-- : --
Зарегистрировано — 123 106Зрителей: 66 215
Авторов: 56 891
On-line — 20 134Зрителей: 3971
Авторов: 16163
Загружено работ — 2 118 814
«Неизвестный Гений»
Девочка
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
12 марта ’2023 11:00
Просмотров: 3024
(Перевод с турецкого)
Назым Хикмет Ран (1902-1963)
Я в двери истово стучу,
Стучу в одну я за другой.
Не можешь видеть ты меня.
Глаза не видят мертвецов.
«Погибла десять лет назад
Девчушкой в Хиросиме я,
А лет мне было только семь.
Без жизни дети не растут.
Сгорели волосы мои,
И были выжжены глаза.
Я превратилась в пепла горсть.
Рассеял ветер пепел мой.
От вас не надо ничего.
Конфеты ведь не может есть,
Сгоревший заживо в огне
Ребёнок, как бумаги лист».
Я в двери важные стучу,
Поставьте подписи за мир.
Не могут дети погибать,
Они конфеты есть должны.
1956
Фото poezosfera.ru
Назым Хикмет Ран (1902-1963)
Я в двери истово стучу,
Стучу в одну я за другой.
Не можешь видеть ты меня.
Глаза не видят мертвецов.
«Погибла десять лет назад
Девчушкой в Хиросиме я,
А лет мне было только семь.
Без жизни дети не растут.
Сгорели волосы мои,
И были выжжены глаза.
Я превратилась в пепла горсть.
Рассеял ветер пепел мой.
От вас не надо ничего.
Конфеты ведь не может есть,
Сгоревший заживо в огне
Ребёнок, как бумаги лист».
Я в двери важные стучу,
Поставьте подписи за мир.
Не могут дети погибать,
Они конфеты есть должны.
1956
Фото poezosfera.ru
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: