-- : --
Зарегистрировано — 120 637Зрителей: 63 967
Авторов: 56 670
On-line — 14015Зрителей: 2759
Авторов: 11256
Загружено работ — 2 079 444
«Неизвестный Гений»
Весна
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
23 ноября ’2021 11:50
Просмотров: 4541
(Перевод с английского)
Уильям Блейк (1757-1827)
(Из цикла: Песни невинности)
Флейта-май,
Заиграй!
Птиц морочь
День и ночь!
Соловей,
Тьму развей.
В небе птах
Просто ах!
Весело, весело
К нам идёт Весна!
Наш пострел
Песню пел;
Дочь была
Весела;
Петушок -
Гребешок
Голос рвал -
Подпевал;
Весело, весело
К нам идёт Весна!
Агнец, лезь,
Вот я здесь;
В шею ткнись
И лизни;
Потреплю
Шерсть твою;
Чмокнуть дай,
Не бодай;
Весело, весело
К нам идёт Весна!
Фото rucheek2016.blogspot.com
Уильям Блейк (1757-1827)
(Из цикла: Песни невинности)
Флейта-май,
Заиграй!
Птиц морочь
День и ночь!
Соловей,
Тьму развей.
В небе птах
Просто ах!
Весело, весело
К нам идёт Весна!
Наш пострел
Песню пел;
Дочь была
Весела;
Петушок -
Гребешок
Голос рвал -
Подпевал;
Весело, весело
К нам идёт Весна!
Агнец, лезь,
Вот я здесь;
В шею ткнись
И лизни;
Потреплю
Шерсть твою;
Чмокнуть дай,
Не бодай;
Весело, весело
К нам идёт Весна!
Фото rucheek2016.blogspot.com
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: