16+
Лайт-версия сайта

Меч Волобуева в ножны Рамштайна Ду хаст перевод

Литература / Переводы / Меч Волобуева в ножны Рамштайна Ду хаст перевод
Просмотр работы:
02 апреля ’2024   16:43
Просмотров: 262

ты хочешь так
ты так хочешь
меня закабалить
спросить
но я не отвечу

хочешь смерти твоих ножен
до конца последних дней?
Нет! Нет! Нет!

Хочешь до смерти узды
сидеть в чистилище
плохих последних дней
так вот и знай
друзей на бабу не меняют!
видерзеен!

на снимке - я в молодости
Оригинальный текст

Du du hast du hast mich [4x]
Du du hast
du hast mich (2x)
du hast mich gefragt (2x)
du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein f;r alle Tage

Nein (2x)
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein f;r alle Tage

Nein (2x)
Du du hast du hast mich [2x]
Du du hast
du hast mich (2x)
du hast mich gefragt (2x)
du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt
Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein f;r alle Tage
Nein (2x) Willst du bis zum Tod, der scheide
sie lieben auch in schlechten Tagen [2]

scheidet- это непростое слово. Вообще-то оно всегда обозначало ножны (куда вкладывают меч), но затем оно стало обозначать место, куда хотели бы вкладываться все мужчины...







Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

ВЕРНОЮ ДОРОГОЙ. ДЛЯ ВАС ПОЁТ ЛЮБОВЬ ИВАНОВА!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft