16+
Лайт-версия сайта

Переводы с болгарского Наталья Иванова - Харина

Литература / Переводы / Переводы с болгарского Наталья Иванова - Харина
Просмотр работы:
10 ноября ’2019   09:05
Просмотров: 8460


Автор - Златина Садразанова (Zlatina Simeonova Sadrazanova) - Пловдив

Не проси меня быть
Скромной, вялой и тихой -
Жизнь убьешь ты во мне.
Не хочу, не могу быть холодной трусихой -
Полыхаю в огне.
Быть свободной, счастливой мне нравится очень,
И с улыбкой встречать каждый день, каждый час.
Каждый жест твой ловить и заглядывать в очи...
Я причудливо-дерзко придумаю нас.
Просто женщина я, тридцать пять - это мало.
Вечер наш растворится в чарующих снах.
Выпью сладость твою, я взамен отдавала,
Нежной неги ласканье и пылкую страсть.
Я черпаю глазами, руками, губами
Всё твоё естество до сплетения тел,
Капли пота горячие наши сливаясь
Будут морем любви, в нём ты плавать хотел.
Расцени меня так:
Я бунтарка и пламень, горячее меня
Не бывает огня!

03.10.2019 13-03

Перевод с болгарского языка стихотворений Наталии Недялковой (Бургас)

Странник

Нет, ты не выбрал путь, а путь нашёл тебя
Судьба канвою, свыше послан трафарет,
Ты вышиваешь, нитку жизни теребя,
От сглаза - красным твой закрученный сюжет.

Лучами солнца иногда проходит путь,
Твои маршруты, остановки, направленья…
Рекой подземной из-под камня увильнуть,
Стремишься часто в миг всесветного везенья.

Не в кандалах, а в лёгкой обуви – на взлёт,
Обуты ноги, если Путь тебя зовёт.

Почти безмолвно (Наталия Недялкова)

Душа приходит в этот мир без суеты.
Лучами солнца вся окутана нагая,
И слов надменных и лихих не скажешь ты,
Своё тщеславие, всю жизнь превозмогая.
Но иногда в молчанье-золоте пусты,
И не слышны раскаты эха провиденья.
Слова бесценны, и по-божески просты,
Когда душа шагает в вечность с дня рожденья.


«Снег» Елисаветы Багряны, перевод с болгарского

Белоснежно-небывалая зима,
Словно сказка не рассказанная, тайная,
Сохранит в душе признание письма,
Без названия - она необычайная.

В этом городе чужом, любимом мной,
С островерхими домами, замком каменным,
Фонари хранят в тиши ночной покой,
Освещают тьму медово-светлым пламенем.

В переулках бесконечных и витых
Тени длинные из веток вяжут кружево,
Мы идём с тобой - наш город на двоих.
Не до сна, мы снегопадом не простужены.

Грянут дни, как чёрно-белое кино,
В этом фильме мы штрихами не помечены.
Всё закончится, что было так давно -
Видно, сами мы себя расчеловечили.

Накануне, или в праздник Рождества,
Между вздохами и радостями прерванными,
Долгий путь пройдёт явленье естества,
Вспомним мы, как друг для друга были первыми.

Вдруг помчимся к старой церкви, как лучи,
Что по свету в декабре судьбой раскиданы,
Мы поставим две пылающих свечи,
Отслужив по юной жизни панихидами.
05.09.2019 4-40

«Нестинарка» Петя Дубарова перевод с болгарского
Последний танец

В жаровне лета листья, как огонь.
Прольётся песня диким листопадом,
Но рыжих веток огненных не тронь -
Они как девы в праздничных нарядах.

На босы ноги, в руки ляжет лист.
Порхают птицы - крылья золотые.
И жрица-осень в пляске Одалиск
Расскажет тайны, правила простые.

В огне волшебном - в пламени костра
Созревших пифий жаркие обьятья,
Последний выдох - молодым пора
Запрятать в память золотые платья.

01.09.2019 21-30

«Камень «Атанас Далчев

Стареют деревья и люди,
Листва... Истощается дождь.
Но в драме осенних прелюдий
Лишь камень останется тот ж.

Нет сердца, желудка и нервов
У каменной плоти земли.
Нет совести - это во-первых
Нет тысячной доли любви.

И камень не чувствует жажду,
Не знает страдания дна.
Ведь он, не рождённый однажды,
Уже не родит никогда.

Но в камне воспетые святы
И люди, и лики богов.
Священ на граните распятый,
Шагнувший за грани веков.

И всё же не в мраморе вечность,
Не в мертвенной хватке камней- ,
В греховном витке человечность
В живущих сегодняшних дней. (1827г)
11.06.2019 4-15

Димчо Дебелянов «Отчий дом»

Вернёшься вдруг в далёкий отчий дом,
Когда сгущает сумерки светило,
И тихой ночью вспомнишь о былом
И скорби нет о том, что дальше было.

Бросает ночь усталость в темноту,
Прошедший день потворствует смиренно,
Перешагнёшь во двор мечты черту,
Перевернёшь шагами робко время.

Желанный гость - любимый горячо.
Старушка-мать встречает у порога.
Ты лоб положишь маме на плечо,
К её улыбке тянется дорога.

И повторяешь долго: "Мама... ма..."
Войдешь в светлицу, в ней открыта дверца,
Найдёшь приют, отступит кутерьма,
Слова любви проникнут прямо в сердце.

Взглянув на лики светлые икон,
Отыщешь мир и в миг успокоенья...
_____
С лучами солнца сникнешь - это сон.
Зря вспомнил маму, дом невозвращенья.

01.08.2019 01-10

Димчо Дебелянов «Убитый»


Убитый больше нам не враг,
Живых (из выживших) врагов
Война отбросила в овраг,
На кручи разных берегов.

В глубокой впадине лежал,
Холодный, бледный... Строгий взор
Он в небо ясное держал,
В бескрайний утренний простор.

А на сырой земле вокруг,
Согретой ночью южной лаской,
Разбрызгался кровавый круг.
Лицо врага в смертельной маске.

Кем был он раньше? Где он жил?
На чей он зов пришёл сразиться?
На вихрях славы миражи:
Непобеждённым смел родиться?

Ласкала матери рука
Его в безмерном упоеньи.
Черна беда, длинна река...
Любви разорваны мгновенья.

Смешна, нелепа блажь жалеть
В жестокий час, в срамное время.
Забравший жизни, умереть
Не сможет в миг, он тащит бремя.

Во вражьем мареве флагов
Перешагну сквозь эту жалость.
Ведь, после смерти нет врагов.
Возьми, убитый, эту малость!

28.08.2019 01 – 10

«Тишина» Николай Лилиев

Послушай молчание мира,
В мгновение ока поймешь -
Волна - то звучание Лиры,
Гранитного гения дрожь...
Ты стойкий морской волнорез.

В ночи пенный гнев заглуши.
Ласкает волна побережье.
Под звёздами маятник нежный.
Мечты камертон нерушим.
Затих незаконченный стих...

11.06.2019 5-57



Велина Ценкова три стиха перевод с болгарского

Свет

В этом имени я
Вижу тайну созвучий,
И касаюсь его как струны.
Пальцы знают секреты
Аккордов тягучих,
Светлых пятен погасшей луны.
И когда ты ласкаешь,
Меня возвращая,
Поцелуем в заоблачный мир,
Тонет в неге со мной
Вся планета большая,
Словом нежным пронзая эфир.


МИР

Бесконечность любви
Чистым, легким дыханьем
Укрепит и поддержит тебя

Дух детей не рождённых
Витает с надеждой,
Постинфарктным огнём теребя.

Осязая душой недосказанный пламень -
Для бездомных уютный очаг
В бесконечности чувств, твой подход полигамен
Мир - для всех равноправие благ.


Опасение

Ты меня приютишь в недрах памяти светлой,
Как судьбы путеводную нить.
И бесценным алмазом, поэмой столетий
Буду в жизни твоей я светить.
Но смогу ль сохранить в Бабьем лете всю свежесть
Что весной подарила тебе?
Ведь арктической ночи приход неизбежен,
Вопреки бесконечной мольбе.
13.06.2019






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 19 марта ’2020   20:42
С замечательной интересной новой работой, Наташа - с удовольствием почитал переводы! Получилась умная и содержательная работа, всё понравилось!!!
       

Оставлен: 04 июня ’2020   23:04
Спасибо за отклик и внимание к моему творчеству, уважаемый Алексей.


Оставлен: 04 июня ’2020   17:19
                     

Оставлен: 04 июня ’2020   23:05
Спасибо, Владимир Алексеевич!



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

ПРЕМЬЕРА ВИДЕО ПЕСНИ! НЕ ЗНАЕШЬ ТЫ!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft