-- : --
Зарегистрировано — 130 053Зрителей: 72 178
Авторов: 57 875
On-line — 18 324Зрителей: 3621
Авторов: 14703
Загружено работ — 2 224 951
«Неизвестный Гений»
КАЖДЫЙ БОЛЬ СВОЮ НЕСЁТ В СЕБЕ...
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Добавлено в закладки: 5
Каждый боль свою несёт в себе,
до чужой он боли неохочий.
Днём живём, но умираем ночью,
сердцем и душою ослабев.
И клянём судьбу свою вразнос,
что не так прожили, как хотели,
и не те порой мы песни пели,
а других - доводили до слёз.
И струились слёзы до земли,
наполняя горечью озёра.
И по ним в мир истекало горе,
словно в неизбежность корабли…
ОРИГИНАЛ НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ.
Кожны чалавек нясе свой боль у сабе
да чужога болю не ахвочы.
Днём жывем, а памiраем - ноччу,
сэрцам i душою аслабеу.
Бавiм час, крыудуючы на лёс,
што не так мы жылi, як жадалi,
што не тыя вершыкi складалi,
iншых жа даводзiлi да слёз.
I сцякалi слёзы да зямлi –
з iх тады тварылiся азёры,
па якiх плыло людское гора,
нiбы у немiнучасць караблi…
Два текста мои. Оригинал написан в начале 80-х. Русскоязычный вариант написал сегодня, может поэтому немного коряв и необтёсан, но мне почему-то захотелось его сегодня показать, сам не знаю почему. Так что не судите строго, а наслаждайтесь ОРИГИНАЛОМ.
Картинка из интернета.
Композиция: KIEKO MATSUI - TRIBAL BOAT.
до чужой он боли неохочий.
Днём живём, но умираем ночью,
сердцем и душою ослабев.
И клянём судьбу свою вразнос,
что не так прожили, как хотели,
и не те порой мы песни пели,
а других - доводили до слёз.
И струились слёзы до земли,
наполняя горечью озёра.
И по ним в мир истекало горе,
словно в неизбежность корабли…
ОРИГИНАЛ НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ.
Кожны чалавек нясе свой боль у сабе
да чужога болю не ахвочы.
Днём жывем, а памiраем - ноччу,
сэрцам i душою аслабеу.
Бавiм час, крыудуючы на лёс,
што не так мы жылi, як жадалi,
што не тыя вершыкi складалi,
iншых жа даводзiлi да слёз.
I сцякалi слёзы да зямлi –
з iх тады тварылiся азёры,
па якiх плыло людское гора,
нiбы у немiнучасць караблi…
Два текста мои. Оригинал написан в начале 80-х. Русскоязычный вариант написал сегодня, может поэтому немного коряв и необтёсан, но мне почему-то захотелось его сегодня показать, сам не знаю почему. Так что не судите строго, а наслаждайтесь ОРИГИНАЛОМ.
Картинка из интернета.
Композиция: KIEKO MATSUI - TRIBAL BOAT.
Голосование:
Суммарный балл: 460
Проголосовало пользователей: 46
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 46
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
|
Оставлен:
Серёжа, спасибо... Всё так.......
|
-MARGARITA-16
|
|
Оставлен:
СЕРЕЖА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!БРАВО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
Lata4
|
|
Оставлен:
Насладилась и оригиналом, и переводом. Спасибо, Серёжа, ты всегда доставляешь радость своими работами.
|
LNG-4640
|
|
Оставлен:
Сергей, согласна с Вами.
С уважением, Елена. Привет Вам от Вики. |
Victoriya2010
|
|
Оставлен:
И по ним в мир истекало горе,
словно в неизбежность корабли… Сережа!Необыкновенный стих,хоть и о грустном! |
|
|
Оставлен:
Спасибо, Света! От всей души! Это у меня не украинский язык, а белорусский. Наверное, нужно написать пояснение.
А песня, возможно, и будет, если кто споёт. |
|
|
Оставлен:
И клянём судьбу свою вразнос,
что не так прожили, как хотели, и не те порой мы песни пели, доводя бывало и до слёз. Сильное стихотворение. Опять эмоции. А как же без них? |
kudinkv101
|
|
Оставлен:
Молодец Серёжа, классный перевод сварганил, оригинал очень душевный.
|
|
|
Оставлен:
Сережа! А мне оба варианта понравились! Замечательно написано стихотворение! И все так!!! И каст получился прекрасный! Очень нежная музыка!
|
|
|
Оставлен:
Саша)I як чытаецца на гэтай мове ? Не вельмi складАна? Многiя гаворяць, што наша мова не такая ужо i пявучая... i смешная даволi.Аднак, калi на ёй размауляць штодзённа не здаецца яна смешнай.I нават вельмi пявучая.
|
fkmaf11
|
|
Оставлен:
Серёжа, да замечательный твой русско-язычный вариант!!!!
|
shkanat134
|
|
Оставлен:
очень хорошие строки,Сережа!ТАК оно и есть! без таких мыслей прожить,наверное, невозможно! Сомнения,раздумья, уколы совести, все ТАК! Искренние стихи,написанные неравнодушным сердцем. Спасибо Вам!
|
galavela54
|
|
Оставлен:
Сергей,чудесные строки раздумья!!!Очень трогательно.С уважением и теплом Виктор.
|
|
|
Оставлен:
Радость раздели - и она станет больше.
Горе раздели и оно станет меньше. Народная мудрость! |
|
|
Оставлен:
И струились слёзы до земли,
наполняя горечью озёра. И по ним в мир истекало горе, словно в неизбежность корабли… Благодарю!!! |
MakHelen16
|
|
Оставлен:
Только боль,которую мы переживаем в связи с определенной ситуацией , способна нас изменить. Вот потому она так остра.
|
Wingy14
|
|
Оставлен:
Стихи,музыка все восхитительно. Да у каждого свой крест и надо нести его...
|
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор








Хорошие строчки...

