-- : --
Зарегистрировано — 120 623Зрителей: 63 957
Авторов: 56 666
On-line — 12264Зрителей: 2383
Авторов: 9881
Загружено работ — 2 079 084
«Неизвестный Гений»
Димаш Кудайберген Queen - The Show Must Go On!
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
21 февраля ’2020 09:46
Просмотров: 8870
Очень непростой песенный перевод на русский язык...
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ...
Всё бесцельно! Зачем же мы живем?
Мир обесценен, он так опустошён...
День за днём,
По кругу друг за другом
Наши дни бегут...
Ещё потеря, ещё один герой...
Устали верить, всё же держим строй.
Арлекин
Я в этой пантомиме
И уже давно...
Шоу масок здесь,
Шоу лицедеев...
Пусть разобьётся сердце,
Осыпется мой грим,
Но не сойдёт
Улыбка...
Чтоб не случилось я продолжу путь,
Я не всесилен, я ещё учусь...
Кто-нибудь
Когда-нибудь поймет
Для чего живем?
Там за гранью знаю боли нет,
За рассветом есть другой рассвет...
Я жажду быть свободным,
Даже за поворотом
Я вижу свет...
припев:
Шоу должно жить,
Шоу не прервется...
Пусть сердце разорвется,
Осыпется мой грим,
Но пусть живет
Улыбка! Всегда...Да...
Душа раскрашена как крылья мотылька,
Наши сказки будут жить,
Пусть пролетят века...
Я могу летать!
Шоу будет жить,- Я знаю!
Шоу не прервется...
И я буду в нём ,
Я вечно буду с ним,
Буду в нём...
Всегда буду с ним,
Останусь в нём... навсегда,
Да, да, да...
Исполнитель Димаш Кудайберген.
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ...
Всё бесцельно! Зачем же мы живем?
Мир обесценен, он так опустошён...
День за днём,
По кругу друг за другом
Наши дни бегут...
Ещё потеря, ещё один герой...
Устали верить, всё же держим строй.
Арлекин
Я в этой пантомиме
И уже давно...
Шоу масок здесь,
Шоу лицедеев...
Пусть разобьётся сердце,
Осыпется мой грим,
Но не сойдёт
Улыбка...
Чтоб не случилось я продолжу путь,
Я не всесилен, я ещё учусь...
Кто-нибудь
Когда-нибудь поймет
Для чего живем?
Там за гранью знаю боли нет,
За рассветом есть другой рассвет...
Я жажду быть свободным,
Даже за поворотом
Я вижу свет...
припев:
Шоу должно жить,
Шоу не прервется...
Пусть сердце разорвется,
Осыпется мой грим,
Но пусть живет
Улыбка! Всегда...Да...
Душа раскрашена как крылья мотылька,
Наши сказки будут жить,
Пусть пролетят века...
Я могу летать!
Шоу будет жить,- Я знаю!
Шоу не прервется...
И я буду в нём ,
Я вечно буду с ним,
Буду в нём...
Всегда буду с ним,
Останусь в нём... навсегда,
Да, да, да...
Исполнитель Димаш Кудайберген.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен: 20 февраля ’2020 12:00
Светлана!!! Спасибо Вам за перевод стихов в песне!!! Мне очень нравится песня, исполнение Димаш Кудайбергена берет за душу!!!
|
Lomtev133
|
Оставлен: 20 февраля ’2020 12:04
Это спето уже умирающим Фреди Меркюри и поэтому перевести нужно было так, что бы донести смысл сказанного Фреди, а поскольку дословный перевод очень ёмкий , то было очень трудно! Но СВЕРХУ мне всегда помогают!!!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 20 февраля ’2020 12:05
Азалия мы не всегда и не всё делаем сами - помогают нам!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 20 февраля ’2020 12:08
Я пишу перевод и чувствую душу Меркьюри, я думаю и Димаш тоже! Спасибо друзья тем кто слушает, вникает и понимает какой это труд!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 21 февраля ’2020 10:58
Как ни странно я поначалу думала, что русский язык не достаточно гибок и красочен для соответствия мировым хитам, а оказалось всё дело в музыке!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 20 февраля ’2020 16:45
Светлана,работа Впечатляет!!! В исполнении Меркури слушала песню,не понимая слов,воспринимая душой! Теперь возможность оценить и прочувствовать вновь каждое слово!!!
|
Оставлен: 20 февраля ’2020 18:50
Оля дословный перевод я почти не использовала из=за несовпадения языков, но в смысловом отношении тексты совпадают. Допустим там "пантомима", но образ Арлекино, вспомните у Пугачёвой, говорит о несовпадении внешнего и внутреннего и работа эта ещё не окончательная просто была занята и возможно будут ещё серьёзные изменения!Спасибо за внимание к моим работам!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 21 февраля ’2020 10:22
Спасибо дорогая! С победой! Я эту работу закончила только сегодня!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 21 февраля ’2020 10:20
Сегодня работа окончательная! Спасибо! С триумфальной победой вас с Михаилом!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 21 февраля ’2020 14:57
Что наша жизнь! Игра! И люди в ней актеры!
Об этом не простая песня, которую Димаш исполнил на нерве и с полным проникновением в роль. Светочка! Спасибо за прекрасную работу по переводу текста на русский язык! Восприятие песни стало ещё более глубоким, а исполнение таким убедительным! |
zakova231
|
Оставлен: 21 февраля ’2020 19:33
Спасибо Людочка! Я получаю неописуемое удовольствие когда пишу переводы на такую музыку!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 22 февраля ’2020 14:23
Отвечу нескромно! Они у меня все такие, видимо потому, что сама получаю огромное удовольствие от процесса!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 22 февраля ’2020 15:32
Совсем недавно мне казалось что писать на готовую музыку, а тем более писать переводы песенные это просто невозможно, спасибо Нине Морозовой за подсказки.
|
Svetik137179
|
Оставлен: 23 февраля ’2020 19:14
Света,доброго вечера, спасибо тебе за проделанные работы,за переводы, за твое творчество. И уважение к таким голосам...Браво милая! Браво исполнителю он на высшем уровне!!!!!!!!!!
|
lilinda59
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
ЖУРНАЛИСТЫ.Посвящается памяти павшим в боях СВО!
https://www.neizvestniy-
geniy.ru/cat/films/videostihi/2420350.html?author
geniy.ru/cat/films/videostihi/2420350.html?author
Присоединяйтесь