-- : --
Зарегистрировано — 120 654Зрителей: 63 983
Авторов: 56 671
On-line — 13348Зрителей: 2589
Авторов: 10759
Загружено работ — 2 079 795
«Неизвестный Гений»
НЕ ГОВОРИ ПЕЧАЛЬНЫМИ ГЛАЗАМИ... АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД И ПРОЧТЕНИЕ СТИХОВ ЛИНЫ КОСТЕНКО
МУЗЫКА / Аудио стихи, чтение, декламирование, радиопостановки. / НЕ ГОВОРИ ПЕЧАЛЬНЫМИ ГЛАЗАМИ... АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД И ПРОЧТЕНИЕ СТИХОВ ЛИНЫ КОСТЕНКО
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
17 апреля ’2018 23:10
Просмотров: 11954
Добавлено в закладки: 2
Авторизованный перевод стихов Лины Костенко.
Лина Костенко – известная украинская поэтесса-шестидесятница, Лауреат Шевченковской премии и премии Петрарки.
Музыкальное сопровождение: Микола Лисенко. Пливе човен.
Перевод.
Не говори печальными глазами,
Чего не могут вымолвить слова.
Так нежность возникает между нами,
А в сердце – пред грозою тишина.
Быть может, ты – мой сон или виденье,
А, может быть, ты – магия ума…
Над нами было радуги цветенье!
Но пропасть между нами пролегла!
Украинский. Оригинал
Не говори печальними очима
Те, що не можуть вимовить слова.
Так виникає ніжність самочинна.
Так виникає тиша грозова.
Чи ти мій сон, чи ти моя уява,
Чи просто чорна магія чола...
Яка між нами райдуга стояла!
Яка між нами прірва пролягла!
***
Перевод.
Красиво осень вышивает клёны
Багряным, тёмно-красным, золотым,
А листья просят: вышей нас зелёным!
Ещё побудем. Мы не облетим.
А листья просят: дай ещё утехи,
Сады прекрасны, рОсы – как вино.
Вороны пьют пробитые орехи.
А что им, чёрным? Чёрным - всё равно.
Украинский оригинал
Красива осінь вишиває клени
Червоним, жовтим, срібним, золотим.
А листя просить: – Виший нас зеленим!
Ми ще побудем, ще не облетим.
А листя просить: – Дай нам тої втіхи!
Сади прекрасні, роси – як вино.
Ворони п'ють надкльовані горіхи.
А що їм, чорним? Чорним все одно.
***
Перевод
Не знаю я, увижу Вас иль нет,
Но суть не в том. Я поняла однажды,
Есть главное, что светит вдалеке:
Моей любви неутолимой жажда.
Чужое счастье я не позову.
Туда и эхо слов не долетает.
Я знаю, что Вы есть. И я живу.
Моя душа лишь этим расцветает.
Украинский оригинал
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
А може, власне, і не в тому справа.
А головне, що десь вдалечині
Є хтось такий, як невтоленна спрага.
Я не покличу щастя не моє.
Луна луни туди не долітає.
Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.
Моя душа й від цього вже світає.
Лина Костенко – известная украинская поэтесса-шестидесятница, Лауреат Шевченковской премии и премии Петрарки.
Музыкальное сопровождение: Микола Лисенко. Пливе човен.
Перевод.
Не говори печальными глазами,
Чего не могут вымолвить слова.
Так нежность возникает между нами,
А в сердце – пред грозою тишина.
Быть может, ты – мой сон или виденье,
А, может быть, ты – магия ума…
Над нами было радуги цветенье!
Но пропасть между нами пролегла!
Украинский. Оригинал
Не говори печальними очима
Те, що не можуть вимовить слова.
Так виникає ніжність самочинна.
Так виникає тиша грозова.
Чи ти мій сон, чи ти моя уява,
Чи просто чорна магія чола...
Яка між нами райдуга стояла!
Яка між нами прірва пролягла!
***
Перевод.
Красиво осень вышивает клёны
Багряным, тёмно-красным, золотым,
А листья просят: вышей нас зелёным!
Ещё побудем. Мы не облетим.
А листья просят: дай ещё утехи,
Сады прекрасны, рОсы – как вино.
Вороны пьют пробитые орехи.
А что им, чёрным? Чёрным - всё равно.
Украинский оригинал
Красива осінь вишиває клени
Червоним, жовтим, срібним, золотим.
А листя просить: – Виший нас зеленим!
Ми ще побудем, ще не облетим.
А листя просить: – Дай нам тої втіхи!
Сади прекрасні, роси – як вино.
Ворони п'ють надкльовані горіхи.
А що їм, чорним? Чорним все одно.
***
Перевод
Не знаю я, увижу Вас иль нет,
Но суть не в том. Я поняла однажды,
Есть главное, что светит вдалеке:
Моей любви неутолимой жажда.
Чужое счастье я не позову.
Туда и эхо слов не долетает.
Я знаю, что Вы есть. И я живу.
Моя душа лишь этим расцветает.
Украинский оригинал
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
А може, власне, і не в тому справа.
А головне, що десь вдалечині
Є хтось такий, як невтоленна спрага.
Я не покличу щастя не моє.
Луна луни туди не долітає.
Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.
Моя душа й від цього вже світає.
Голосование:
Суммарный балл: 530
Проголосовало пользователей: 53
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 53
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен: 17 апреля ’2018 00:21
Леночка, отличный перевод и чудесное прочтение, как на русском, так и украиском ,бравушки Вам с Линой!
|
Victoriya1802
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 00:23
Молодец, Леночка! И перевод замечательный, и прочла проникновенно, душевно! здОрово!
|
Laura347
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 04:11
Лена, прочитала на русском и на украинском с удовольствием. И перевод, и прочтение великолепны !
|
Galina_Lina415
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 05:23
Невероятно нежные стихи! Цепляют очень сильно! Лена, спасибо за прекрасный труд и возможность познакомиться со стихами Лины Костенко.
С теплом и благодарностью, Эль |
Оставлен: 17 апреля ’2018 06:18
Прекрасно, Лена! Тепло и трепетно и на русском, и на украинском! Великолепное прочтение красивых строк! Очень по душе!
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 08:08
Леночка, как красиво! Волнуют строчки, особенно на украинском языке. Наверное зов предков!!!! Спасибо огромное!!!!Взяла себе.
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 09:12
Какой певучий украинский язык, наверное поэтому так люблю украинские песни, жаль мне не дается произношение. Спасибо, Леночка!Браво!!!
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 09:21
Отличное прочтение,Леночка))Понравился украинский вариант.)Респект)))
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 09:27
Какая красивая работа, стихотворение, прочтение чудесные!!! Браво Елена, Лина!!!
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 10:08
Леночка,шикарные стихи,прекрасный перевод и такое красивое прочтение.Заслушалась! Браво,дорогая!
|
SVETAROM117
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 12:48
Леночка, какая прелесть! Браво! Спасибо огромное за чудесную работу и за замечательное прочтение!
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 12:55
Как же красиво звучат стихи и на русском и украинском!Да ещё когда ты читаешь сама,моя дорогая Леночка!Чудесно всё!!Браво от души!!
|
Piolen103
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 19:39
Ну, тут всё замечательно! Удовольствие и тепло.. голос и эмоция, все есть!
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 21:21
Леночка, очень красивая работа!! Стихи удивительно хороши, особенно в Вашем трогательном прочтении!!! Спасибо!!!)))
|
Оставлен: 17 апреля ’2018 23:04
Браво,Лена!Получил истинное наслаждение!Сочетание двух языков,это здорово!
|
Оставлен: 18 апреля ’2018 08:50
Леночка! Отличная идея и прекрасное воплощение!
С удовольствием послушала стихи в твоём замечательном исполнении! |
zakova231
|
Оставлен: 18 апреля ’2018 11:12
оригинально сделана работа, темп музыки на мой вкус быстроват, он невольно подгоняет и декламацию, а хочется большей размеренности...
|
Оставлен: 18 апреля ’2018 12:56
Все понятно и на русском и на украинском - а понять друг друга не можем...
|
Оставлен: 18 апреля ’2018 12:58
Спасибо всем друзьям, кто заглянул на эту работу, кто оставил отзывы и поздравления! Мне было очень приятно ваше внимание!
Всем успехов в творчестве и счастья в жизни! |
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
🌹
ГОСПОДИ, БОЖЕ! ВСЁ МОЖНО ПРОСТИТЬ?✨
🌹
Montt949
Присоединяйтесь