На краю у земли, там где небо лежит под ногами…
Там царит тишина, там покоем наполнена даль,
Словно призрачных ле́бедей стая… махая крылами,
Улетают за ветром года, оставляя печаль.
На краю у судьбы я стою ожидая ответа,
Расправляя незримые крылья свои за спиной,
Позови меня Песней Любви, что звучит из рассвета…
Я уйду налегке, забирая в дорогу покой.
В тишине на рассвете протяжно заплачет калитка,
Провожая меня в долгожданный таинственный День…
Я шагну за порог, укрываясь мечтой, как накидкой,
Позади оставляя печального прошлого тень.
И уже за чертой бесконечно глубокого неба,
Растворяясь в потоках Любви и Святого Огня,
Я подумаю: «Боже Всевышний! Спасибо за это…»
«Что всегда мое сердце, от вечности, знало Тебя!»
Иллюстрация: Кинуко Крафт
Свидетельство о публикации №393094 от 5 апреля 2023 года
Далеко на краю, там, где небо лежит под ногами,
Где туманы легки и прозрачны, как света глоток,
Я небесные тропы измерю земными шагами
И печали былые зарою в сыпучий песок.
Я источник открою, текущий в пустыне унылой,
И расправлю отросшие крылья свои за спиной.
Если любишь всем сердцем, из этого черпаешь силы,
Обретая внутри долгожданный душевный покой…
На рассвете в тумане протяжно заплачет калитка,
Открывая дорогу в грядущий таинственный мир.
Я вдохну ветер странствий земных, наполняясь с избытком
Ароматом полей, источавших хмельной эликсир.
Я стою в двух шагах от бескрайнего синего неба,
Растворяясь в любви, полыхая в потоках огня,
Осознав, что умом мы всегда так отчаянно слепы...
Потому, только сердце от вечности знает Тебя…
"Далеко на краю" - коряво звучит. (Где?) далеко и (где?) на краю. Тут будет уместнее что-то одно - или далеко или на краю.
"Сыпучий песок"/зыбучий песок - мне оба эти варианта не очень. Попробуйте придумать какой-нибудь уникальный эпитет к слову "песок".
"Я вдохну ветер странствий земных, наполняясь с избытком" - эта строка, на мой взгляд, получилась перегруженной - и словами, и согласными в этих словах. Здесь могут возникнуть трудности у того, кто захочет это спеть.
"Ароматом полей, источавших хмельной эликсир" - сюда просится настоящее время: "источающих", но слово не укладывается в размер.
"Осознав, что умом мы всегда так отчаянно слепы..." - местоимение "мы" приносит в стих совершенно ненужную здесь назидательность. В первоначальном варианте Вы говорите от себя и лично за себя - так лучше.
"Потому, только сердце от вечности знает Тебя…" - слово "потому" здесь выглядит лишним.
Большое спасибо, Яна! У меня есть ещё один вариант первого катрена:
На краю у земли, там где небо лежит под ногами…
Разливаясь, по глади, шелками лазурными в даль.
Я небесные тропы измерю земными шагами,
И оставлю в тумане холодном былую печаль...
"На краю у земли" - тоже не стоит. Во-первых, так не говорят. Говорят просто: "на краю земли". "У" получается просто втычка для размера. А во-вторых, гласные сливаются: "юу". Тогда уж лучше "У земли на краю". Хотя тоже не супер, конечно.
Можно как-нибудь так попробовать:
"Здесь у края земли только небо лежит под ногами," ("у края земли" можно по желанию обособить запятыми с двух сторон). И дальше продолжить строчками из первого варианта:
Далеко-далеко простираясь в туманную даль.
Я отпущенный срок терпеливо измерю шагами.
А над четвёртой строкой про "мгновения" советую подумать, поскольку... кто их с птицами уже только не сравнивал. Совсем затёрли)
Анатолий, Вы строчку с глаголом "черпаешь" случайно не цитировали? Дело в том, что у автора там выделено ударение, а сайт не воспринимает никаких символов в комментариях, кроме стандартных. "Увидев" незнакомый символ (здесь - ударение), система "рубит" весь отзыв.
Остаюсь при своём мнении. Как песенный текст - хорошо.
А как стихотворение - мне не очень... Да, во втором варианте стало намного меньше затёртых стихотворных словосочетаний. Но, всё-таки, хочется побольше свежей поэтической красоты и поменьше красивостей).