-- : --
Зарегистрировано — 120 790Зрителей: 64 097
Авторов: 56 693
On-line — 8 108Зрителей: 1572
Авторов: 6536
Загружено работ — 2 082 615
«Неизвестный Гений»
Я увидел во сне...(слова Аветика Исаакяна, перевод А. Блока)
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
11 июня ’2019 07:54
Просмотров: 9335
Слова Аветика Исаакяна
https://moluch.ru/archive/24/2528/
перевод Александра Блока
Музыка и исполнение Георгия Нуруллина
Илья Занковский: В горах. Вид на Арарат, 1894
Я увидел во сне: колыхаясь, виясь,
Проходил караван, сладко пели звонки.
По уступам горы громоздясь и змеясь,
Проползал караван, сладко пели звонки.
Посреди каравана — бесценная джан,
Радость блещет в очах, подвенечный наряд…
Я — за нею, палимый тоской… Караван
Раздавил мое сердце, поверг меня в прах.
И с раздавленным сердцем, в дорожной пыли,
Я лежал одинокий, отчаянья полн…
Караван уходил, и в далекой дали
Уходящие сладостно пели звонки.
перевод Александра Блока
Музыка и исполнение Георгия Нуруллина
Илья Занковский: В горах. Вид на Арарат, 1894
Я увидел во сне: колыхаясь, виясь,
Проходил караван, сладко пели звонки.
По уступам горы громоздясь и змеясь,
Проползал караван, сладко пели звонки.
Посреди каравана — бесценная джан,
Радость блещет в очах, подвенечный наряд…
Я — за нею, палимый тоской… Караван
Раздавил мое сердце, поверг меня в прах.
И с раздавленным сердцем, в дорожной пыли,
Я лежал одинокий, отчаянья полн…
Караван уходил, и в далекой дали
Уходящие сладостно пели звонки.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 11 июня ’2019 09:57
СВЕТЛАЯ И НЕЖНАЯ ПЕСНЯ! СПАСИБО, ГЕОРГИЙ!
|
lubov54139
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор