением;
др.-лит. širdès, лат. sir̂ds сходны с эст. süda, фин. sydän;
лит. kas "кто" сходно с эст. kes "кто";
лит. vìlnōs "шерсть", лтш. vil̃na "шерсть" сходны с фин. villa, эст. vill "шерсть";
лит. debesìs "облако", лтш. debess "облако" сходны (?) с фин. taivas, эст. taevas "небо";
лит. lapas, лтш. lapа "лист"; венг. lap "лист" (фин. lehtiä, эст. leht – заим. из слав. лист? англ. leaf? – контакты балтов с уграми после отделения угров от финно-угорской общности?); рус. диал. лоп "лист"; др.-англ. leaf, др.-сакс. lof и проч. герм. почему-то сближают с луб, хотя когда-то у Старостина, кажется, читал, что прямая родня – лепесток (тогда уж и лоп);
лит. sparnas, лтш. spārns "крыло" – кроме ИЕ родни (напр., рус. пернатый), имеют созвучие с венг. szárny [sarni] "крыло", которое не родственно фин. siipi, эст. tiib "крыло" (контакты балтов с уграми после отделения угров от финно-угорской общности?);
лит. miegoti "спать", лтш. miegs "сон", эст. magama "спать" (в фин. иначе: nukkua), венг. megöl "убить" (в эст. и фин. – иначе: tapma и tappaa), родств. др.-рус. мигати;
ИЕЭ: лит. koja, лтш. kāja "нога"; арм. khayl "шаг"; чечен. ког "нога"; от себя добавлю ирл. cos "нога, ступня", кимр. coes "нога" (кимр. droed "ступня" звучит иначе, родственно др.-англ. tredan "ступать, шагать", tread "подошва");
лит. dangis "небо" созвучно кит. tiān, tiānkōng "небо", ткж. имени восточного бога неба Тенгри;
лит. tiesus "прямой (вообще)", лтш. taisns "прямой (вообще)", tiešs "прямой, непосредственный"; лит. teisus "правый (не ошибся)", tiesa "истина (банальная)", teisybė "истина (высшая)", лтш. patiesība "правда, истина" – эти группы слов созвучны двум интересным словам: кит. tàishī "наставник императора (старший из трёх)" и урарт. Dte-e-i-še-ba (Тейшеба), второй по значимости бог в урартском пантеоне.

По сравнению с десятками особых случаев аналогичного рода в германских языках, в балтских языках их, можно сказать, почти что нет. Значительную их часть можно толковать, как случайные совпадения, и использовать их для индикации соседства носителей соответствующих языков было бы рискованно. Часть из них, возможно, были "блуждающими словами", феномен которых известен лингвистам.

Всё же приведу статистику "подозрительных" сближений балтских слов базовой лексики с не индоевропейскими словами (из списка Сводеша, безотносительно наличия хеттских аналогов):
- со словами уральских языков – 9 близких фонетических сходств (часть из них, пожалуй, следует счесть закономерным следствием соседства);
- со словами тюркских языков – 5 сходств;
- со словами синокавказских языков (урартский, чеченский, китайский) – 3 сходства.

Чуть больше, чем совпадение, на мой взгляд – это два сходства балтских и славянских слов с венгерскими при отсутствии родства этих венгерских слов с финскими и эстонскими (венгерский, эстонский и финский языки принадлежат одной семье языков).
Слова со значениями "лист" и "крыло", выдающие заимствование уграми из балтских языков, говорят об исключительном соседстве древних угров с прабалтами, то есть без участия славян (ср. лит. sparnas "крыло", венг. szárny [sarni] "крыло" и др.-рус. перо; также ср. лтш. lapa "лист", венг. lapa "лист" и рус. диал. лоп "лист"). Таких слов, возможно, больше – мы ведь пока оставались в рамках ограничений списком Сводеша.

Особо заметно некоторое количество балто-алтайских сходств – это слова со значениями "копать", "большой" – из тур., "дерево" – из монг. (лит. слово) и тур. (лтш. слово, под сомнением), "лес" – слова с последним из значений сходны также и с эстонским, и с финским словами. В кельтские языки, что выглядит забавно, когда-то, помимо некоторых прочих, проникло алтайское слово со значением "маленький" (см. доклад Т. Михайловой 5)). Поскольку речь идёт о родстве слов многих алтйских языков со словами языков исключительно кельтской группы, я считаю это подтверждением древних исключительных контактов предков кельтов с народами алтайской группы языков. Избирательное сохранение слов в одной только части родственных языков тоже как-то надо обосновывать: в частности, должно удивлять, почему родственное или сходное слово сохраняется в некотором удалённом языке и не сохраняется в соседних языках.

Интересны сходства балтских слов с китайскими. Слова со значениями "прямой, истина" сходны с китайским и урартским словами, означающими второго по рангу представителя власти. Тайши приписывались полномочия советника императора по делам права, Тейшеба – бог грозы, наказующий бог, в каком-то смысле – тоже "правовед". Урартский язык родственен хурритскому, оба – в числе предков северно-кавказских языков сино-кавказской макросемьи, в которую входит и китайский.
Литовское слово dangis со значением "небо" как будто перешло с Востока без посредников.
К синокавказским сближениям можно было бы отнести и слова со значением "нога": лит. koja, лтш. kāja сходны с чеченским ког "нога".

На этом анализ базовой лексики мы закончим. Какие-то из выявленных сходств, повторю, могли оказаться следствием случайного стечения обстоятельств. Но в целом, структура этих сходств адекватно соотносится с расположением ареалов обитания изучаемых народов. Аналогичный анализ, произведённый по отношению к базовой лексике германских языков, показал, что ареал их формирования находился между ареалами древних греков, хеттов, иранских и семитских народов. Вышеприведённый анализ показывает, что ареал формирования балтских языков длительное время располагался в соседстве с ареалом праславян на западе, с ареалом хеттов (включая будущих германцев, возможно) и индо-ираноариев на юге; наконец, с востока к прабалтам подошла волна миграции финно-угорских народов. На юго-западе, возможно, прабалты были в контакте с предками латинов.

Киммерийцы с прабалтами почти не контачили, судя по незначительности связей базовой лексики балтских и кельтских языков (сюда можно добавить ещё не отмеченное выше сходство лит. keturi и ирл. cethair "четыре"; в настоящее время звук [t] в ирл. слове не произносится, но почему-то буква сохранилась же в написании). Это значит, что балты появились на юге Европы не ранее середины 2 тысячелетия до нашей эры, близко к уходу предков гойделов с Северного Причерноморья и близко к началу скифских времён, когда начались (или продолжились в Восточной Европе) финско-прагерманские языковые контакты. Позже, в разгар скифской экспансии, с учетом продвижения финно-угров с востока, прабалты, скорее всего, были потеснены, в среднем, на запад, к верхнему Днепру, к Карпатам и на Балканы. Это предварительная рабочая оценка ситуации.

В.В. Напольских о контактах прабалтов с финно-уграми пишет ("К реконструкции лингвистической карты Центра Европейской России в раннем железном веке."):
"Эти названия (названия балтийских рыб, прим. моё) указывают на то, что носители финно-угорской речи познакомились с рыбами бассейна Балтийского моря, отсутствующими в реках бассейна Волги, через посредство восточных балтов, т. е. – к моменту распространения финно-угорских языков западнее водораздела Волги и рек бассейна Балтики на берегах последних уже проживало население, говорившее на восточно-балтских языках... С этими же обстоятельствами связано, видимо, и заимствование слова для ‘моря’ из восточно-балтского в прибалтийско-финский (ф. meri и т. д. ; балт.: лит. marе ‘море’)..."
Проанализировав распространение балтских и финно-угорских топонимов, В. Напольских приходит к заключению относительно восточной границы обитания прабалтов к концу 2 тысячелетия до н.э.:
"Таким образом, можно сделать следующий вывод: встреча имевших в общем восточное происхождение носителей языков финно-волжской общности с жившими от них в общем к западу носителями (восточно-)балтских языков имела место в финальный период существования финно-волжской общности (см. неравномерное распределение балтизмов и резкое сокращение их числа на востоке), т. е. (см. выше) в конце II – первой половине I тыс. до н. э., в районе близком к водоразделу Волги и рек бассейна Балтийского моря."

Наш вывод о более западном, в целом, расселении праславян во 2 тысячелетии до н.э. вполне согласуется с фактом преимущественно балто-финских контактов на востоке ареала балтов в Центре восточноевропейской части России.

Теперь перейдём к набору важных слов за пределами списков Сводеша, связанных, в основном, с бытом и хозяйственной деятельностью.

Названия древнейших металлов (не сплавов), за исключением ртути, у балтов имеют происхождение, не связанное с южными названиями этих металлов:
медь - лит. varis, лтш. varš "медь" сходно с лат. varus "разогнутый; отличающийся"; родственных названий меди в др. языках нет;
железо - лит. geležis, лтш. dzelzs; ст.-слав. желѣзо, родств. во всех слав.; эти слова мне кажутся родственными обозначениям жёлтого цвета в этих же языках, цвета болотной железной руды: лит. geltonas, лтш. dzeltens, рус. желтый (Фасмер: лит. gel̃tas, лтш. dzęlts); "-ез-" – суффиксальное расширение, как в болезнь; судя по древнегерманским и латинскому родственным со значением "жёлтый", без [t] в основе, [t] в балт. и слав. словах – суффикс; родственных названий железа в др. языках нет;
свинец - лит. švinas, лтш. svins; др.-рус. свиньць, родств. в блр. и словен.; в раннем древнерусском, в прочих слав., в др.-прусс. alwis и лит. álvas (по Фасмеру, словари этого слова не знают) название свинца родственно слову "олово", от свойства плавкости: "слыть-слово", "плыть-пловец" по той же схеме, что и "лить-олово", см. "Изложу, не солгу, как ложил лужёную кладь в ладью"; родственных слову "свинец" названий свинца в др. языках нет; сведение названия "олово" к латинскому слову albus со значением "белый", по Фасмеру, я отрицаю, потому что свинец, который многие славяне называли оловом, вовсе не белый, а пачкающий тёмно серым, к тому же латины своим этим словом даже и олово не называли;
олово - лит. alavas, лтш. alva, др.-рус. олово, родств. в блр. с тем же значением; родственных этим словам названий олова в др. языках нет;
ртуть – лит. gyvsidabris, dzīvsudrabs; это широко распространённая калька наименований с семантикой "подвижное серебро" (это такие наименования: испанское, древнегреческое, германские, финское, также албанское zhivë, сербское жива) – по-видимому, балты не получали ртуть из карпатских месторождений, только из испанских (крупнейшее в мире месторождение ртути – Альмаден в Испании), где ртуть называлась argento vivo.

Наименований золота и серебра я не трогаю: первые, возможно, корнями уходят в доностратические времена, варианты этимологии названий серебра пока ничего определённого о взаимодействии языков не говорят, кроме того, что германцы когда-то вошли в контакт с балтами и славянами, что тривиально.

Рассмотренные выше наименования металлов (кроме ртути) отражают получение балтами этих металлов в древнейшие времена (~ начало 2 тысячелетия до н.э.) из источников, не связанных с южными месторождениями: эти наименования либо оригинальны, либо заимствованы из праславянского языка.
Это может означать, что с четырьмя первыми металлами прабалты освоились до контактов с южными металлургами. Подробнее об этом в очерке "Древние металлы – об истории славян". Когда произошло заимствование древними уграми у славян древнего названия свинца, родственного слову "олово": ólom – до или после контактов прабалтов и древних угров – сказать трудно (название меди, например, у древних угров связано с тюркскими названиями, а не балтскими или славянскими). До контактов с прабалтами, по-видимому, происходили и контакты предков угров с предками кельтов, занимавшими северо-восток Причерноморья (судя по некоторому сходству в названиях воды и ильма в венгерском и ирландском).

Перейдём к сельскохозяйственной лексике.

"Коровы" у балтов – общеиндоевропейские, как минимум:
- лит. karvė "корова", др.-прус. curwis "бык", родственные слова – др.-верх.-нем. hiruʒ "олень", рус. корова, кимр. carw "олень", лат. cervus "олень";
- лтш. govs, родственные слова – хетт. *guwau- "крупный рогатый скот", ст.-слав. говѩждь "крупный рогатый скот", др.-инд. gáuḥ, авест. gāu-, др.-англ. cū, др.-норв. kǖr, др.-верх.-нем. kuo, арм. kov, тадж. гов, др.-греч. βοῦς, дор. βῶς, лат. bos "корова, бык", кимр. buwch "корова", ирл. bó "корова" (ср. шумер. gu, кит. ngu, ngo "вол" – данные из Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера).
Судя по сходству хеттского, латышского, старо-славянского и индоиранских слов и наличию шумерского и китайского аналогов во второй группе, при значительном фонетическом дрейфе: kǖr ~ govs ~ bos и т.п., – и судя по разбросу значений первой группы слов от "корова" до "олень" (Махек производит эти слова от др.-инд. cárvati "разжевывает"), всё это – очень древние слова, чуть ли не времён ИЕ общности. Литовское, древнепрусское и русское родственные слова первой группы – относительно поздние, возможно, приобретения, судя по смещению значения и наличию исконных слов, родственных "говядо".
Финское lehmä, эстонское lehm "корова" не сходны с вышеперечисленными; они родственны слову liha "мясо" в этих же языках и возникли, видимо, независимо от ИЕ слов.

"Молоко" у балтов – северное: лит. pienas, лтш. piens – у эст., возможно, было заимствование из балт.: piim, отличное от фин.maito. Балт., возможно, родственны слав. словам со значением "пена", ср. сербо-хорв. пjе̏на, польск. piana. Семантическая связь – через "молочная пенка". Относительно [m] в эст. слове – ср. с др.-верх.-нем. feim "пена".

"Мельница" у балтов – центральная: лит. malūnas (лит. miltai, лтш. milti, лат. molitum "мука"), лтш. sudmalas (уст.; совр. dzirnavas сходно с рус. жёрнов.) сходны с рус. мельня, др.-греч. μύλος "мельница, жёрнов", μυλών, лат. molae, molina, др.-англ. mylen (заим. из лат.) , алб. mulli, ирл. muileann, кимр. melin, брет. milin, meilh "мельница" родственны слав. словам со значениями "молоть", "мельник"; фин. mylläri, эст. mölder "мельник". Армянское, осетинское, санскритское, шведское слова – иначе.

Затем в языке балтов проявились связи с южными народами.

Прежде всего, это древняя южная "сельскохозяйственная" терминология. Ориентируемся опять не на дальние связи (немецкий Stier как-то связан с финикийским θor), а на максимальную фонетическую близость. Как если бы носители разных соседних языков друг с другом об одном и том же пытались понятно говорить.
"Бык" у литовцев – южный: лит. tauras сходен с др.-греч. ταῦρος, лат. taurus; германские "быки" звучат иначе, др.-англ. stēor "бычок" – ближе к родственному авестийскому слову staora- "крупный рогатый скот"; сюда же ирл. tarbh и кимр. tarw.
У латышей нет южного "быка": лтш. bullis, лит. bulius сходны с др.-англ. bula, эст. pull (родное эстонское слово sõnn родственно финскому sonni) – отсутствие родства с литовским словом может означать начавшееся обособление предков литовцев и предков латышей, возможно, в скифское время.

"Соты" у литовцев – южные: лит. korys сходны с др.-греч. κηρίον, арм. xorisx, не родственное лат. forus, сходное с армянским, и родственное лат. cerae "ячейки сота", сходное с древнегреческим словом. Сюда же морд. k'ar'ast, мари karaš, удм. karas (В.В. Напольских "Балто-славянский языковой компонент в Нижнем Прикамье в сер. I тыс. н. э.") и, видимо, ирл. cíor и кимр. cribau "соты"; славянского аналога нет.
У латышей "соты" северные: лтш. bišu šūnas "пчелиные соты", где сатемное šūna "ячейка" связана с кентумным фин. kenno "ячейка" (фин. hunajakenno "медовый сот", сюда же др.-англ. hunigcamb). Латышское слово не связано ли со славянскими словами со значением "сот", с учётом наличия носового [ę] в слове sę̑t "сот" кайкавского диалекта (диалекта сербско-хорватского континуума, кайкавский – от kai? "что?")?

"Поле" у балтов – южное: лит. laukas, лтш. lauks – сходны с др.-греч. λευκός "светлый". У славян есть калька (О.Н. Трубачёв): др.-рус. поле – др.-греч. πολιός "серый". Однако названия цветов часто образуются от названий цветных объектов (кора, корица > коричневый), поэтому вопрос "что от чего произошло?" мы здесь затрагивать не будем. Достаточно установления связи.

"Гнить" у литовцев и латышей – южное: лит. pūti, лтш. pūt "гнить", сходны с др.-греч. πύθω "гнить, тлеть", лат. putere, арм. p’tel "гнить", др.-инд. pū́yati, авест. puyeiti "протухать"; славянского или других северных аналогов нет. Ср. ткж. с весьма отдалёнными фонетически гот. fuls "разложившийся, протухший" и др.-англ. fūl "мерзкий, грязный, протухший", что опять-таки свидетельствует о давнем удалении прагерманского населения.

Литовское šernas "кабан" сходно с южным исп. cerdo "свинья".

Наличие и южных (с индоиранскими, латинским, древнегреческим, армянским и хеттским языками), и северных (со славянскими языками – с запада – и с финноугорскими языками – с востока) корреляций балтских языков, в части сельскохозяйственной лексики, говорит в пользу центрально-восточноевропейского положения ареала носителей балтских языков после распада ИЕ диалектной общности.

Напоследок – пример не из сельского хозяйства:
- лит. laume "ведьма" сходно с южной злой женской ипостасью: др.-греч. Λάμια [lamia] "чудовище в образе женщины", лат. lamia "ведьма".

Интересно распространение слова со значениями "рвота, извергать в виде рвоты":
польск. wymioty (букв. "выбросы, выметенное", ср. рус. жарг. метать харчи); др.-инд. vámiti, vamati; лит. vémti (ср. išimti "изымать"), лат. vomitare "извергать в виде рвоты"; др.-греч. ἔμετος "рвота". Осмысленную структуру в родном языке имеет только польское слово, возможно – литовское, если оно имело смысл "вынимать", остальные выглядят цепочкой заимствований.

Куда же сместились балтские племена во время скифской экспансии?

И. Дуриданов в "The Language of the Thracians", глава V "The Thracian vocabulary" показал связи реконструированных им слов фракийского языка с балтскими (привожу ниже с правой стороны литовские слова, где не помечено иное).
aiz – ožka "коза"
apsa – epušė "осина"
bebrus – bebras "бобр"
beras "коричневый, тёмный" – bėras "гнедой, карий"
berza(s) – beržas "берёза"
brink- – лит. brinkti "отекать"
bur(is) – vyras "мужчина"
burd – brada "брод"
darsas – drąsus "смелый"
-dava "-град" (дакийск.) – то же, возможно, в Windawa (если имеется в виду не [ava], как в Daugava) .
(Windawa – город на Балтийском море, основан в 1314 г., ныне латышский Ventspils. Оформление названия северного города, похожее на дакийское, появилось в то же время, что и название города Trakai, который в источниках упоминается с 1341 г. Название созвучно названию болгарского кметства Тракия – т.е. Фракия (Θρακια), Термин trakas, trakai, имеет в литовском языке ряд значений: 'место, где вырублен или выжжен лес', 'возвышенное сухое место' и др. Эти значения могли быть и у сходного фракийского слова, но всё это могло также оказаться и совокупностью совпадений.)
dentu – gentis "род, племя"
dumas "тёмный" – dūmas "дым"
esvas – диал. ešvà "кобыла"
gaidrus – skaidrus; giedras; gaisrus "светлый"
gesa – gužas "аист"
iuras "вода, река" – jūra "море"
kalas – galas "край"
ketri – keturi "четыре"
musas "мох, плесень" – mūsai "плесень
pala – bala "болото"
pautas – puta "пена"
raimas – rainas "пёстрый"
raka(s) "рытвина" – rakti "рыть"
ramus – ramus "спокойный"
rudas "красный" – rudas "рыжий"
sartas "светло-красный" – лтш. sarkans "красный" (?)
skaivas – kairys "левый" (др.-греч. σκαιός)
skreta – skritulys "круг"
spinda(s) – spindis "просека"
udra(s) – ūdra "выдра" (др.-греч. ἐνυδρίς)
varpasas – verpetas "водоворот"
verza(s) – varža "верша"
zbel- – žaibas, лтш. zibens "молния"
zeri- – žvėris "зверь" (др.-греч. θήρ)
zilas "сивый, синий" – лтш. zils "синий"
zilmas – žalumas "зелень"

Результаты работы И. Дуриданова 6) дают нам право говорить о возможном пребывании части предков балтов на гето-дако-фракийской территории, после вытеснения балтов из центра Восточной Европы на юго-запад. Иосиф Флавий, историк 1 в. н.э., возможно, не ошибался в том, том, что фракийцы пришли на Балканы с Днестра – и этимологизировал их, как "тирасийцев" (от др.-греч. названия Днестра – Τύρας). Тирасийцы ли фракийцы или жители открытых мест (лит. trakas), мы пока решать не будем.

Некоторые литовские слова удачно вписываются в диалектный континуум "славяне – балты – греки, иногда – латины":
ст.-слав. влачити – лит. vilkti – др.-греч. ἑλκύω [(h)elkyo];
др.-русск. вълкъ, ст.-слав. влькъ – лит. vilkas – др.-греч. λύκος [lykos] – лат. lupus;
др.-русск. вълна "шерсть" – лит. vilna – др.-греч. λῆνος [lenos] – лат. lana (по тому же типу, как и "lykos", и "lupus" - с потерей начального [vi] в лит. слове);
др.-русск. выдра, верх.-луж. hudra – лит. ūdra – др.-греч. ἐνυδρίς
ст.-слав. деснъ – лит. dešinė – др.-греч. δεξιός [deksios] – лат. dexter "правый";
ст.-слав. двьри – лит. durys – др.-греч. θύρα [thyra] – лат. foris;
ст.-слав. дьрати – лит. dirti "драть шкуру" – δέρας [deras] "шкура" – лат. tergum "шкура";
ст.-слав. которыи, котерыи – лит. kuras (в т.ч. К. из двух), katras (тот, кто...) – др.-греч. ион. κότερος [koteros], др.-греч. πότερος [poteros];
ц.-слав. людъ – лит. liaudis – др.-греч. λαός [laos] "народ, войско";
др.-русск., ц.-слав. мьгла – лит. migla "туман" – др.-греч. ὁμίχλη [omikhle] "туман";
ст.-слав. мѣсити – лит. maišyti – др.-греч. μάσσω [masso] – лат. massa "ком, масса";
др.-русск. нынѣ, ныня, ст.-слав. нынѣ, нынѩ – лит. nūnaĩ – др.-греч. νῦν [nyn] – лат. nunc.

В результате исследований фонетической близости базовой лексики балтских языков к базовой лексике других древних языков мы пришли к рабочему предположению, что какое-то время древние балты были в тесном контакте исключительно с предками славян; продолжая контакты с праславянами, балты расстались с индоиранцами, затем вошли в контакт с предками финно-угров, причём раньше, чем праславяне. Потом под давлением каких-то обстоятельств предки балтов вынуждены были отступить к западу, при этом предполагаемые предки литовцев, располагаясь южнее, отступили на Балканы, где составили часть очень плотного населения фракийской территории, оказавшись между предками славян и древними эллинами. Затем наступило время длительных контактов с прагерманскими племенами в ходе скифо-сарматской экспансии на север Европы.

Эти предположения находятся в согласии с другими ареальными особенностями балтских языков, в частности, контакты прабалтов и латинов, возобновившиеся после распада ИЕ общности, по-видимому, были недолгими - в 1 в до н.э., во время гражданской войны в Риме, часть населения Фракии, включая прабалтов, мигрировала на север Европы. Свидетельства контактов предков балтов с северными греческими племенами (ионийцы, дорийцы и др.) и с латинами в исторических источниках отмечены, в какой степени верить им или не верить вообще – остаётся на откуп каждому читающему 7).

Как рабочие предположения об ареале обитания балтов в разные времена, полученные из соображений "полей диалектов", согласуются с археологическими данными – посмотрим в одной из последующих глав.

ПРИМЕЧАНИЯ
1. ^ "Трудно также согласиться с С. Б. Бернштейном, что контакт между балтийскими и славянскими диалектами наступил гораздо позже индоевропейской эпохи. Балтийские и славянские диалекты во время их контакта должны были сохранять различие между простыми звонкими смычными и звонкими придыхательными (о чем свидетельствует закон Винтера), различие между краткими и долгими дифтонгами и дифтонгическими сочетаниями, которое было потеряно остальными индоевропейскими языками; они сохраняли так называемые «бецценбергеровские сочетания», непосредственные отражения которых мы находим в основном лишь в древнеиндийском и древнегреческом; они сохраняли, по-видимому, регистровые тоны, отразившиеся в морфонологических явлениях, которые я назвал акцентуационными валентностями и которые были утрачены остальными индоевропейскими языками. Соответственно, балтийские и славянские диалекты совместно увеличили количество долгих монофтонгов, долгих дифтонгов и долгих дифтонгических сочетаний, проведя удлинение слогов перед индоевропейскими смычными звонкими непридыхательными (закон Винтера); сохранив, по-видимому, первичное контурное правило, они создали тождественную систему акцентных парадигм с тождественной системой порождения акцентных типов производных; наблюдается целый ряд общих акцентологических процессов:
1. оттяжка конечного ударения на первично долгие монофтонги и дифтонги (закон Хирта — Иллич-Свитыча);
2. возникновение оппозиции «акут-циркумфлекс»;
3. метатония «акут → циркумфлекс перед доминантными суффиксами»;
4. закон Фортунатова — де Соссюра.
...
Но просодические различия окончаний в типах Ζ и Ζα и окончаний в типах Ω и Ωα в атематической группе основ отмечены не только в славянских и балтийских языках, но и в древнеиндийском и греческом языках..." – В. А. Дыбо, "Балтийская сравнительно-историческая и литовская историческая акцентологии", Москва, Российский государственный гуманитарный университет.
2. ^ "Количество общих германо-балтийских инноваций оказывается самым большим и превышает количество общих германо-италийских инноваций, которых насчитывается семнадцать.
Нет ни одной германо-славянской инновации, которой бы не было в балтийском." – Ю.К. Кузьменко, "Ранние германцы и их соседи", подраздел 4.2.4.
3. ^ "Сходство между хеттским и славянским языками обнаруживается не только при изучении основ с суффиксом *-es-, но и при исследовании именных основ со сложными суффиксами, образовавшимися благодаря слиянию *-es-с другими аффиксами: -essarj, -esn- (см. выше) и -asti-. В научной литературе многократно отмечалось полное тождество хеттского аффикса -asti- и славянского *-ostь-, а также тождество содержащих эти аффиксы основ: славянск. *dъlgostь > noльск. dlugosc и хетт. dalugasti „длина", которое,по словам И. Фридриха, „выглядит совсем по-праславянски". Необходимо подчеркнуть, что налицо тождество производных с суффиксом вторичного происхождения; таким образом, этот факт свидетельствует о наличии в хеттском и славянских языках одинаковых новообразований, что особенно существенно для установления диалектной близости родственных языков. В этой связи следует отметить, что близкий к *-os-ti- суффикс *-es-ti- имеется в балтийских языках, близких к славянским, и в армянском, в котором многие ученые находят ряд черт, общих только с хеттским." – В.В. Иванов, "О значении хеттского языка для сравнительно-исторического исследования славянских языков", "Вопросы славянского языкознания", изд. Института славяноведения АН СССР, под ред. проф. С.Б. Бернштейна, 1957.
4. ^ "Для ПИЕ не исключена и реконструкция *kuenkue (если предположить архаичность итало-кельтской формы и раннюю диссимиляцию *kuenkue > *penkue в остальных ПИЕ диалектах; об аналогичной реконструкции *kuerkuo- "дуб" см. ниже)." – С.А. Старостин, "Индоевропейско-севернокавказские изоглоссы".
5. ^ "On the contrary, OIr. becc /begg?/ ‘small’ (W bychan, Bret. bihan), a word without etymology, could not be considered a loanword (?), but, as Polome assumes, “the localized survival of an archaic term,” i.e. of an IE-Altaic isogloss (cf. Tuv. biča, Karag. bic’a, Jakut. byčyk, Mong. biči ‘small’).
A Nostratic root biĆa is attested in many Altaic languages, but preserved in only one branch of the IE family..." – Tatyana A. Mikhailova (Moscow State University, Russia), "Macc, Cailín and Céile – an Altaic Element in Celtic?", The Celtic Languages in Contact, Papers from the Workshop within the Framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, 26-27 July 2007; Hildegard L.C. Tristram (ed.).
6. ^ "Summing up, it can be said that
in earlier times – probably in the III-th millennium BC, and before the realisation of the aforementioned sound shifts, – the Thracian language formed a close group with the Baltic (resp. Balto-Slavic), the Dacian and the "Pelasgian" languages. More distant were its relations with the other Indo-European languages, and especially with Greek, the Italic and Celtic languages, which exhibit only isolated phonetic similarities with Thracian; the Tokharian and the Hittite were also distant." – Ivan Duridanov, "The Language of the Thracians".
7. ^ "Ибо пруссы, литвины и жмудь были, как известно, одного обычая, языка и рода, и, когда в Италии начались гражданские войны между Цезарем и Помпеем, и Италия пылала, они, покинув древние места обитания, пришли в те земли, которые населяют ныне, и расположили свои поселения в чащах и пустошах, покрытых реками, прудами и болотами, основали наподобие Рима главный город Ромове и посадили там верховного жреца своих священнодействий. И, хотя эти народы различаются в произнесении слов, они, точно также как поляки, чехи и русские, во многом близки. Однако, считается, что они были не одного корня и языка, но у пруссов, как говорят, было иное происхождение, чем у литвинов и жмуди. Ибо в то время как Прусий 160, царь Вифинии, у которого Ганнибал 161, пунийский полководец, побеждённый и изгнанный римским народом, жил в изгнании, безрассудно начал по убеждению Ганнибала войну против римского народа, то, хотя и не получил чёткого ответа, когда рассматривал внутренности, всё же дерзнул вступить в открытую битву, в то время как Ганнибал упрекал его следующим образом: «Неужели ты, Прусий, – говорил он, – больше доверяешь куску телячьего мяса, чем опытному полководцу?» 162. Итак, вступив в битву и проиграв её, Прусий вместе со своим вифинским народом бежал от римлян и, прибыв в северный край, дал ему по своему имени название – Пруссия. Следы же вифинского народа остаются до сих пор, ибо некоторых пруссов, сохранивших изречения древнего языка, надлежащим образом понимают такие народы, как эолийцы, дорийцы, вадийцы 163 и ионийцы." - Ян Длугош, "Анналы или хроники славного Королевства Польши" (ANNALES SEU CRONICAE INCLITI REGNI POLONIAE), Книга вторая.






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Ночная фея (WitaliDIESEL & LionNR)

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft