-- : --
Зарегистрировано — 120 962Зрителей: 64 235
Авторов: 56 727
On-line — 3 588Зрителей: 674
Авторов: 2914
Загружено работ — 2 087 182
«Неизвестный Гений»
УТРЕННИЙ ЗАВТРАК
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
03 июня ’2013 20:05
Просмотров: 20944
Добавлено в закладки: 2
ЖАК ПРЕВЕР (1900-1977)
УТРЕННИЙ ЗАВТРАК
Как всегда чашку кофе налИл,
А потом молока добавил.
Как всегда слегка подсластил,
Размешал и в себя отправил.
Молча чашку поставил на стол.
Затянулся молчком сигаретой.
Клубы дыма пустил столбом.
Молча пепел стряхнул при этом.
Встал - на дождик в окно посмотрел.
Перед зеркалом шляпу поправил.
Макинтош и перчатки надел.
Не прощаясь, мой дом оставил.
.......................................
Наш последний утренний завтрак.
Дождик. Слёзы. Кофейный запах.
* * *
03.06.2013.
Вольный перевод с французского - Елена Оксюморон.
Свидетельство о публикации №83515 от 3 июня 2013 годаУТРЕННИЙ ЗАВТРАК
Как всегда чашку кофе налИл,
А потом молока добавил.
Как всегда слегка подсластил,
Размешал и в себя отправил.
Молча чашку поставил на стол.
Затянулся молчком сигаретой.
Клубы дыма пустил столбом.
Молча пепел стряхнул при этом.
Встал - на дождик в окно посмотрел.
Перед зеркалом шляпу поправил.
Макинтош и перчатки надел.
Не прощаясь, мой дом оставил.
.......................................
Наш последний утренний завтрак.
Дождик. Слёзы. Кофейный запах.
* * *
03.06.2013.
Вольный перевод с французского - Елена Оксюморон.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен: 03 июня ’2013 20:09
Замечательно....
|
ostash5140
|
Оставлен: 03 июня ’2013 20:12
Восторг, восторг. восторг. И твоим переводом, и смыслом этого стихотворения. Как обыденно, как всё, якобы ,просто, и какая боль!
|
shkanat99
|
Оставлен: 03 июня ’2013 20:16
Да, вот так обыденно, между делом, все кончилось...
Мне несколько "не звучит" сочетание "утренний завтрак", разве завтрак не только утренний прием пищи? |
Оставлен: 03 июня ’2013 20:21
КАЗАЛОСЬ БЫ, В ПАРУ СТРОЧЕК, А СТОЛЬКО СКАЗАНО! ДАЖЕ СЛОВ НЕ НАХОЖУ.. СТОЛЬКО ЧУВСТВ..
|
Di-Ana81
|
Оставлен: 03 июня ’2013 20:49
Леночка, я в молодости очень увлекалась французской поэзией, а потом, почему-то, забросила в долгий ящик. Спасибо, тебе дорогая, за обновление моих чувств!
|
Оставлен: 03 июня ’2013 21:28
Прекрасно получилось, Леночка! Так тонко передано настроение момента!
|
nana_d44
|
Оставлен: 03 июня ’2013 22:16
ЛЕНОЧКА!!! И СНОВА ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД!!!
ТАК ТОНКО ПРЕДАНЫ ЧУВСТВА... ЧТО КАЖЕТСЯ ОЩУЩАЕТСЯ АРОМАТ ЭТОГО ПОСЛЕДНЕГО УТРЕННЕГО КОФЕ... ИЗУМИТЕЛЬНАЯ РАБОТА!!!! |
gdiana88
|
Оставлен: 03 июня ’2013 22:56
Леночка, изумительно! Думается, что перевод точный, а не "вольный". Веришь каждому слову и наслаждаешься ароматом кофе!- Прекрасное стихотворение!
|
Оставлен: 04 июня ’2013 11:02
Спасибо, дорогая Леночка! Почему "ВОЛЬНЫЙ"? Последние строчки у поэта звучат так:"Я обхватила голову руками и заплакала". Я же сказала о слезах, но чуть по-другому.
|
Оставлен: 04 июня ’2013 02:42
ЗАВИДУЮ ЛЮДЯМ, ЗНАЮЩИМ ДРУГИЕ ЯЗЫКИ, Я ВОТ РУССКИЙ И ТО ПЛОХО ЗНАЮ. НЕ ЗНАЮ ЭТОГО ПОЭТА, СПАСИБО, ЗА ЗНАКОМСТВО С ЕГО ТВОРЧЕСТВОМ, ЛЕНОЧКА.
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: