В союзе сердце и глаза мои,
Оплачивая верностью услугу:
Когда глаза тоской истощены
И сердце рвётся к любящему другу,
Мой взор рисует облик дорогой
И приглашает сердце насладиться,
Взамен оно прекрасною мечтой
Всегда готово щедро поделиться.
Я мысленно с тобою вновь и вновь,
Все помыслы к тебе одной, родная.
Глаза и сердце чествуют любовь,
В разлуке долгой нас соединяя;
И если вдруг они заснут порой,
Разбудит их чудесный образ твой.
Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famished for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast,
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest,
And in his thoughts of love doth share a part.
So either by thy picture or my love,
Thyself, away, art present still with me,
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them, and they with thee;
Or if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
www.sonetws.com
13.06.2015 Мельбурн
Сонет – В. Шекспир, перевод – Д. Гудвин
Картина –Pierre Olivier Joseph Coomans
Музыка – Gregorian
Между моими глазами и сердцем заключен союз,
и обе стороны теперь оказывают добрые услуги друг другу:
когда глаза мучит голод по взгляду на тебя,
или любящее сердце само себя мучает вздохами,
тогда глаза пируют, любуясь изображением моей возлюбленной,
и приглашают сердце к этому живописному угощению;
в другой раз глаза становятся гостями сердца
и разделяют его мысли о возлюбленной.
Так, благодаря твоему изображению или моей любви,
ты, находясь далеко, всегда остаешься со мной,
так как не можешь удалиться от меня больше, чем мои мысли,
а я всегда с ними, и они - с тобой.
Если же они спят, твой образ в моих глазах
пробуждает мое сердце для наслаждения сердца и глаз.
Мой милый друг, прекрасный перевод... Спасибо вам!!! С наступающим Рождеством!!!
В ожиданьи Рождественской ночи и счастья,
Пусть слетят чудеса,наполняя светом ваш дом,
Пусть они вам тепло и любовь напророчат,
Я добра и улыбок пожелать вам сегодня хочу.
С Рождеством Вас, Джеймс...!!! Всех Благ и Всего Наилучшего...!!!
К тебе вновь тянется строка -
ориентиром голос твой,
я ж, возвращаясь в день сурка,
шепчу тебе - ты, милый, мой...!
Пусть даже ты далёк пока,
пусть обо мне ни сном, ни духом,
но тянется к тебе строка,
"Ты мой" жужжит осенней мухой...
Вновь нарушая твой покой,
тебе шлю ворох своих писем,
в которых мысленно с тобой
на метр от земли зависла
в пикантной позе - я лежу,
прошу прощения, звездой,
и на тебя, мой бог, гляжу,
с улыбкою твержу - ты мой...
И тянется к тебе строка
сквозь километры ожиданий,
но... вижу снова день сурка,
где не преграда расстояние
и ты по - прежнему со мной,
хоть обо мне ни сном, ни духом;
бескомпромиссное "я твой"
жужжит, как шмель, над левым ухом....
Доброго времени,Джеймс! Да, разлука покажет: верно ли томление! С наступившими праздниками Вас! Вы подобрали прекрасных Соавторов! Приятных сюрпризов, счастья! Наталья.
Между моими глазами и сердцем заключен союз,
и обе стороны теперь оказывают добрые услуги друг другу:
когда глаза мучит голод по взгляду на тебя,
или любящее сердце само себя мучает вздохами,
тогда глаза пируют, любуясь изображением моей возлюбленной,
и приглашают сердце к этому живописному угощению;
в другой раз глаза становятся гостями сердца
и разделяют его мысли о возлюбленной.
Так, благодаря твоему изображению или моей любви,
ты, находясь далеко, всегда остаешься со мной,
так как не можешь удалиться от меня больше, чем мои мысли,
а я всегда с ними, и они - с тобой.
Если же они спят, твой образ в моих глазах
пробуждает мое сердце для наслаждения сердца и глаз.