16+
Лайт-версия сайта

Как слезы... Муз.The Rolling Stones, вол. перевод-исп. А.Желтов

МУЗЫКА / Авторская песня, барды / Как слезы... Муз.The Rolling Stones, вол. перевод-исп. А.Желтов
Просмотр работы:
13 августа ’2016   23:05
Просмотров: 14580






Скачать файл - 8.128 мб   (Загружено 0 раз)
Как слезы... Муз.The Rolling Stones, вол. перевод-исп. А.Желтов

В тот теплый вечер, в летний день.
Ко мне печаль на плечи пролилась, как тень.
Играли дети, на площадке за окном.
Там наше время, в даль, как слезы, утекло.

Любовь за деньги, в жизни, обрести нельзя.
Играют дети… Может всё, что делал зря.
А дождь на землю – капли-брызги, как стекло.
Так наше время, в даль, как слезы, утекло.

Был звук дождя, в напеве детских голосов.
И песня эта, череда забытых снов.
В тот летний вечер стало грустно и светло.
Так наше время в даль, как слезы, утекло.
Играли дети, на площадке за окном.
Там наше время, в даль, как слезы, утекло.






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Я не капризная...

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
"Нежный романс"... Принцесса цирка, мистер "Х" ждут с Вами встречи...

https://www.youtube.com/watch?v=u9yPLYUeZgI


Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft