16+
Лайт-версия сайта

Красимир Георгиев - Эпитафия, с болгарского

Литература / Переводы / Красимир Георгиев - Эпитафия, с болгарского
Просмотр работы:
26 августа ’2021   03:45
Просмотров: 5071
Добавлено в закладки: 1

Мой вольный перевод:

Намочил поголовье помпонов
Под дождями изнеженный мак.
Терпеливо стою на перроне:
Полу-юноша, полу-чудак.

Семафор в нагнетании страха
Преуспел, светит огненный шок.
Не желаю ложиться на плаху:
Полу-яблоком славить грешок.

Обрываются рельсы в тумане -
Не отыщешь родные места.
Кассы спутали рейсы обманом:
Полу-правда им полу-мечта.

Поезд счастья проносится мимо,
Ультразвуком трубя в унисон.
Бронь на поезд исчерпана зримо:
Полу-явью спешит в полу-сон.

Изворотливый мак и безумный -
Полувыцветший влажный сырец.
Спит перрон, опустевший, бесшумно,
Я не стар, но как будто мудрец.

Сыплю горлицам мелкие крохи.
Дуб житейский мой слишком высок.
Я когда-то, как жёлудь иссохну:
Счастье скорбно стучится в висок.

26.08.2021 2-45

Красимир Георгиев
Епитафия

Избуяват диви макове
под избухналия дъжд.
На перона чакам влака –
полуюноша, полумъж.

От семафора се спуска
цвят на неизпитан страх.
Предпазливо впивам устни
в полуябълка, полугрях.

Коловозите се гърчат
в тази слънчева мъгла,
разписанието търсят –
полуспомен, полумечта.

Прелетя експресът Щастие
като ултразвуков гръм,
а запазеното място е
полуистина, полусън.

Полудяват диви макове
от лъжливия прашец.
На перона чакам влака –
полустарец, полумъдрец.

Доверчиво храня гълъби
под житейския си дъб
с най-обикновени жълъди –
полущастие, полускръб.


Подстрочник:
Эпитафия //

Вырастают дикие маки /
под взорваным ливнем. /
На перроне жду поезда – /
полуюноша, полумужчина. //

От семафора идет /
цвет незнакомого страха. /
Осторожно впиваю губы /
в полуяблоко, полугрех. //

Колеи скручиваются /
в этой солнечной мгле, /
расписание ищут – /
полупамять, полумечта. //

Пролетел экспресс Счастье /
как ультразвуковой гром, /
а резервированное место – /
полуправда, полусон. //

Обезумели дикие маки /
от ложной пыльцу. /
На перроне жду поезд – /
полустарец, полумудрец. //

Доверчиво кормлю голубей /
под своим житейским дубом /
и простыми желудями – /
полусчастье, полускорбь (полугоря).






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 30 августа ’2021   22:15
много благодаря! но вопрос пишу по-русски: почему за Вашу работу нельзя проголосовать? я бы от души 10+ Вам поставила!
20


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Мне бы счастья глоток!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft