16+
Лайт-версия сайта

W.Shakespeare (Шекспир), сонет 119 "Сирены", с Эпилогом и Прологом, перевод - А.Олеар, музыка - А.Федоруц

МУЗЫКА / Арт-рок / W.Shakespeare (Шекспир), сонет 119 "Сирены", с Эпилогом и Прологом, перевод - А.Олеар, музыка - А.Федоруц
Просмотр работы:
02 марта ’2021   21:03
Просмотров: 5969






Скачать файл - 12.867 мб   (Загружено 0 раз)
W.Shakespeare (Шекспир)
сонет 119

Каким сиренам я не подпевал,
не пил их ядовито-сладких слёз...
Каких надежд и страхов не питал,
боясь упасть, но стоя в полный рост...

В какую глушь случайная звезда
сердечко не заманивала... Чуть
его покличут - просится туда
и лихорадкой сотрясает грудь.

Приносит пользу яд! - признаюсь в том.
Щепотка горя - дрожжи для любви,
чей лучший замок строить я готов.
В нём каждое окно - глаза твои...

Стыдясь гляжусь в родник, что так мне мил.
Пью из него, как никогда не пил!






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 03 марта ’2021   12:18
     


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Сказочный лес

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft