16+
Лайт-версия сайта

Сен фақат ўлма! Элиана Долинная

Литература / Переводы / Сен фақат ўлма! Элиана Долинная
Просмотр работы:
21 октября ’2012   21:23
Просмотров: 23832
Добавлено в закладки: 1

Дорогие друзья!
Я решил знакомить узбекскоязычных читателей с творчеством своих коллег. Впервые перевел на родной язык стихотворение Элианы Долинной "Не умирай!", которое стало Золотым лауреатом премии "Золотое перо Руси". Пусть это будет моим маленьким подарком и в День Ее рождения!


Элиана Долинная, Беларусь Elida

Не умирай!

Уже теплеет воздух.
Немного, и на крыльях вешних стай
к нам прилетят живительные грозы.
Не умирай!

Живи ещё!
Блестят слюдою реки,
чуть-чуть, и дрогнет бледный их покров.
И вспыхнут берегами первоцветы!
Живи ещё!

Ты просто будь!
Не надо слов признаний,
и всё земное, мелкое забудь!
Пусть длится дивных строк твоих дыханье, -
Ты просто будь!

Не покидай!
Ещё спасенья слово
не сказано. Ещё не грянул май.
И потерять тебя мы не готовы.
Не умирай!


Сен фақат ўлма!

Ҳаво илимоқда, эриб сўқмоқлар,
найсоний қанотлар узра сездирмай,
бизга учиб келар жонбахш чақмоқлар.
Сен фақат ўлма!

Сен яна яша!
Дарёда ялтирар қаҳрабо мулзам.
Музлар эришига бир бахя қолди,
Ҳадемай соҳилни қоплар чечак ҳам.
Сен яна яша!

Доим омон бўл!
Керак эмас менга дил изҳорларинг.
Майда-чуйдалардан мудом фориғ бўл!
Сени кутар кўклам ва баҳорларинг...
Доим омон бўл!

Ҳеч ташлаб кетма!
Сўнгги сўзим ҳали мен айтганим йўқ.
Ҳали қалбимизга кириб келар май,
Сени бой бермоққа тайёрмасмиз, йўқ,
Сен фақат ўлма!


Перевод с русского Рахима Карима








Голосование:

Суммарный балл: 189
Проголосовало пользователей: 19

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 21 октября ’2012   21:30
С Золотым пером Вас, дорогая Элиана!



           

Оставлен: 21 октября ’2012   21:36
Рахим, спасибо огромное!  Очень тронута таким вниманием
и поражена красотой, непонятного мне, Вашего родного языка! Пусть Бог
благословит Вас, мой друг!      
44

Оставлен: 21 октября ’2012   21:51
Безмерно рад, если моя работа хоть по звучанию понравилась Вам! Все остальное ЗОЛОТО - Ваше! Дальнейших успехов, дорогая Элиана!


       


Оставлен: 22 октября ’2012   11:34
Офарин!!!
Тасанно!!!
Соз бойлигингиз ва созларни оз орнида меёрига еткизиб шу вакитни озида окувчини фикрини чалгитмасдан, чукур хиссиёт сари етаклаб ва ажойиб як якунланган яна бир шер учун рахмат ака.


Оставлен: 21 октября ’2012   21:44
Браво, соавторы! И не иначе, ведь и переводчик становится соавтором. Поздравляю Элиану с замечательной победой и Лауреатством, а Вас, Рахим с достойным переводом, хоть
ни бельмеса не понимаю )))!

Оставлен: 21 октября ’2012   21:48
Благодарю Вас, Михаил! Я по мере возможности постарался передать чувства автора. Перевод мой насколько удался - судить читателям.


Оставлен: 21 октября ’2012   21:53
РАХИМ и ЭЛ, БРАВО ВАМ!
1818

Оставлен: 21 октября ’2012   21:55
Слова Элианы, музыка моя, исполняем вместе! Спасибо, Виктория!

     

Оставлен: 21 октября ’2012   21:57
1818


Оставлен: 21 октября ’2012   21:58
Очень красиво))

Оставлен: 21 октября ’2012   22:09
Благодарим Вас, Андрей!


Оставлен: 21 октября ’2012   23:12
Браво!
Рахим, восхитительно!
Элиночка,с золотым пером, мой гениальный ангел!!!
Пусть бог благословит все Ваши действия!!!

Оставлен: 21 октября ’2012   23:24
Спасибо большое, Наталия!

     


Оставлен: 21 октября ’2012   23:34
Рахим, ещё перечитала, звучит незнакомо и чудесно,  
Спасибо за этот восхитительный труд от всего сердца!  
44

Оставлен: 21 октября ’2012   23:53
Элиана, мне очень приятно от Ваших слов. Вы высоко оценили мой скромный труд.
Надеюсь, что это не последний мой перевод.Все еще впереди.Успехов Вам в творчестве!

     


Оставлен: 21 октября ’2012   23:58
Друзья, как интересно-то! А мои стихи ещё никто не переводил )))
Мне очень понравилось всё - и оригинал, и перевод! Здорово!

Оставлен: 22 октября ’2012   00:05
Благодарим Вас, Ольга!

     


Оставлен: 22 октября ’2012   02:20
стих звучит, как свет луны в ночи.
прекрасное звучание..
сердце..
какое же прекрасное
..сердце у Вас..

Оставлен: 22 октября ’2012   08:19
Согласен с Вами, у автора стиха действительно красивое Сердце...
Удачи Вам. Спасибо большон за прекрасный отзыв.

     


Оставлен: 22 октября ’2012   11:37
Очень впечатлен! Стихи достойны быть переведенными на многие языки! Эл, с золотым лауреатством тебя! Мой поклон автору и переводчику! Браво!

Оставлен: 22 октября ’2012   11:44
Благодарим Вас, дорогой гость!


Оставлен: 22 октября ’2012   11:41
Цитата:  SAFAS, 22.10.2012 - 11:34
Офарин!!!
Тасанно!!!
Соз бойлигингиз ва созларни оз орнида меёрига еткизиб шу вакитни озида окувчини фикрини чалгитмасдан, чукур хиссиёт сари етаклаб ва ажойиб як якунланган яна бир шер учун рахмат ака.
Хуш келибсиз, дустим!
Эътиборингиз хамда изохингиз учун катта ташаккур!

Оставлен: 22 октября ’2012   11:52
Вот бы еще понять, что Вы процитировали! Буду благодарен!

Оставлен: 22 октября ’2012   12:03
Офарин!!!
Тасанно!!!
Соз бойлигингиз ва созларни оз орнида меёрига еткизиб шу вакитни озида окувчини фикрини чалгитмасдан, чукур хиссиёт сари етаклаб ва ажойиб як якунланган яна бир шер учун рахмат ака.

Перевод:

Браво!!!
Восторг!!!
Богатсво слов, их использование к месту, доводя до совершенства каждую фразу, вы в то же время не отвлекая мысль читателя, посвятили его к глубоким чувствам, и, как всегда, великолепно закончили стих, спасибо вам за очередное прекрасное стихотворение, рахмат ака.

Оставлен: 22 октября ’2012   18:40
Cпасибо за перевод! Очень красивый отзыв!


Оставлен: 22 октября ’2012   16:03
Всё очень понравилось, стихи я уже читал и восхищался, а перевод хоть и на узбекском, но звучит мелодично, думаю, можно петь, правда, ударения может я не туда ставлю

Оставлен: 22 октября ’2012   19:38
Благодарны Вам, Станислав! Нам очень приятно!

С теплом и уважением!


Оставлен: 22 октября ’2012   18:52
Элина Долинная - одна из сильнейших поэтесс моей великой Родины.
А участие Рахима Карима - это совершеннейший сюрприз!!
Голосую за дружбу между народами мира! Как ни старо звучит
эта фраза, но иными словами нельзя сказать. Довелось и мне
гостить в Узбекистане - золотая республика, красивые люди,
вкуснейшие фрукты и очень широкое гостеприимство в Узбекистане.

Оставлен: 22 октября ’2012   19:44
Спасибо большое за очень красивый душевный отзыв, дорогая Ольга! Мне вдвойне приятно видеть Вас впервые у себя в гостях. Добро пожаловать! Вы правы! Элиана действительно очень талантливая поэтесса.Здесь очень много одаренных людей! Думаю, что по мере возможности я буду переводить на свой родной язык еще многих из них, если Бог даст, конечно.

С уважением, Рахим Карим.      

Оставлен: 22 октября ’2012   19:48
P.S. Хочу добавить еще то, что и в Беларуси, России, Киргизии, а также в других странах мира живут не менее красивые люди.


Оставлен: 22 октября ’2012   23:21
Потрясающее стихотворение Элианочки!!! Восхищаюсь Вами!!!

         
31

Оставлен: 23 октября ’2012   17:44
Спасибо большое, Нина!

         


Оставлен: 23 октября ’2012   17:34
Уж и не знаю, у кого рука поднялась поставить 9, наверно у того, кто сильно узбекский знает )) А мне очень даже нравится всё, и не зря эти стихи принесли авторессе золото! Браво, одно слов!

Оставлен: 23 октября ’2012   17:47
Спасибо большое за прекрасный отзыв.Действительно 9 поставили за перевод.


Оставлен: 23 октября ’2012   18:59
Просто супер! Эл поздравляю с Золотом
и радуюсь за Вас, Рахим!

Оставлен: 23 октября ’2012   19:15
Хелен, огрмное спасибо Вам. И мое почтение Элиане!

     


Оставлен: 25 октября ’2012   17:15
Поздравляю от всей души с заслуженной победой!!!
БРАВО!!! БРАВО!!! БРАВО!!!

Оставлен: 26 октября ’2012   22:18
Вы правы, Элиана действительно заслужила эту победу. Я тоже еще раз поздравляю ее с успехом! А Вам спасибо за отзыв!

     



Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

235
ПОДАРОК СУДЬБЫ Приглашаем на премьеру!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Бывает и такое... О грустном, но с оптимизмом.
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/pop/2602318.html?author


Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft