Дорогие друзья, приглашаю вас выбрать лучшие переводы 130 сонета В. Шекспира и оценить по пятибаллной системе.
Голосование продлится до 12 октября 2016 года 21:00 час.
1. Татьяна Легкодимова - великолепно! 5.
1. Олег Добровольский - выдержан пятистопный ямб и мужская рифма. Есть некоторые замечания по тексту: у ней, топочет.
Оценка - 5
1. Диана Сотникова - 5.
2. Алексей Алексеев.
Произведение красивое!
Замечания- не выдержаны размер (10 слогов) и мужская рифма
Содержание близко к оригиналу, есть свои добавления (маков цвет) и смягчения.
Поэтому - 4.
2. Владимир Замыслов - те же замечания, вместо мака - берёзы) - 4. (Сама грешна, поэтому хвалю за нововведения обоих)
2. Дзотта. Благодарю Вас.
Оценка 4
2. Олег Павловский. Сильное произведение. Но те же замечания: не выдержан размер (то 10, то 11 слогов) и мужская рифма (то есть, то нет, присутствие женской).
2. Светлана Владимировна Чуйкова.- 4
3. Кира Костецкая - подвела заключительная строка. Так хотелось похвалить.
Прекрасная ирония. 4
3. Вячеслав Толстов Толстов - выбился из ритма в третьем катрене, и там же потерял мужскую рифму. Некоторое непонимание возникло:
И снег белей, чем грудь её, так что ж,
Силки волос на голове у ней.
Мне думается, что здесь лучше точка - после так что ж. "У ней" тоже не совсем поэтично и не "сонетовски" звучит.
И "утюжа землю" тоже не для сонета, хотя это особый ироничный сонет, беспощадный.
Оценка 3 - за неровность.
Дина Немировская - прекрасный и молниеносный шарж. Жаль не выдержана структура abab и т.д. - в отдельную номинацию)
1. Олег Добровольский - выдержан пятистопный ямб и мужская рифма. Есть некоторые замечания по тексту: у ней, топочет.
Оценка - 5
1. Диана Сотникова - 5.
2. Алексей Алексеев.
Произведение красивое!
Замечания- не выдержаны размер (10 слогов) и мужская рифма
Содержание близко к оригиналу, есть свои добавления (маков цвет) и смягчения.
Поэтому - 4.
2. Владимир Замыслов - те же замечания, вместо мака - берёзы) - 4. (Сама грешна, поэтому хвалю за нововведения обоих)
2. Дзотта. Благодарю Вас.
Оценка 4
2. Олег Павловский. Сильное произведение. Но те же замечания: не выдержан размер (то 10, то 11 слогов) и мужская рифма (то есть, то нет, присутствие женской).
2. Светлана Владимировна Чуйкова.- 4
3. Кира Костецкая - подвела заключительная строка. Так хотелось похвалить.
Прекрасная ирония. 4
3. Вячеслав Толстов Толстов - выбился из ритма в третьем катрене, и там же потерял мужскую рифму. Некоторое непонимание возникло:
И снег белей, чем грудь её, так что ж,
Силки волос на голове у ней.
Мне думается, что здесь лучше точка - после так что ж. "У ней" тоже не совсем поэтично и не "сонетовски" звучит.
И "утюжа землю" тоже не для сонета, хотя это особый ироничный сонет, беспощадный.
Оценка 3 - за неровность.
Дина Немировская - прекрасный и молниеносный шарж. Жаль не выдержана структура abab и т.д. - в отдельную номинацию)