16+
Лайт-версия сайта

В Астрахани определены лауреаты конкурса лит. переводов

Литература / Очерки / В Астрахани определены лауреаты конкурса лит. переводов
Просмотр работы:
06 октября ’2016   08:41
Просмотров: 14408

5 октября 2016 года в Областной научной библиотеке имени Крупской прошёл литературно-музыкальный вечер, посвящённый подведению итогов второго областного конкурса литературных переводов «Живи, язык, сокровище земное», названный строкой из стихотворения табасаранской поэтессы Сувайнат Кюребековой. Конкурс был учреждён Астраханским региональным отделением Союза писателей России.

Соучредителями литературного состязания поэтов-переводчиков стали Астраханская региональная общественная организация казахской культуры «Жолдастык», Астраханская региональная общественная организация по сохранению и развитию дагестанской культуры «Дагестан», Астраханская областная общественная организация татарской национальной культуры «Дуслык», Астраханская региональная общественная организация «Астраханское областное общество калмыцкой культуры «Халмг», Астраханская областная общественная организация «Молодёжный центр ногайской культуры «Эдиге», Астраханская региональная общественная организация содействия развитию чеченской культуры «Вайнах», Астраханская региональная общественная организация туркменской культуры «Шатлык» и местная общественная организация «Ингушская национально-культурная автономия «Даиси».

В творческом состязании приняли участие сто тридцать пять профессиональных и самодеятельных литераторов Астраханской области. Суть конкурса заключалась в литературном переложении дословных (подстрочных) переводов стихотворений Магжана Жумабаева, Огулджемал Чарыевой, Магомеда Ахмедова, Газизы Самитовой, Сувайнат Кюребековой, Абдулхамида Барахоева, Адама Ахматукаева, Анварбека Култаева и Григория Авджаева.

Отрадно, что проигравших в конкурсе не было. Несколько поэтов-переводчиков – Лилия Вереина из села Красный Яр, Антонина Жмурова из села Замьяны и Галина Ефремова получили сразу по два диплома. В их числе и ваша покорная слуга Дина Немировскаябыла награждена дипломами за перевод с ногайского языка стихотворения Анварбека Култаева «Если даже скажут…» http://www.chitalnya.ru/work/1719521/ и за перевод с табасаранского языка стихотворения Сувайнат Кюребековой, посвящённого табасаранскому поэту Багаудину Митарову, добровольцем ушедшему на фронт и погибшему за освобождение Украины от фашистов http://www.chitalnya.ru/work/1728567/.

Многие литераторы Астрахани получили по одному диплому, остальных, в том числе и самых юных переводчиков, школьников 7-8 классов астраханских средних школ и гимназий, поощрили почётными грамотами за участие в конкурсе. Нет сомнения в том, что подобные мероприятия служат во благо дружбы народов России и национальных республик.

Аудио: Перевод с ногайского языка стихотворения Анварбека Култаева «Если даже скажут…» звучит в исполнении переводчицы (Дины Немировской) на стр. http://www.chitalnya.ru/work/1797486/






Голосование:

Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 06 октября ’2016   15:59
Как интересно. Поздравляю, Диночка!   
109On-line

Оставлен: 06 октября ’2016   16:30
Благодарю



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Сказочный лес

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft