-- : --
Зарегистрировано — 130 053Зрителей: 72 178
Авторов: 57 875
On-line — 18 319Зрителей: 3618
Авторов: 14701
Загружено работ — 2 224 944
«Неизвестный Гений»
Love Story - История любви - перевод с английского
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Добавлено в закладки: 1
История Любви
Музыка - Фрэнсис Лей, слова - Карл Сигман.
Автор перевода на русский - я, Маргарита Шульман (MargaritaSh).
Я начну рассказ
О том, какой большой была любовь у нас.
Древней, чем море, светлый, искренний рассказ,
Простая правда о любви, что я пронес
Через года.
С первых наших встреч
Я вдруг увидел мир таким, какой он есть -
Прекрасный, радостный, исполненный чудес.
Она вошла в тот мир двух любящих сердец
И навсегда...
И навсегда она теперь со мной -
Любовь моя - счастливый жребий мой.
Я знаю, ты - моя судьба,
Я чувствую в груди
И радость, и подъем,
Я не один - всегда с тобой вдвоем,
В моей руке всегда твоя рука.
Вечна ли любовь?
Измерить можно ли ее в минутах дня?
Я не могу сказать, но ясно для меня:
Любовь живет во мне, пока горит звезда,
Живет всегда.
*****
Music by Francis Lai, lyrics by Carl Sigman.
Where do I begin
To tell the story of how great a love can be
The sweet love story that is older than the sea
The simple truth about the love she brings to me
Where do I start
With her first hello
She gave new meaning to this empty world of mine
There'll never be another love, another time
She came into my life and made the living fine
She fills my heart
She fills my heart with very special things
With angels' songs , with wild imaginings
She fills my soul with so much love
That everywhere I go I'm never lonely
With you my love, who could be lonely
I reach for her hand-it's always there
How long does it last
Can love be measured by the hours in a day
I have no answers now but this much I can say
I know I'll need her till the stars all burn away
And she'll be there
==========
Иллюстрация - из интернета.
Композицию исполняет оркестр под управлением Поля Мориа.
==========
Если кто-то захочет спеть мой перевод, я буду очень рада.
В интернете много минусов этой песни, у меня тоже есть, могу прислать.
Музыка - Фрэнсис Лей, слова - Карл Сигман.
Автор перевода на русский - я, Маргарита Шульман (MargaritaSh).
Я начну рассказ
О том, какой большой была любовь у нас.
Древней, чем море, светлый, искренний рассказ,
Простая правда о любви, что я пронес
Через года.
С первых наших встреч
Я вдруг увидел мир таким, какой он есть -
Прекрасный, радостный, исполненный чудес.
Она вошла в тот мир двух любящих сердец
И навсегда...
И навсегда она теперь со мной -
Любовь моя - счастливый жребий мой.
Я знаю, ты - моя судьба,
Я чувствую в груди
И радость, и подъем,
Я не один - всегда с тобой вдвоем,
В моей руке всегда твоя рука.
Вечна ли любовь?
Измерить можно ли ее в минутах дня?
Я не могу сказать, но ясно для меня:
Любовь живет во мне, пока горит звезда,
Живет всегда.
*****
Music by Francis Lai, lyrics by Carl Sigman.
Where do I begin
To tell the story of how great a love can be
The sweet love story that is older than the sea
The simple truth about the love she brings to me
Where do I start
With her first hello
She gave new meaning to this empty world of mine
There'll never be another love, another time
She came into my life and made the living fine
She fills my heart
She fills my heart with very special things
With angels' songs , with wild imaginings
She fills my soul with so much love
That everywhere I go I'm never lonely
With you my love, who could be lonely
I reach for her hand-it's always there
How long does it last
Can love be measured by the hours in a day
I have no answers now but this much I can say
I know I'll need her till the stars all burn away
And she'll be there
==========
Иллюстрация - из интернета.
Композицию исполняет оркестр под управлением Поля Мориа.
==========
Если кто-то захочет спеть мой перевод, я буду очень рада.
В интернете много минусов этой песни, у меня тоже есть, могу прислать.
Голосование:
Суммарный балл: 560
Проголосовало пользователей: 56
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 56
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
|
Оставлен:
БЕСПОДОБНО, МАРГО!
|
LisAlisA-6999
|
|
Оставлен:
Риточка, спасибо Вам за такой восхитительный перевод. Я даже пропела. Все просто супер!
|
|
|
Оставлен:
ЗдОрово, Рита! Не так-то просто вообще делать художественные переводы (поэзия, по большому счету вообще не переводится), а тем более талантливо! Тебе это удалось с блеском!
|
leostalker123
|
|
Оставлен:
Прекрасная работа! Чёткий перевод!
Красивое содержание! Маргариточка, поздравляю! |
|
|
Оставлен:
КАКОЙ ЧУДЕСНЫЙ ПЕРЕВОД, РИТОЧКА!!!
РАБОТА ПОЛУЧИЛАСЬ ОЧЕНЬ ТРОГАТЕЛЬНАЯ И КРАСИВАЯ!!!! |
gdiana88
|
|
Оставлен:
Чудесный перевод, Ритуль! Понравился.
Теперь этот текст осталось только спеть. Мне кажется я ещё не слышал "Истории любви " на русском языке. |
|
|
Оставлен:
Сережа, спасибо большое за подробный отзыв и теплые слова!
Я рада, что перевод понравился. Есть текст на русском языке, который все поют, но он мне не нравится. |
|
|
Оставлен:
БОЖЕСТВЕННО КРАСИВАЯ ИСТОРИЯ О ЛЮБВИ, РИТОЧКА!!!
СПАСИБО ЗА НАСЛАЖДЕНИЕ!!! ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ!!! |
|
|
Оставлен:
Мои аплодисменты, Маргарита
...переводы это особый труд, ответственный...и ведь стихотворный!!! |
Alekon11
|
|
Оставлен:
Вечна ли любовь?
Измерить можно ли ее в минутах дня? Я не могу сказать, но ясно для меня: Любовь живет во мне, пока горит звезда, Живет всегда. |
|
|
Оставлен:
Замечательный перевод, Рита!
![]() Попробуй обратиться к Олегу Чуприну - он любит римейки. |
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор







Слова с точностью пропеваются..только что проверила..))) тютелька в тютельку!
БРАВО, дорогая моя!!!

