16+
Лайт-версия сайта

Первый ноктюрн кукушки. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ

Литература / Переводы / Первый ноктюрн кукушки. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ
Просмотр работы:
19 февраля ’2012   15:01
Просмотров: 23354

ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ!!!

ПЕРВЫЙ НОКТЮРН КУКУШКИ
Primer nocturno del cuco

Светят лучики глаз твоих,
а полночь зашла в тупик.

(И только кукушка одна
всё той же песни полна.)

Сомневаясь во всём, вчера
в тростнике рыдали ветра.

(И только кукушка одна
всё той же песни полна.)

Я пришёл. Но Сердце моё
потеряло совсем чутьё.

(И только кукушка одна
всё той же песни полна.)

Перевёл с испанского Анатолий ЯНИ (Одесса)


PRIMER NOCTURNO DEL CUCO

A pesar de sus ojos
la noche va perdida.

(Solo el cuco
permanece.)

En la caNavera lloran
vientos indecisos.

(SOlo el cuco
permanece.)

?Por aqui? ?Por alli? El Alma
ha perdido su olfato.

(SOlo el cuco
permanece.)






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта





Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft