Яд змеиный в сотый раз по кругу.
Колкости всё чаще, всё острей.
Заражая бешенством друг друга,
Люди превращаются в зверей.
"Поелику", "вельми" и "понеже" -
Ëрничает клака в шапито.
На манеже клоуны всё те же,
И на каждом - белое пальто.
Не улыбки - злобные оскалы
Чёрных саркастических страстей.
Сворами бросаются шакалы,
Разрывая мясо до костей.
А потом, "сумняшеся ничтоже",
На костях играют в домино.
С ними рядом постоишь - и тоже
Станешь сам со сворой заодно.
Так недолго в тягостном дурмане
Душу проиграть чертям в лото!
Сколько дураков ещё обманет
Вурдалака белое пальто?
Неизменны оборотней нравы -
Злой смешок и шёпот за спиной.
А споткнëшься - и тебя затравят,
Брызгая отравленной слюной.
Масло в пламя снова подливают,
И дымится раскалённый трут.
Мало ли людей уже сожрали?
Много человек ещё сожрут?
___________________________________________ Клакеры - люди, нанятые для аплодирования артистам, ораторам или освистывания их, чтобы создать впечатление успеха или провала выступления.
Клака - организованная группа подставных зрителей, клакеров, нанятых для создания искусственного успеха спектакля или выступления артиста, оратора (овациями, аплодисментами, скандированием) либо провала (криками, шиканьем, свистом, топотом).
П. Фрагорийский
Из сборника - Tragedie dell Arte. Балаганчик http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/stihi/1991314.html
До пояснения представлялось , что пишете о Пульчинеллах , особенно , как про белое пальто упомянули . Пульчинелла Доменико Тьеполо . Очень похоже !!! Ваша поэзия такая образная и желанная для прочтения , очень притягательна .