16+
Лайт-версия сайта

Будет Ласковый Дождь Перевод стихотворения Сары Тисделл

Литература / Переводы / Будет Ласковый Дождь Перевод стихотворения Сары Тисделл
Просмотр работы:
09 мая ’2020   05:42
Просмотров: 7692

Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.


И мой позитивный перевод для весны 2020 года

Будет Ласковый Май -
2020 год

Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебетание птиц от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Робин огненной грудкой слетит на забор,
И короткая трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну-
Пережито, забыто- ворошить ни к чему.
И никто в целом мире слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род...
И природа весной встретит новый рассвет,
Горько сетуя: нас уже нет.









Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

5
Аллегория леса

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 






© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft