-- : --
Зарегистрировано — 120 720Зрителей: 64 042
Авторов: 56 678
On-line — 14965Зрителей: 2962
Авторов: 12003
Загружено работ — 2 080 908
«Неизвестный Гений»
" Моя любовь" переклад з Л. Костенко
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
16 июня ’2014 07:29
Просмотров: 18328
Моя любовь! Вот я перед тобой,
Возьми меня в блаженный сон; в любимом
Не обмани бескрылой дней судьбой,
Не допусти, чтоб мир сошёлся клином.
Не усыпи, зачем тогда живу,
Зачем же, разменяв дорог ухабы,
Над тополями солнца булаву
Брать в рабство и меня? Корыстью,дабы
Запутать в пустяках чужих острот,
От прадедов забрать, в гробницах горьких.
Их женщины у траурных ворот
За стремена хватали мудрых, стольких.
А им навстречу боя боль, мечей,
С жестокостью врагов страх поколений...
Любовь моя! Вот я, совсем ничей,
Бери меня в объятия мгновений.
Возьми меня в блаженный сон; в любимом
Не обмани бескрылой дней судьбой,
Не допусти, чтоб мир сошёлся клином.
Не усыпи, зачем тогда живу,
Зачем же, разменяв дорог ухабы,
Над тополями солнца булаву
Брать в рабство и меня? Корыстью,дабы
Запутать в пустяках чужих острот,
От прадедов забрать, в гробницах горьких.
Их женщины у траурных ворот
За стремена хватали мудрых, стольких.
А им навстречу боя боль, мечей,
С жестокостью врагов страх поколений...
Любовь моя! Вот я, совсем ничей,
Бери меня в объятия мгновений.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: