16+
Лайт-версия сайта

В.Шекспир, сонет 75 (W.Shakespeare, sonnet 75 ), перевод - А.Финкель +пролог. Музыка - Анатолий Федоруц.

МУЗЫКА / Арт-рок / В.Шекспир, сонет 75 (W.Shakespeare, sonnet 75 ), перевод - А.Финкель +пролог. Музыка - Анатолий Федоруц.
Просмотр работы:
28 февраля ’2021   22:11
Просмотров: 5991






Скачать файл - 11.069 мб   (Загружено 0 раз)
ШЕКСПИР - СОНЕТ 75
Перевод М.Финкеля

Ты для меня, что пища для людей,
Что летний дождь для жаждущего стада.
Из-за тебя разлад в душе моей,
И я, как скряга, обладатель клада.

То радуюсь, что он достался мне,
То опасаюсь вора-лиходея,
То быть хочу с тобой наедине,
То жажду показать, чем я владею.

Порою сердце радости полно,
Порой гляжу в глаза твои с мольбою,
Я знаю в жизни счастье лишь одно -
Лишь то, что мне подарено тобою.

Так день за днем - то слаб я, то силен,
То всем богат, а то всего лишен.






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 02 марта ’2021   14:02
     

Оставлен: 02 марта ’2021   20:23
Спасибо!


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Заходите в гости друзья! Послушайте песенку!

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft