Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
Оставлен: 22 сентября ’2016 10:25
Здесь выставляйте только переводы, оригиналы пусть останутся на Вашей страничке. Вы так же можете опубликовать произведения на трёх других порталах. Ссылки на приём произведений сейчас поставлю.
Сравним голосования) |
Naina109
|
Оставлен: 23 сентября ’2016 07:17
Заявка на конкурс
На стихи Леси Украинки «Вишеньки, черешеньки» Черешенки червонные На веточках висят, Мальчишкам и девчоночкам Их хочется сорвать. Но малы ростом дитятки, Им ягод не достать. И прыгает малёхонька За вишенкой опять, И вопрошает истово - Черешенка моя, Нагни же ветку с листьями. Ты видишь, я мала. *** Ночная песня странника. Гёте. Вольный перевод С юга ветры стихли. Вряд ли Безумным вихрем Из дали Птиц голоса Нарушили б Молчание дубрав. И даже колыханье трав Сегодня невозможно - Покоиться всё должно. *** В рамках сонета С соблюдением ямба. В глазах любимой звёзд не видно днём, Коралла цвет гораздо ярче губ, И груди опалил Творец огнём, И волос в чёрных прядях слишком груб. Дамасских роз поклонник я былой, Следов волнений не заметно - тишь. Знавал я запах от цветка весной, И аромату тела милой льстишь. Приятна слуху речь её в тиши, Пусть не мелодия от арфы струн. Походкой шествует от всей души, И мягок под её стопами грунт. И всё же, небо, уверяю вновь, Без фальши у любви моей покров. |
Naina109
|
Оставлен: 23 сентября ’2016 08:06
Людочка,очень интересное предложение! Спасибо,дорогая!
|
SVETAROM117
|
Оставлен: 23 сентября ’2016 11:54
Цветку фиалки бросил я упрек:
"Окуда аромат твой нежный, сладкий? Не с губ любимой ли, что нежные как шелк? Не воровство ли, все твои повадки - Пурпурной гордости окраска щек! А белизна твоей руки - от лилий. И майорана локон-завиток.. Стыдливость белой розы, красной-сила, Любовных чар стремительный поток. Красы восторг - глазам на загляденье! Но красоту сопровождает зависть. И мстительною язвой ест она. Из тех цветов, что в жизни попадались, Не многим срок свой выжить власть дана. Известно всем, что скромность украшает! Сонет Шекспира 99 в переводе. ИЗБА ЧИТАЛЬНЯ - Неизвестный гений - ПАРНАС - Стихи.РУ - |
Di-Ana81
|
Оставлен: 24 сентября ’2016 08:37
Спасибо, Людочка! Нравится предложение. Рада всегда тебе. С теплышком Екатерина.
|
rafalcat42
|
Оставлен: 25 сентября ’2016 20:42
Charles Baudlaire. Свободный перевод Confession...
Я одиноким был скитальцем. О , миг блаженный сотворён! В руке моей из щёлка пальцы, Я мигом этим озарён! Париж торжественность утратив, Катился в ночь, по рекам снов. И лунный диск чекань расплавив, Касался звуков и шелков. Блуждали молча в тишине, Вспугнув шагами робость кошек. Единой тенью в западне, На ухо час шептал вознёсший. Час ночи с близостью роднил. Восторг души на белом свете! И хрупкостью цветка пьянил... О, молодость твоя в рассвете! Непрошеным зарёю встречен, Пронзила близость грудь мою. Я бледен, наг...А путь твой свечен! Дрожаньем крыл по бытию. Я ужаснулся – тёмным, грязным... Заброшенный семьёй урод. Как в склеп был заперт, в мраке вязнуть, С зарёй свершил переворот. Мне ангел горькое шептал... И жизнь казалась стоном смерти. И взгляд прелестницы пугал, Всё ложь, всё ложь!..Попался в сети. «Трудны заботы танцовщицы. Красивой женщины стезя. Холодный разум баловницы, Здесь сердце доставать нельзя. Глупей сердца – любовью сборить! Что миг живёт и гибнет красота. Не лучше ли – холодным сдобрить? Вся обернётся в вечность суета!» Мне лунный свет не даст забыть, Молчанья грустного томленья. И горькое признание хранить, В тиши глубокого моленья. Неизвестный гений –http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/stihi/1533521.html?author Шекспир. Сонет 65 свободный перевод Как смертоносного начала Не избежать морской волне, Что глыбу в крохи превращала, На блеск латунный обеднев. Не защитить нежнее света, Что именем ласкает слух. Струной медовой тронув лета И смертью встреченный потух. Сражение не выдержать дыханью. Кто защитит в осаде тяжких дней? Когда скалу содвинет злодеянье, Как устоять цветку пред ней? И камень – временем качнётся... В раздумьях горьких вознесусь! О, это чудо – мощь – зовётся! Чернилами ль, любовью, но спасу! |
Montt958
|
Оставлен: 25 сентября ’2016 20:58
Благодарю Вас, дорогая Таша! Классный перевод! Непременной удачи Вам!
|
Naina109
|
Оставлен: 25 сентября ’2016 21:01
Спасибо большое, Людочка!
Хотела ещё Гуэрро выставить, давно переводила, не могу найти оригинал стихов)) |
Montt958
|
Оставлен: 25 сентября ’2016 21:08
Попробуйте 130 сонет Шекспира представить) Гуэрро могу принять без текста оригинала.
|
Naina109
|
Оставлен: 25 сентября ’2016 21:17
Неизвестный гений –
|
Montt958
|
Оставлен: 25 сентября ’2016 21:19
Перевод стихов Тонино Гуэрры - Лошадиная лихорадка
О, мама!Поцелуев память! Я сын твой,от пят до волос, Отпускаешь на миг и опять, Поцелуи,- не слышу голос... Было время,но стало туже, Вижу взгляды отца вдалеке, Не приблизится,знаю,-ближе И рукой не скользнёт по щеке. Не коснётся рукой шершавой, Ожиданий моих из дня, Неуёмная сила - расправой, Подойти и обнять меня Так должно быть,всем телом,дрожью, Конь стремится порвать узду, С силой воздух толкает грудью, Но нельзя,туг ремень,на беду. Неизвестный гений – |
Montt958
|
Оставлен: 25 сентября ’2016 22:10
Спасибо, Люда! Ранние всё переводы, ну да ладно!
Главное участие! |
Montt958
|
Оставлен: 25 сентября ’2016 22:23
Если что-то захотите поменять - у нас ещё есть время до 5 октября. С теплом Людмила.
|
Naina109
|
Оставлен: 26 сентября ’2016 04:53
Вольный перевод 130 сонета Шекспира
Красоткою её не назовёшь. Пронзает сердце острый взгляд, как нож. Присущи ей капризы, лживость, спесь. Но в этой женщине загадка есть. Любуюсь ей, напялит хоть шинель! Неведом запах ей «Коко Шанель», Но милая моя недалеко, Не то, что те, кто душится «Коко»! Всё забываюсь на свой риск и страх, Всё в африканских путаюсь кудрях. Любить её, наверно, не с руки – Она не носит даже каблуки! Не в красоте, поверьте мне, успех – Мне милая моя дороже всех! |
Оставлен: 26 сентября ’2016 07:22
Озорно и прекрасно, Диночка! Удачи в конкурсе! Благодарю Вас!
|
Naina109
|
Оставлен: 26 сентября ’2016 09:35
Удачи зависит и от Вас, Риточка. Приходите на голосование
|
Naina109
|
Оставлен: 01 октября ’2016 10:17
Людочка,с Днём Рождения! Будь счастлива и любима!!!Всех благ земных!
|
SVETAROM117
|
Оставлен: 03 октября ’2016 18:34
Ой, извините,я не знала,но я удовольствием поздравляю сегодня с Днем рождения,Людмила! Счастья,любви,радости,удачи,исполнения желаний от души желаю и творческих успехов!!!
|
LARYANA41
|
Оставлен: 10 октября ’2016 17:20
Люда!А я кажется запоздала с поздравлением...ну все равно поздравляю с прошедшим и желаю счастья и удачи!
|
Nadezda24545
|
Участвую!