16+
Лайт-версия сайта

МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ ЛУКАВЫХ 2

Литература / Религия / МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ ЛУКАВЫХ 2
Просмотр работы:
20 августа ’2025   20:14
Просмотров: 749
Добавлено в закладки: 1

МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ ЛУКАВЫХ 2

*******
МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ СВЯЩЕННИКОВ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2164253.html?author

МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ СВЯЩЕННИКОВ 2 продолжение
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2686921.html?author

Предлагаю самый простой, эффективный, безопасный, а главное – богоугодный способ борьбы с захватившими в мире власть сатанистами – молитвенный:
МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ ВЛАСТЬ ИМУЩИХ

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1938580.html?author



МОЛИТВА о НЕПРИЯЗНИ МИРА

Синодальный перевод +

Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла.
Новый русский перевод+

Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от зла.
Перевод Десницкого+

Но Я прошу не о том, чтобы Ты изъял их из этого мира, а чтобы сберег их от зла.
Современный перевод РБО +

Я не прошу, чтобы Ты забрал их из мира, но прошу: защити их от зла.
Под редакцией Кулаковых+

Не о том прошу, чтобы из мира Ты взял их, но чтобы от зла сохранил.
Библейской Лиги ERV

Я не прошу, чтобы Ты взял их из мира, прошу лишь, чтобы Ты охранил их от лукавого.
Cовременный перевод WBTC

Я не прошу, чтобы Ты взял их из мира, прошу лишь, чтобы Ты охранил их от зла.
Перевод Еп. Кассиана

Я не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы соблюл их от лукавого.
Слово Жизни

Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от зла.
Открытый перевод

Я прошу не о том, чтобы Ты взял их из мира, а о том, чтобы Ты уберег их от Злого.
Еврейский Новый Завет

Я не прошу Тебя забрать их из мира, но сохрани их от Злого.
Русского Библейского Центра

Я не прошу, чтобы Ты увел их из этого мира, а только убереги их от зла.
В переводе Лутковского

Я не прошу, чтобы Ты взял их из мира, но прошу: избавь их от лукавого.
Новый Завет РБО 1824

Не молю, чтобы Ты взялъ ихъ изъ міра, но чтобы соблюлъ ихъ отъ зла.
Елизаветинская Библия

не молю̀, да во́змеши и҆̀хъ ѿ мі́ра, но да соблюде́ши и҆̀хъ ѿ непрїѧ́зни:
Елизаветинская на русском

не молю, да возмеши их от мира, но да соблюдеши их от неприязни:

Евангелие от Иоанна 17:15

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, яве явно соблюди мя, недостойного, от неприязни мира сего - лукавых (яже враги (лукавые друзья (клевреты)) моя), яже злословят мя, недостойного, за мое служение Тебе, да глаголю и творю всегда же угодная Тебе (Ин 8:29)!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, избави мя от державы сатанинския = во еже от неприязни мира сего, ненавидящего Тя и вся угодныя Тебе!

**************
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевший, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Даровавший, избави мя от державы сатанинския = во еже от неприязни мира сего = ускори изъяти мя, недостойного, от сонмища сего сатанина глаголющыяся быти православныя и не суть, но лгут(Откр 3:9), люди жестоковыйнии и необрезаннии сердцы и ушесы, яже присно Духу святому противится, якоже отцы их тако же и они, изгоняющих от сонмищ своих посланных им и до того, да всяк, иже убиет творящего волю Твою, возмнится службу приносити Богу: яже клянутся Именем Твоим Святым, яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою и и всуе чтут Тя и учат учением измышлениям человеческим, связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, злых врагов моих, злословящих мя за моё служение Тебе ради Истины и Любви Твоея!!

Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевший, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Даровавший, яко яве яно избавил еси мя от державы сатанинския = во еже от неприязни мира сего = ускорил изъяти мя, недостойного, от сонмища сего сатанина глаголющыяся быти православныя и не суть, но лгут(Откр 3:9), люди жестоковыйнии и необрезаннии сердцы и ушесы, яже присно Духу святому противится, якоже отцы их тако же и они, изгоняющих от сонмищ своих посланных им и до того, да всяк, иже убиет творящего волю Твою, возмнится службу приносити Богу: яже клянутся Именем Твоим Святым, яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою и и всуе чтут Тя и учат учением измышлениям человеческим, связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, злых врагов моих, злословящих мя за моё служение Тебе ради Истины и Любви Твоея!!

МОЛИТВЫ О УСТАХ ЛУКАВЫХ ПРЕБЕЗЗАКОННЫХ

Синодальный перевод +

И, приблизившись, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
Новый русский перевод+

Тогда, подойдя, Иисус сказал им: — Мне дана вся власть на небе и на земле.
Перевод Десницкого+

Иисус подошел к ним и заговорил: — Мне дана полная власть на небе и на земле.
Современный перевод РБО +

Иисус подошел и заговорил с ними. Он сказал: «Мне дана вся власть на небе и на земле.
Под редакцией Кулаковых+

Иисус подошел и заговорил с ними. «Дана Мне вся власть на небе и на земле! — сказал Он. —
Библейской Лиги ERV

Подойдя к ним, Он сказал: «Мне отдана вся власть на небе и на земле.
Cовременный перевод WBTC

И подошёл Иисус и заговорил с ними: "Мне отдана вся власть на небе и на земле.
Перевод Еп. Кассиана

И подойдя, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
Слово Жизни

Тогда Иисус сказал им: — Мне дана вся власть на небе и на земле.
Открытый перевод

Иисус, приблизившись к ним, сказал: «Мне дана полная власть на небе и на земле.
Еврейский Новый Завет

Иисус подошёл и поговорил с ними. Он сказал: "Вся власть на небе и на земле передана мне.
Русского Библейского Центра

Иисус подошел и сказал: «Дана Мне вся власть на небе и на земле.
В переводе Лутковского

И, подойдя, Иисус сказал им: дана Мне вся власть на небе и на земле.
Новый Завет РБО 1824

И приближась Іисусъ сказалъ имъ: дана Мнѣ всякая власть на небеси и на земли.
Аверинцев: отдельные книги

Иисус, приблизясь, молвил им так: «Дана Мне всякая власть на небе и на земле;
Елизаветинская Библия

И҆ пристѹ́пль ї҆и҃съ, речѐ и҆̀мъ, гл҃ѧ: даде́сѧ мѝ всѧ́ка вла́сть на нб҃сѝ и҆ на землѝ:
Елизаветинская на русском

И приступль Иисус, рече им, глаголя: дадеся ми всяка власть на небеси и на земли:

Евангелие от Матфея 28:18

Синодальный перевод +

Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый русский перевод+

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Перевод Десницкого+

Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и никогда не был на стороне истины, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.
Современный перевод РБО +

Ваш отец — дьявол, и вы рады исполнить все отцовские прихоти. А он всегда был человекоубийцей, и правда ему чужда, ведь в нем нет правды. Он говорит на родном языке, когда лжет, потому что он лжец и отец лжи.
Под редакцией Кулаковых+

От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему. Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.
Библейской Лиги ERV

Дьявол — ваш отец, и вы хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, так как в нём самом нет истины. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, так как он и сам лжец и отец лжи.
Cовременный перевод WBTC

Вы произошли от отца вашего, дьявола, и хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, ибо в нём самом нет правды. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, ибо он и сам лжец, и порождает ложь.
Перевод Еп. Кассиана

Вы — от отца вашего, диавола, и хотите делать похоти отца вашего. Он человекоубийца был от начала и в истине не стоял, потому что нет истины в нем. Когда кто говорит ложь, говорит то, что ему свойственно, оттого что и отец его — лжец.
Слово Жизни

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был убийцей и не признавал истины, потому что в нем нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Открытый перевод

Ваш отец — Дьявол и его желания вы готовы исполнять. Он с самого начала был убийцей и пребывал вне истины, ибо истины в нём нет. Когда он лжет, то говорит из собственной сути, потому что он — лжец и отец лжи.
Еврейский Новый Завет

Вы принадлежите своему отцу, Сатане, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине — изобретатель лжи!
Русского Библейского Центра

Ваш отец — Дьявол, и делаете вы то, что по нраву вашему отцу. С самого начала он был убийцей и уклонялся от правды. Правды в нем нет. Он лжет — и в этом вся его суть. Он — обманщик и источник обмана.
В переводе Лутковского

Ваш отец — диавол, поэтому вы и стремитесь исполнять желания отца вашего, который всегда губил людей. Он изначально не устоял в истине, поэтому и нет истины в нём; когда он говорит ложь, он говорит то, что ему присуще, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый Завет РБО 1824

Вашъ отецъ есть діаволъ; и вы похоти отца вашего исполнять хотите. Онъ былъ человѣкоубійца отъ начала, и не устоялъ въ истинѣ; ибо истины нѣтъ въ немъ: когда онъ говоритъ ложь, тогда говоритъ свое; ибо онъ лжецъ, и отецъ лжи.
Елизаветинская Библия

вы̀ ѻ҆тца̀ (ва́шегѡ) дїа́вола є҆стѐ, и҆ по́хѡти ѻ҆тца̀ ва́шегѡ хо́щете твори́ти: ѻ҆́нъ человѣкоѹбі́йца бѣ̀ и҆сконѝ, и҆ во и҆́стинѣ не стои́тъ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть и҆́стины въ не́мъ: є҆гда̀ глаго́летъ лжѹ̀, ѿ свои́хъ глаго́летъ: ѩ҆́кѡ ло́жь є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ:
Елизаветинская на русском

вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи:

Евангелие от Иоанна 8:44

Синодальный перевод +

Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
Новый русский перевод+

Они пошли, опечатали камень и выставили у гробницы стражу.
Перевод Десницкого+

Они пошли и устроили охрану гробницы: опечатали камень и приставили стражу.
Современный перевод РБО +

Они пошли и стали охранять гробницу, опечатав камень и приставив стражу.
Под редакцией Кулаковых+

Пошли они и, чтобы уберечь гробницу, опечатали камень и поставили стражу.
Библейской Лиги ERV

Они пошли, наглухо закрыли гробницу, запечатали её и оставили там стражу.
Cовременный перевод WBTC

Они пошли, наглухо закрыли гробницу, запечатали её и оставили там стражу.
Перевод Еп. Кассиана

И они пошли и охраняли гробницу, запечатав камень и приставив стражу.
Слово Жизни

Они пошли, опечатали камень и выставили к гробнице стражу.
Открытый перевод

Тогда они отправились к гробнице и, опечатав камень при входе, оставили там стражу.
Еврейский Новый Завет

Итак, они пошли и опечатали камень и поставили стражу, чтобы охранять гробницу.
Русского Библейского Центра

Они пошли и установили охрану гробницы: опечатали камень и назначили караул.
В переводе Лутковского

Тогда они пошли и поставили у гробницы стражу, приложив к камню печать.
Новый Завет РБО 1824

Они пошли, и приложивъ печать къ камню, приставили ко гробу стражу.
Аверинцев: отдельные книги

А они пошли и приняли меры, касающиеся гробницы, опечатав камень и приставив стражу.
Елизаветинская Библия

Ѻ҆ни́ же ше́дше ѹ҆тверди́ша гро́бъ, зна́менавше ка́мень съ кѹстѡді́ею.
Елизаветинская на русском

Они же шедше утвердиша гроб, знаменавше камень с кустодиею

Евангелие от Матфея 27:66

Синодальный перевод +

И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нём;
Новый русский перевод+

Вдруг произошло сильное землетрясение, потому что ангел Господа спустился с неба, подошел к гробнице и отвалил камень. И теперь он сидел на нём.
Перевод Десницкого+

Земля сильно затряслась — это ангел Господень сошел с неба ко гробнице, отвалил камень и сел на него.
Современный перевод РБО +

И вдруг произошло сильное землетрясение. Это ангел Господень спустился с неба и, подойдя к гробнице, отвалил камень и сел на него.
Под редакцией Кулаковых+

Вдруг случилось тогда сильное землетрясение, и с неба сошел ангел Господень. Подойдя к гробнице, отвалил он камень и сел на него.
Библейской Лиги ERV

Тогда случилось сильное землетрясение, потому что Ангел Господний спустился с небес, подошёл к гробнице, откатил камень от входа и сел на него.
Cовременный перевод WBTC

и случилось тогда сильное землетрясение, ибо ангел Господний спустился с небес, подошёл к гробнице, откатил камень от входа и сел на него.
Перевод Еп. Кассиана

И вот, произошло великое землетрясение, ибо ангел Господень, сойдя с неба и подойдя, отвалил камень и сидел на нем.
Слово Жизни

Вдруг произошло сильное землетрясение, потому что с неба спустился ангел Господа, который, подойдя к гробнице, отвалил камень и теперь сидел на нем.
Открытый перевод

Внезапно началось сильное землетрясение, ибо ангел Господень сошёл с неба и, откатив камень от входа в гробницу, сидел на нём.
Еврейский Новый Завет

Внезапно произошло сильное землетрясение, так как ангел Господа сошёл с небес, отвалил камень и сел на него.
Русского Библейского Центра

И тут началось сильное землетрясение. Ангел Господень спустился с неба, подошел, отвалил камень и сел на него.
В переводе Лутковского

И тут произошло сильное землетрясение, ибо ангел Господень спустился с небес и, приблизившись, отвалил камень от входа в гробницу и сел на него.
Новый Завет РБО 1824

ибо Ангелъ Господень, сшедшій съ небеси, приступивъ, отвалилъ камень отъ двери гроба, и сидѣлъ на немъ.
Аверинцев: отдельные книги

и вот, великое сделалось землетрясение, оттого что ангел Господень, сойдя с неба и приблизясь, отвалил камень и восседал на нем.
Елизаветинская Библия

И҆ сѐ, трѹ́съ бы́сть ве́лїй: а҆́гг҃лъ бо гд҇ень сше́дъ съ нб҃сѐ, пристѹ́пль ѿвалѝ ка́мень ѿ две́рїй гро́ба и҆ сѣдѧ́ше на не́мъ:
Елизаветинская на русском

И се, трус бысть велий: ангел бо Господень сшед с небесе, приступль отвали камень от дверий гроба и седяше на нем:

Евангелие от Матфея 28:2

Синодальный перевод +

И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,
Новый русский перевод+

Первосвященники посовещались со старейшинами и разработали план. Они дали солдатам много денег
Перевод Десницкого+

Те посоветовались со старейшинами, взяли немало денег и дали воинам
Современный перевод РБО +

Те, собравшись и посоветовавшись со старейшинами, дали воинам много денег
Под редакцией Кулаковых+

Обсудив всё это со старейшинами, те дали воинам много денег
Библейской Лиги ERV

Главные священники, посовещавшись со старейшинами, дали стражникам много денег,
Cовременный перевод WBTC

Первосвященники посовещались со старейшинами и после этого дали солдатам много денег,
Перевод Еп. Кассиана

И они, собравшись со старейшинами и приняв решение, дали воинам достаточно денег,
Слово Жизни

Первосвященники посовещались со старейшинами и разработали план. Они дали солдатам много денег
Открытый перевод

А те, встретившись со старейшинами и посовещавшись, дали солдатам деньги
Еврейский Новый Завет

Затем они встретились со старейшинами и те, обсудив случившееся, дали солдатам большую сумму денег
Русского Библейского Центра

И созвали совет старейшин, стали предлагать воинам большие деньги
В переводе Лутковского

И те, собравшись со старейшинами, приняли решение дать воинам много денег
Новый Завет РБО 1824

И сіи собравшись со старѣйшинами, и сдѣлавши совѣтъ, довольно денегъ дали воинамъ, говоря:
Аверинцев: отдельные книги

И те, собравшись и посоветовавшись со старейшинами, дали воинам изрядно денег
Елизаветинская Библия

И҆ собра́вшесѧ со ста҄рцы, совѣ́тъ сотвори́ша, сре́бреники довѡ́лны да́ша во́инѡмъ,
Елизаветинская на русском

И собравшеся со старцы, совет сотвориша, сребреники доволны даша воином,

Евангелие от Матфея 28:12

Синодальный перевод +

Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
Новый русский перевод+

Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.
Перевод Десницкого+

Воины взяли деньги и сделали, как те их подучили. И этот рассказ широко распространен среди иудеев вплоть до сего дня.
Современный перевод РБО +

Те, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди иудеев, жива она и по сей день.
Под редакцией Кулаковых+

Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне.
Библейской Лиги ERV

Они взяли деньги и сказали, что им было приказано, и эта весть разнеслась между иудеями, и так всё осталось и до сегодняшнего дня.
Cовременный перевод WBTC

Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день.
Перевод Еп. Кассиана

Они же, взяв деньги, поступили, как были научены. И слово это было разглашено среди Иудеев до сего дня.
Слово Жизни

Солдаты взяли деньги и сделали так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.
Открытый перевод

Солдаты взяли деньги и поступили так, как им было велено. Рассказ их распространился и до нынешних дней ходит среди евреев.
Еврейский Новый Завет

Солдаты взяли деньги и сделали так, как им было сказано, и эта история распространяется иудеянами по сей день.
Русского Библейского Центра

Воины взяли деньги и сделали, как были научены. И ходит этот слух среди иудеев до сего дня.
В переводе Лутковского

Взяв деньги, они поступили, как были научены, и такое мнение об этом сохранилось у иудеев даже до сего дня.
Новый Завет РБО 1824

Они, взявъ деньги, поступили, какъ научены были; и пронесся слухъ сей между Іудеями до сего дня.
Аверинцев: отдельные книги

И они, взяв деньги, повели себя, как были подучены. И молва эта разнеслась меж иудеев и ходит по сей день.
Елизаветинская Библия

Ѻ҆ни́ же прїе́мше сре́бреники, сотвори́ша, ѩ҆́коже наѹче́ни бы́ша. И҆ промче́сѧ сло́во сїѐ во ї҆ѹде́ехъ да́же до сегѡ̀ днѐ.
Елизаветинская на русском

Они же приемше сребреники, сотвориша, якоже научени быша. И промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне.

Евангелие от Матфея 28:15

Синодальный перевод +

из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедовали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
Новый русский перевод+

Однако иудеи, которые пришли из Антиохии и Иконии, склонили толпу на свою сторону. Павла побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мертв.
Перевод Десницкого+

А потом из Антиохии и Икония пришли некоторые иудеи. По их наущению толпа побила Павла камнями и, сочтя мертвым, бросила за стенами города.
Современный перевод РБО +

Но потом пришли из Антиохии и Икония иудеи и настроили против них народ. Они побили Павла камнями и, сочтя его мертвым, выволокли за город.
Под редакцией Кулаковых+

Но потом из Антиохии и Иконии пришли иудеи и, настроив народ против апостолов, побили Павла камнями; думая, что он умер, его выволокли за город.
Библейской Лиги ERV

Но в это время из Антиохии и Иконии пришли иудеи и настроили толпу против Павла. Они побили его камнями и выволокли за город, думая, что он умер.
Cовременный перевод WBTC

Но в это время пришли из Антиохии и Иконии иудеи и настроили толпу против апостолов. Они побили камнями Павла и выволокли его за город, думая, что он умер.
Перевод Еп. Кассиана

Но пришли из Антиохии и Иконии Иудеи и, настроив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, думая, что он мертв.
Слово Жизни

Однако иудеи, которые пришли из Aнтиохии и Иконии, склонили толпу на свою сторону. Павла побили камнями и выволокли за город, думая, что он уже мертв.
Открытый перевод

Но из Антиохии и Иконии пришли евреи и, убедив народ, забили Павла камнями и оттащили за город, думая, что он мёртв.
Еврейский Новый Завет

Вслед за тем из Антиохии и Иконии пришли некоторые неверующие евреи. Они склонили на свою сторону народ, побили Савла камнями и потащили его за пределы города, думая, что он мёртв.
Русского Библейского Центра

Но пришли иудеи из Антиохии и Икония и переманили толпу. Павла побили камнями и, полагая, что он мертв, оттащили за город.
Новый Завет РБО 1824

оставаясь тамъ учили, пришли нѣкоторые Іудеи изъ Антіохіи и Иконіи, и во время открытаго ихъ проповѣдыванія убѣдили народъ отстать отъ нихъ, говоря: они не говорятъ ничего истиннаго, а все лгутъ и возбудивъ народъ, побили Павла камнями и вытащили за городъ, почитая его умершимъ.
Елизаветинская Библия

прїидо́ша ѿ а҆нтїохі́и и҆ ї҆коні́и нѣ́цыи ї҆ѹде́є, и҆ стѧза́ющемасѧ и҆́ма съ дерзнове́нїемъ, наѹсти́ша наро́ды ѿстѹпи́ти ѿ нею̀, глаго́люще, ѩ҆́кѡ ничто́же и҆́стинно глаго́лета, но всѐ лже́та. И҆ наѹсти́вше наро́ды и҆ ка́менїемъ поби́вше па́ѵла, и҆звлеко́ша внѣ̀ гра́да, мнѧ́ще є҆го̀ ѹ҆ме́рша.
Елизаветинская на русском

приидоша от антиохии и иконии нецыи иудее, и стязающемася има с дерзновением, наустиша народы отступити от нею, глаголюще, яко ничтоже истинно глаголета, но все лжета. И наустивше народы и камением побивше павла, извлекоша вне града, мняще его умерша.

Деяния апостолов 14:19

Помилуй мя, Судие Праведный, Имеющий власть Судити вся в Жизнь и Смерть Вечныя! И яко посла еси Ангела Своего яве явно разрушити злые лукавые знамения чад дьяволих, тщащихся творити похоти отца своего и заключити во гроб Тебя, Воскресение и Жизнь Вечную и шедше утвердиша гроб, знаменавше камень с кустодиею, Ангел бо Господень сшед с небесе, приступль отвали камень от дверий гроба и седяше на нем: во еже яве посрамити лукавые измышления сынов прелюбодейного века сего, яже присно собравшеся со старцы и сильными мира сего, совет сотвориша, сребреники доволны даша воином во утверждение лжи своея, Они же приемше сребреники, сотвориша, якоже научени быша. И промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне, тако посли Ангела Твоего разрушити советы сынов прелюбодейного века сего, тщащихся истребити рабов Твоих (раба Твоего) и слово его во Славу Твою за мое (их) служение Тебе и прельщающих люди, наущаюше народы отступити от Истины Твоея и глашатая Ея = раба Твоего, глаголяще, яко ничтоже истинно глаголет, но лжет, ищуще, якоже некогда избранных Твоих, погубити вся угодные Тебе!

МОЛИТВЫ о ДОНОСЧИКАХ


Синодальный перевод +

Пришёл к своим, и свои Его не приняли.
Новый русский перевод+

Он пришёл к своим, но свои не приняли Его.
Перевод Десницкого+

Он пришел к своим, но свои Его не приняли.
Современный перевод РБО +

Он пришел к своим, но свои Его не приняли.
Под редакцией Кулаковых+

К своим Он пришел, но свои не захотели принять Его.
Библейской Лиги ERV

Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не принял Его.
Cовременный перевод WBTC

Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не признал Его.
Перевод Еп. Кассиана

К своим пришел, и свои Его не приняли.
Слово Жизни

Он пришел к своим, но свои не приняли Его.
Открытый перевод

Он пришел к своим, но они Его не приняли.
Еврейский Новый Завет

Он пришёл в свою родную страну, и всё же его собственный народ не принял его.
Русского Библейского Центра

Он пришел к своим, и свои не приняли Его.
В переводе Лутковского

В Свой дом пришёл Он, но и дома свои не приняли Его.
Новый Завет РБО 1824

Пришелъ къ своимъ, но свои Его не приняли.
Елизаветинская Библия

во своѧ҄ прїи́де, и҆ своѝ є҆гѡ̀ не прїѧ́ша.
Елизаветинская на русском

во своя прииде, и свои его не прияша.

Евангелие от Иоанна 1:11

Синодальный перевод +

Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всём бывшем.
Новый русский перевод+

Женщины ещё были в пути, когда несколько человек из стражи пришли в город и рассказали обо всем первосвященникам.
Перевод Десницкого+

И пока они еще были в пути, некоторые из стражников отправились в город и рассказали первосвященникам обо всём, что случилось.
Современный перевод РБО +

Когда женщины ушли, несколько человек из стражи отправились и сообщили старшим священникам обо всем, что произошло.
Под редакцией Кулаковых+

Пока женщины были в пути, несколько стражников вернулись в город и рассказали первосвященникам обо всем, что случилось.
Библейской Лиги ERV

В то время как женщины пошли к ученикам, несколько стражников пришли в город и рассказали главным священникам обо всём, что произошло.
Cовременный перевод WBTC

В то время как женщины пошли к ученикам, несколько солдат из стражи пришли в город и рассказали первосвященникам обо всём, что произошло.
Перевод Еп. Кассиана

Когда же они шли, некоторые из стражи пришли в город и возвестили первосвященникам о всём происшедшем.
Слово Жизни

Женщины еще были в пути, когда несколько человек из стражи пришли в город и рассказали обо всем первосвященникам.
Открытый перевод

А пока женщины шли, некоторые из стражников, вернувшись в город, сообщили первосвященникам обо всём, что случилось.
Еврейский Новый Завет

Когда они ушли, некоторые стражники вернулись в город и доложили обо всём, что произошло, руководящим священникам.
Русского Библейского Центра

Пока они шли, первые воины стражи вернулись в город. Первосвященники выслушали их рассказ
В переводе Лутковского

Между тем, когда они ушли, некоторые из стражников пошли в город и рассказали первосвященникам обо всем, что произошло.
Новый Завет РБО 1824

то нѣкоторые изъ стражей, пришедши въ городъ, донесли первосвященникамъ о всемъ случившемся.
Аверинцев: отдельные книги

Меж тем, когда они были в пути, несколько человек из стражи, придя в город, доложили обо всем случившемся первосвященникам.
Елизаветинская Библия

И҆дѹ́щема же и҆́ма, сѐ, нѣ́цыи ѿ кѹстѡді́и прише́дше во гра́дъ, возвѣсти́ша а҆рхїере́ѡмъ всѧ҄ бы҄вшаѧ.
Елизаветинская на русском

Идущема же има, се, нецыи от кустодии пришедше во град, возвестиша архиереом вся бывшая.

Евангелие от Матфея 28:11

Синодальный перевод +

И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его.
Новый русский перевод+

Фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не исцелит ли Он этого человека в субботу, чтобы потом обвинить Его.
Перевод Десницкого+

И все выжидали: исцелит ли Иисус того человека в субботу? Тогда можно будет Его обвинить!
Современный перевод РБО +

За Иисусом следили, не станет ли Он лечить его в субботу, чтобы потом обвинить.
Под редакцией Кулаковых+

За Иисусом же наблюдали, чтобы обвинить Его, если станет Он лечить его в субботу.
Библейской Лиги ERV

Некоторые люди наблюдали за Ним, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, чтобы обвинить Его.
Cовременный перевод WBTC

Некоторые люди наблюдали за Иисусом, чтобы увидеть, не исцелит ли Он кого-нибудь в субботу, дабы обвинить Его.
Перевод Еп. Кассиана

И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, — чтобы обвинить Его.
Слово Жизни

Недоброжелатели Иисуса внимательно наблюдали за Ним, не исцелит ли Он этого человека в субботу, чтобы потом обвинить Его.
Открытый перевод

За Иисусом пристально наблюдали, не излечит ли Он его в субботу, чтобы обвинить его.
Еврейский Новый Завет

Чтобы обвинить его, за ним велось тщательное наблюдение, не исцелит ли он его в Субботу.
Русского Библейского Центра

Фарисеи не спускали с Иисуса глаз: исцелит в субботу — вот у них и улика на Него.
В переводе Лутковского

Некоторые же наблюдали за Ним, исцелит ли Он его в субботу, чтобы обвинить Его.
Новый Завет РБО 1824

И примѣчали за Нимъ, не исцѣлитъ ли его въ день субботный, чтобы обвинить Его.
Аверинцев: отдельные книги

И стали следить за Ним, не исцелит ли Он его в субботнее время, чтобы обвинить Его.
Елизаветинская Библия

И҆ назира́хѹ є҆го̀, а҆́ще въ сѹббѡ҄ты и҆сцѣли́тъ є҆го̀, да на́нь возглаго́лютъ.
Елизаветинская на русском

И назираху его, аще в субботы изцелит его, да нань возглаголют.

Евангелие от Марка 3:2

Синодальный перевод +

И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
Новый русский перевод+

Услышав об этом, родственники Иисуса пришли забрать Его, потому что они говорили: «Он не в Своем уме».
Перевод Десницкого+

Его близкие прослышали об этом и пришли Его забрать, полагая, что Он не в своем уме.
Современный перевод РБО +

Когда Его близкие услышали об этом, они пришли, чтобы силой Его увести, решив, что Он сошел с ума.
Под редакцией Кулаковых+

Узнав, что Он вернулся, Его близкие решили пойти и увести Его: им казалось, что Он не в себе.
Библейской Лиги ERV

Когда же Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили: «Он не в своём уме!»
Cовременный перевод WBTC

И когда Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили: "Он не в Своём уме!"
Перевод Еп. Кассиана

И услышав, близкие Его вышли взять Его; они говорили: Он — вне Себя.
Слово Жизни

Услышав об этом, родственники Иисуса пришли забрать Его, потому что они говорили: — Он не в своем уме.
Открытый перевод

А Его близкие, услышав, пришли, чтобы силой увести Его, ибо люди говорили: «Он сошел с ума».
Еврейский Новый Завет

Когда его родные узнали об этом, они отправились присматривать за ним, так как говорили: "Он не в своём уме!"
Русского Библейского Центра

До Его родственников доходили странные слухи, и они решили пойти забрать Его: думали, что Он не в себе.
В переводе Лутковского

Узнав об этом, пришли родственники Его, чтобы забрать Его, утверждая, что Он — сумасшедший.
Новый Завет РБО 1824

И услышавъ ближніе Его, пошли взять Его; ибо говорили, что Онъ изъ Себя вышелъ.
Аверинцев: отдельные книги

И близкие Его, прослышав о Нем, вышли, чтобы силой увести; ибо они утверждали, что Он-де безумен.
Елизаветинская Библия

И҆ слы́шавше и҆̀же бѧ́хѹ ѹ҆ негѡ̀, и҆зыдо́ша, да и҆́мѹтъ є҆го̀: глаго́лахѹ бо, ѩ҆́кѡ неи́стовъ є҆́сть.
Елизаветинская на русском

И слышавше иже бяху у него, изыдоша, да имут его: глаголаху бо, яко неистов есть.

Евангелие от Марка 3:21

Синодальный перевод +

но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
Новый русский перевод+

но тот, кто будет хулить Святого Духа, тому не простится никогда, вина за этот грех остается на человеке навсегда.
Перевод Десницкого+

а кто злословит Духа Святого, нет тому прощения вовек, вечно виновен он в этом прегрешении.
Современный перевод РБО +

но тот, кто будет хулить Духа Святого, не будет прощен вовек, грех на нем будет вечно!»
Под редакцией Кулаковых+

но если кто Духа Святого станет хулить, не будет прощен никогда, ибо повинен он в грехе вечном».
Библейской Лиги ERV

но кто оскорбляет Духа Святого, никогда не будет прощён и будет повинен в вечном грехе».
Cовременный перевод WBTC

но кто хулит Святого Духа, тот никогда не будет прощён, но будет повинен в вечном грехе".
Перевод Еп. Кассиана

кто же произнесет хулу на Духа Святого, нет ему прощения вовек, но повинен он в вечном грехе
Слово Жизни

но кто клевещет на Святого Духа, тому не простится никогда, вина за этот грех остается на человеке навсегда.
Открытый перевод

Но никто из злословящих Святой Дух не будет прощен вовеки: они подлежат вечному наказанию за грех.
Еврейский Новый Завет

однако тому, кто будет хулить Святого Духа, никогда не будет прощения, ибо вечно будет виновен во грехе".
Русского Библейского Центра

Но кто хулит Святого Духа, тому нет прощения вовеки. Его вина — вечный грех».
В переводе Лутковского

и лишь тот, кто кощунствует на Духа Святого, не получит прощения, но будет осужден на вечное наказание.
Новый Завет РБО 1824

но кто произнесетъ хулу на Духа Святаго, тому не будетъ прощенія вовѣкъ, но повиненъ онъ вѣчному суду.
Аверинцев: отдельные книги

но кто изречет кощунство против Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но грех на нем пребудет вечно».
Елизаветинская Библия

а҆ и҆́же восхѹ́литъ на дх҃а ст҃а́го, не и҆́мать ѿпѹще́нїѧ во вѣ́ки, но пови́ненъ є҆́сть вѣ́чномѹ сѹдѹ̀.
Елизаветинская на русском

а иже восхулит на Духа святаго, не имать отпущения во веки, но повинен есть вечному суду.

Евангелие от Марка 3:29

Синодальный перевод +

Сие сказал Он, потому что говорили: в Нём нечистый дух.
Новый русский перевод+

Он сказал это потому, что они говорили, будто в Нем нечистый дух.
Перевод Десницкого+

Это было в ответ на их слова: «В Нем нечистый дух».
Современный перевод РБО +

(Иисус сказал так потому, что некоторые говорили, будто в Нем нечистый дух.)
Под редакцией Кулаковых+

Иисус сказал всё это, потому что о Нем говорили, что в Нем дух нечистый.
Библейской Лиги ERV

Иисус сказал это, потому что люди говорили: «В Него вселился нечистый дух».
Cовременный перевод WBTC

Иисус сказал это, потому что люди говорили: "В Него вселился нечистый дух".
Перевод Еп. Кассиана

(потому что они говорили: в Нем дух нечистый).
Слово Жизни

Он сказал это потому, что они говорили, будто в Нем нечистый дух.
Открытый перевод

Ведь они перед тем говорили: «В Нём нечистый дух».
Еврейский Новый Завет

Потому что они говорили: "В нём нечистый дух".
Русского Библейского Центра

Так Иисус отвечал тем, кто говорил про Него: «В Нем нечистый дух».
В переводе Лутковского

(Это Он сказал) потому, что они говорили, будто Он одержим духом нечистым.
Новый Завет РБО 1824

Сіе потому сказалъ, что говорили: въ Немъ духъ нечистый.
Аверинцев: отдельные книги

Это потому, что они говорили: в Нем-де нечистый дух.
Елизаветинская Библия

Занѐ глаго́лахѹ: дѹ́ха нечи́стаго и҆́мать.
Елизаветинская на русском

Зане глаголаху: духа нечистаго имать.

Евангелие от Марка 3:30

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Дароваый, Его же свои не прияша (Ин 1:11), обличи, накажи, низложи, лукавых раб Твоих = тайных соглядатаев сильных мира сего = выведающих тайны раб Твоих = малых сих = да властвуют над ними! (во еже назирают угодник Твоих, якоже некогда Тя, да нань возглаголют = якоже некогда на Тя = яко неистов есть = и хулят Тя и Духа Святого и сами же отвергаются Тебя = Господа Бога нашего и Творца и Духа Святого)!

МОЛИТВА О МЫТАРЯХ И ФАРИСЕЯХ


Синодальный перевод +

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.
Новый русский перевод+

Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете от людей Небесное Царство, сами не входите в него и не даете войти тем, кто хочет.
Перевод Десницкого+

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы запираете Царство Небес от людей: и сами не входите, и тех, кто хочет войти, не пускаете.
Современный перевод РБО +

Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы запираете от людей Царство Небес и сами не входите, и тех, кто хочет войти, не впускаете.
Под редакцией Кулаковых+

Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми двери в Царство Небесное: сами не входите и тех, кто хочет войти, не впускаете.
Библейской Лиги ERV

Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Вы закрываете людям дверь в Царство Небесное. Вы сами не входите в Царство Небесное и другим не даёте войти туда.
Cовременный перевод WBTC

Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Вы закрыли людям дверь в Царство Небесное. Сами вы не входите в Царство Небесное и другим не даете войти туда.
Перевод Еп. Кассиана

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное перед людьми: вы и сами не входите и входящим не даете войти.
Слово Жизни

— Горе вам, учителя закона и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми вход в Небесное Царство, сами не входите в него и не даете войти тем, кто хочет.
Открытый перевод

Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы запираете от людей Царство Небесное и сами не входите, и другим не даёте.
Еврейский Новый Завет

Но горе вам, лицемерные книжники и фарисеи! Потому что вы затворяете Царство Небес перед людьми, сами не входите и не позволяете войти тем, кто желает.
Русского Библейского Центра

Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы от людей Царство Небесное держите под замком. Сами не входите и тем, кто идет, войти не даете.
В переводе Лутковского

Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы запираете (врата) Царства Небесного для людей, ибо сами не входите, и тех, кто хочет войти, не впускаете.
Новый Завет РБО 1824

Горе вамъ, книжники и Фарисеи, лицемѣры, что затворяете царствіе небесное человѣкамъ! ибо и сами не входите, и хотящихъ войти не допускаете.
Аверинцев: отдельные книги

Да, горе вам, книжники и фарисеи, лицедеи! Ибо вы затворяете от людей Царствие Небесное; и сами не входите, и желающих войти не впускаете.
Елизаветинская Библия

(За҄ 94.) Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри, ѩ҆́кѡ затворѧ́ете цр҇твїе нб҇ное пред̾ человѣ҄ки: вы́ бо не вхо́дите, ни входѧ́щихъ ѡ҆ставлѧ́ете вни́ти.
Елизаветинская на русском

Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити.

Евангелие от Матфея 23:13
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Дароваый, Его же свои не прияша (Ин 1:11), обличи, накажи, низложи,расточи, зле зло истреби лукавые священницы (служители) Твоя, и сатанинское соборище сие – яже глаголят ся быти христиане, и не суть, но лгут (Откр 3:9), лицемери, яже затворяют Царствие Небесное пред человеки: сами бо не входият, ни входящих оставляют внити, обаче ищут приобщити вся лукавству своему и ведут к погибли верныя Рабы (овцы) Твоя ради ненасытной злобной похоти души своея!


Молитвы о пророке Ионе


Синодальный перевод +

Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святого Твоего.
Новый русский перевод+

Когда жизнь угасала во мне, я Господа вспомнил, и дошла молитва моя к Тебе, в святой храм Твой.
Перевод Десницкого+

Душа моя изнемогла и Господа вспомнил я, достигла молитва моя храма Святыни Твоей!
Современный перевод РБО +

В изнеможении, в отчаянии я Господа вспомнил, и моя молитва пришла к Тебе, в Твой Храм святой.
Под редакцией Кулаковых+

Когда жизнь во мне угасала, я вспомнил Тебя, и молитва моя к Тебе, ГОСПОДИ, вознеслась, в пресвятой Храм Твой!
Библейской Лиги ERV

Душа моя надежду потеряла, но вспомнил Господа я. Господь, Тебе молился я, и Ты в храме Твоём святом молитву услышал мою.
Cовременный перевод WBTC

Но те, кто привержен никчёмным идолам, с позором покинуты ими.
Макария Глухарева ВЗ

Когда душа моя унывала во мне, я вспомнил Иегову, и молитва моя дошла до Тебя, в храм святости Твоея.
Перевод Юнгерова ВЗ

Когда изнемогала во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и да придет к Тебе молитва моя, ко храму святому Твоему.
Елизаветинская Библия

Внегда̀ скончава́тисѧ ѿ менє̀ дѹшѝ мое́й, гд҇а помѧнѹ́хъ, и҆ да прїи́детъ къ тебѣ̀ моли́тва моѧ̀ ко хра́мѹ ст҃о́мѹ твоемѹ̀.
Елизаветинская на русском

Внегда скончаватися от мене души моей, Господа помянух, и да приидет к тебе молитва моя ко храму святому твоему.

Иона 2:8

Синодальный перевод +

Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердного своего,
Новый русский перевод+

Те, кто ничтожных идолов чтит, лишились милости, что могли получить.
Перевод Десницкого+

Кто тщетно чтит пустоту — верность свою забыл; А я принесу Тебе жертву словами хвалы,
Современный перевод РБО +

Приверженцы жалких ничтожеств Тебя предают —
Под редакцией Кулаковых+

Те, кто идолов чтит ничтожных, верностью Богу Живому пренебрегают;
Библейской Лиги ERV

Но те, кто поклоняются никчёмным идолам, отказались от Божьей благодати.
Cовременный перевод WBTC

Но с песнею благодарности я жертву Тебе принесу. Я исполню всё, в чём клялся, спасение Господь несёт".
Макария Глухарева ВЗ

Держащиеся суетности и лжи оставили Его, Милость свою.
Перевод Юнгерова ВЗ

Охраняющие суетное и ложное милость свою оставили.
Елизаветинская Библия

Хранѧ́щїи сѹ́єтнаѧ и҆ лѡ́жнаѧ мл҇ть свою̀ ѡ҆ста́виша
Елизаветинская на русском

Хранящии суетная и ложная милость свою оставиша:

Иона 2:9

Синодальный перевод +

Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
Новый русский перевод+

Господи, помоги, потому что не стало святого, исчезли верные среди людей!
Современный перевод РБО +

Спаси, Господь! Праведных больше нет! Некому больше верить!
Под редакцией Кулаковых+

Спаси нас, ГОСПОДИ! Людей благочестивых не осталось, достойных доверия — не найти.
Библейской Лиги ERV

Господи, помоги! Не осталось истинно верующих и благочестивых на этой земле.
Cовременный перевод WBTC

Господи, помоги, не осталось истинно верующих, благочестивых на этой земле.
Перевод Юнгерова ВЗ

Спаси меня, Господи, ибо не стало преподобного, ибо умалилась истина среди сынов человеческих.
Аверинцев: отдельные книги

Господи, спаси! Ибо правого — не сыскать, ибо верных меж сынами Адама нет.
Елизаветинская Библия

Сп҃си́ мѧ, гд҇и, ѩ҆́кѡ ѡ҆скѹдѣ̀ прпдбный: ѩ҆́кѡ ѹ҆ма́лишасѧ и҆́стины ѿ сынѡ́въ человѣ́ческихъ.
Елизаветинская на русском

Спси мя, Господи, яко оскуде преподобный: яко умалишася истины от сынов человеческих.

Псалтирь 11:2

Синодальный перевод +

Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
Новый русский перевод+

Они обманывают друг друга; от лживого сердца говорит их льстивый язык.
Современный перевод РБО +

Все друг другу лгут, лжив их язык, они думают не то, что говорят.
Под редакцией Кулаковых+

Ложь говорит каждый ближнему своему, льстят они и обманывают.
Библейской Лиги ERV

Каждый лжёт ближнему, лесть на устах у них и обман.
Cовременный перевод WBTC

Каждый лжёт ближнему, лесть на устах и обман.
Перевод Юнгерова ВЗ

Суетное говорил каждый ближнему своему: уста льстивые (говорили) от сердца, и от сердца говорили злобное.
Аверинцев: отдельные книги

Всякий ближнему своему глаголет ложь, льстивы уста и двоедушны сердца.
Елизаветинская Библия

Сѹ́єтнаѧ глаго́ла кі́йждо ко и҆́скреннемѹ своемѹ̀: ѹ҆стнѣ̀ льсти҄выѧ въ се́рдцы, и҆ въ се́рдцы глаго́лаша ѕла҄ѧ.
Елизаветинская на русском

Суетная глагола кийждо ко искреннему своему: устне льстивыя в сердцы, и в сердцы глаголаша злая.

Псалтирь 11:3

Синодальный перевод +

Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
Новый русский перевод+

Пусть погубит Господь всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
Современный перевод РБО +

Покарает Господь их лживые уста, отсечет кичливый язык.
Под редакцией Кулаковых+

О если бы ГОСПОДЬ вырвал все языки льстивые и закрыл уста, говорящие высокомерно!
Библейской Лиги ERV

Да вырвет Господь эти языки, полные хвастовства и лжи,
Cовременный перевод WBTC

Да вырвет Господь эти лживые, хвастливые языки,
Перевод Юнгерова ВЗ

Истребит Господь все уста льстивые, язык высокомерный,
Аверинцев: отдельные книги

Да истребит Господь льстивые уста и велеречивый язык —
Елизаветинская Библия

Потреби́тъ гд҇ь всѧ҄ ѹ҆стны̀ льсти҄выѧ, ѧ҆зы́къ велерѣ́чивый,
Елизаветинская на русском

Потребит Господь вся устны льстивыя, язык велеречивый,

Псалтирь 11:4

Синодальный перевод +

тех, которые говорят: «языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин»?
Новый русский перевод+

что говорят: «Мы одержим победу устами. Язык наш с нами — кто нам хозяин?»
Современный перевод РБО +

Пусть не думают: «Мы мастера говорить! Язык — наше оружие! Нам никто не указ».
Под редакцией Кулаковых+

Они смело хвалятся: «Языком своим победу одержим, свое слово еще скажем, нам никто не указ!»
Библейской Лиги ERV

которые говорят: «Мы так красноречивы, что всех переспорим без труда, никто не сможет нам давать указы!»
Cовременный перевод WBTC

которые говорят: "Мы всё языком завоюем, при наших языках кто нам указ?".
Перевод Юнгерова ВЗ

Тех, которые говорят: «язык наш возвеличим, уста наши при нас, кто нам Господь?»
Аверинцев: отдельные книги

тех, кто молвят: «Языком мы сильны, уста наши при нас, кто ж нам господин!»
Елизаветинская Библия

ре́кшыѧ: ѧ҆зы́къ на́шъ возвели́чимъ, ѹ҆стны̀ на҄ша при на́съ сѹ́ть: кто̀ на́мъ гд҇ь є҆́сть;
Елизаветинская на русском

рекшыя: язык наш возвеличим, устны наша при нас суть: кто нам Господь есть?

Псалтирь 11:5

Синодальный перевод +

Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят.
Новый русский перевод+

«Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, — говорит Господь. — Я дам им желанное спасение».
Современный перевод РБО +

«Бедняки ограблены, нищие стонут — Я за них вступлюсь, — говорит Господь, — Я униженного спасу!»
Под редакцией Кулаковых+

Угнетенных подвергают разорению, обездоленные стонут, потому и говорит ГОСПОДЬ: «Я приду и дарую избавление тем, кто его жаждет».
Библейской Лиги ERV

Но отвечает Бог: «Я накажу всех тех, кто отбирал у бедных и беззащитных их скромные пожитки. Всем униженным и обездоленным Я защиту дам».
Cовременный перевод WBTC

Но отвечает Господь: "Я поднимаюсь, услышав стоны униженных и обездоленных, Я — их защита".
Перевод Юнгерова ВЗ

Ради страдания нищих и воздыхания убогих, ныне восстану, — говорит Господь, — явлюсь спасением, откроюсь в нем.
Аверинцев: отдельные книги

«Из-за обиды простым, из-за стона бедняков ныне же восстану, — говорит Господь, — дабы в безопасности сокрыть того, кого уловить хотят».
Елизаветинская Библия

Стра́сти ра́ди ни́щихъ и҆ воздыха́нїѧ ѹ҆бо́гихъ нн҃ѣ воскр҇нѹ̀, гл҃етъ гд҇ь: положѹ́сѧ во сп҇нїе, не ѡ҆биню́сѧ ѡ҆ не́мъ.
Елизаветинская на русском

Страсти ради нищих и воздыхания убогих ныне воскресну, глаголет Господь: положуся во спасение, не обинюся о нем.

Псалтирь 11:6

Синодальный перевод +

Ты, Господи, сохранишь их, соблюдёшь от рода сего вовек.
Новый русский перевод+

Господи, Ты сохранишь нас, сбережешь нас от этого рода вовек.
Современный перевод РБО +

Ты, Господь, нас хранишь! Бережешь нас и сейчас, и вовек!
Под редакцией Кулаковых+

Ты, ГОСПОДИ, защитишь угнетенных, во всякое время убережешь их от рода сего,
Библейской Лиги ERV

От грешников нас сохрани, Господи, вовеки.
Cовременный перевод WBTC

От грешников нас сохрани, Господи, вовеки.
Перевод Юнгерова ВЗ

Ты, Господи, сохранишь нас и сбережешь нас от рода сего и во век.
Аверинцев: отдельные книги

Ты, Господи, их сохранишь, сбережешь от рода сего вовек;
Елизаветинская Библия

Ты̀, гд҇и, сохрани́ши ны̀ и҆ соблюде́ши ны̀ ѿ ро́да сегѡ̀ и҆ во вѣ́къ.
Елизаветинская на русском

Ты, Господи, сохраниши ны и соблюдеши ны от рода сего и во век.

Псалтирь 11:8

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Даровавый, ждущий покаяния от созданий Своих и помиловавших ниневитян проповедию Иониною! Спаси мя, Господи, и внегда скончаватися от мене души моей, даруй мне память Твою и да приидет к тебе молитва моя ко Престолу Святому Твоему. Воскресни ради милости Твоея и даруй спасение Твое рабу твоему!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Даровавый, ждущий покаяния от созданий Своих и помиловавших ниневитян проповедию Иониною! Спаси мя, Господи, яко оскуде преподобный: яко умалишася истины от сынов человеческих. Хранящии суетная и ложная милость свою оставиша: Суетная глагола кийждо ко искреннему своему: устне льстивыя в сердцы, и в сердцы глаголаша злая. Потреби вся устны льстивыя, язык велеречивый, рекшыя: язык наш возвеличим, устны наша при нас суть: кто нам Господь есть?! Страсти ради нищих и воздыхания убогих ныне воскресни, глаголет Господь: положи Ся во спасение! Боже, не замедли! Ты, Господи, сохраниши ны и соблюдеши ны от рода сего и во век. Аминь и Слава Царю Славы.

МОЛИТВА О ВРАГАХ обольщающих


Синодальный перевод +

Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
Новый русский перевод+

Я сказал вам всё это, чтобы вы нашли во Мне мир. В этом же мире вас ожидают невзгоды, но будьте смелей! Я победил этот мир!
Перевод Десницкого+

Всё это Я вам сказал, чтобы вы во Мне обрели покой. В этом мире вы будете страдать, но мужайтесь: Я одержал над этим миром победу.
Современный перевод РБО +

Я вам это сказал, чтобы вы обрели во Мне мир. В мире скорби вас ждут, но вы мужайтесь: Я победил этот мир!»
Под редакцией Кулаковых+

Сказал Я вам это, чтобы во Мне нашли вы мир для себя. Здесь, на земле, муки вас ждут. Но мужайтесь: Я мир победил».
Библейской Лиги ERV

Я вам всё это сказал, чтобы вы имели мир во Мне. Вы будете страдать в мире, но мужайтесь! Я победил мир».
Cовременный перевод WBTC

Я вам всё это рассказал, чтобы вы обрели через Меня мир. В мире будете страдать, но мужайтесь! Я победил мир".
Перевод Еп. Кассиана

Это сказал Я вам, чтобы вы во Мне мир имели. В мире скорбь имеете; но дерзайте: Я победил мир.
Слово Жизни

Я сказал вам все это, чтобы вы нашли во Мне покой. В этом мире вас ожидают невзгоды, но не отчаивайтесь! Я победил мир!
Открытый перевод

Я это сказал, чтобы вы мир обрели во Мне. Вы будете бедствовать в мире, но не теряйте мужества: Я победил этот мир!
Еврейский Новый Завет

Я говорю это вам, чтобы в единстве со мной вы имели мир. В мире у вас немало бед. Но будьте мужественны! Я покорил мир!"
Русского Библейского Центра

Все это Я говорю вам вот для чего: во Мне найдете успокоение. В мире вас ожидают беды, но не отчаивайтесь: Я сильней этого мира».
В переводе Лутковского

Это Я сказал вам, чтобы вы хранили мир Мой. В этом же мире вас ожидают страдания, но мужайтесь: Я победил мир.
Новый Завет РБО 1824

чтобы вы миръ имѣли во Мнѣ. Въ мірѣ будете имѣть скорбь; но мужайтесь, Я побѣдилъ міръ.
Остромирово Евангелие

си глаголахъ вамъ. да въ Мъ не миръ имаате.
Елизаветинская Библия

сїѧ҄ гл҃ахъ ва́мъ, да во мнѣ̀ ми́ръ и҆́мате: въ мі́рѣ ско́рбни бѹ́дете: но дерза́йте, (ѩ҆́кѡ) а҆́зъ побѣди́хъ мі́ръ.
Елизаветинская на русском

сия глаголах вам, да во мне мир имате: в мире скорбни будете: но дерзайте, (яко) аз победих мир.

Евангелие от Иоанна 16:33

Синодальный перевод +

Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Новый русский перевод+

Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
Современный перевод РБО +

Народы вырыли яму — и пали в нее, и запутались в своих же сетях;
Под редакцией Кулаковых+

Попали народы в яму, которую сами же вырыли; в сетях, что они же расставили, запутались ноги их.
Библейской Лиги ERV

Попали народы в яму, которую вырыли другим, в свою ловушку угодили сами.
Cовременный перевод WBTC

Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим.
Перевод Юнгерова ВЗ

Погрязли народы в пагубе, которую устроили: в той сети, которую они скрыли, увязла нога их.
Елизаветинская Библия

Ѹ҆глѣбо́ша ѩ҆зы́цы въ па́гѹбѣ, ю҆́же сотвори́ша: въ сѣ́ти се́й, ю҆́же скры́ша, ѹ҆вѧзѐ нога̀ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском

Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.

Псалтирь 9:16

Синодальный перевод +

Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
Новый русский перевод+

Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза
Современный перевод РБО +

так стал явным Господень суд — злодей попался в свою западню!  [Пауза. Музыка]
Под редакцией Кулаковых+

ГОСПОДЬ дал знать о Себе, сотворил Он суд праведный, а нечестивец в собственных делах своих запутался. Хиггайон.
Библейской Лиги ERV

Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников заставляет угодить в их же западню.
Cовременный перевод WBTC

Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников улавливает в их же западню. Хигайон Селах.
Перевод Юнгерова ВЗ

Господь познается, совершая суды: в делах рук своих увяз грешник.
Елизаветинская Библия

Зна́емь є҆́сть гд҇ь сѹдбы҄ творѧ́й: въ дѣ́лѣхъ рѹкѹ̀ своє́ю ѹ҆вѧзѐ грѣ́шникъ.
Елизаветинская на русском

Знаемь есть Господь судбы творяй: в делех руку своею увязе грешник.

Псалтирь 9:17

Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Дароваый, даровавший нам, недостойноым, оправдания Твоя, яже даровал еси верным Твоим Победой Твоей (Иоанна 16:33), обрати обольщение врагов моих, яже с тщанием тщатся обольстити мя (приобщити весь мир скверной державе обольщения своего) на главу их!

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Дароваый, даровавший нам, недостойным, оправдания Твоя, яже даровал еси верным Твоим Победой Твоей (Иоанна 16:33), обличи обличающих нас!
Или кратко
Обличи обличающих нас, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш)!

Молитва в поношении и клевете

Синодальный перевод +

От сих слов Моисей убежал и сделался пришельцем в земле Мадиамской, где родились от него два сына.
Новый русский перевод+

Услышав такие слова, Моисей бежал и поселился в мадианской земле как чужеземец. Там у него родились два сына.
Перевод Десницкого+

Моисея эти слова обратили в бегство, он поселился как странник в мадиамской стране, где у него родилось двое сыновей.
Современный перевод РБО +

Моисей, услышав это, бежал из страны и поселился в Мидьянской земле; там у него родилось два сына.
Под редакцией Кулаковых+

Услышав это, Моисей бежал из Египта и жил пришельцем в земле Мадиам. Там у него родилось два сына.
Библейской Лиги ERV

Услышав это, Моисей бежал из Египта и поселился словно чужестранец в Мадиамской земле, где стал отцом двух сыновей.
Cовременный перевод WBTC

И бежал Моисей из Египта, услышав это, и поселился пришелец в земле Мади-амской, где стал отцом двух сыновей.
Перевод Еп. Кассиана

И бежал Моисей из-за этого слова и стал пришельцем в земле Мадиамской, где он родил двух сыновей.
Слово Жизни

Услышав такие слова, Моисей бежал и поселился в Мидианской земле как чужеземец. Там у него родились два сына.
Открытый перевод

И бежал Моисей из-за этих слов и стал пришельцем в земле Мадиамской, где родил двух сыновей.
Еврейский Новый Завет

Услышав это, Моисей бежал из страны и стал изгнанником в земле Мадиам, где у него родилось два сына.
Русского Библейского Центра

Из-за того, что это было сказано, Моисею пришлось бежать. Он нашел приют в чужой мадианской земле. Там родились у него два сына.
Новый Завет РБО 1824

Отъ сихъ словъ Моисей убѣжалъ, сдѣлался пришельцемъ въ землѣ Мадіамской, гдѣ и родились отъ него два сына.
Библия Скорины

Бежа же Моисей для слова того, и бысть пришелець въ земли Мадиамъстей, идеже роди сына два,
Елизаветинская Библия

Бѣжа́ же мѡѷсе́й ѡ҆ словесѝ се́мъ и҆ бы́сть пришле́цъ въ землѝ мадїа́мстѣй, и҆дѣ́же родѝ сы҄на два̀.
Елизаветинская на русском

Бежа же моисей о словеси сем и бысть пришлец в земли мадиамстей, идеже роди сына два.

Деяния апостолов 7:29 — Деян 7:29:

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Дароваый, даровавший нам, недостойным, оправдания Твоя, яже даровал еси верным Твоим Победой Твоей (Иоанна 16:33), убереги мя от напасти, от нея же бежа Моисей о словеси сем и был пришлец в земле чуждей!
МОЛИТВА БОГУ ОТМСТИТЕЛЮ

Синодальный перевод +

«Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова». Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть.
Новый русский перевод+

«Я — Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз.
Перевод Десницкого+

«Я — Бог твоих праотцев, Бог Авраама, Исаака и Иакова».
Современный перевод РБО +

«Я Бог твоих предков, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей задрожал и не решался поднять глаза.
Под редакцией Кулаковых+

„Я — Бог отцов твоих, Бог Авраама, Исаака и Иакова“. Моисея охватил трепет, и он глаз не смел поднять.
Библейской Лиги ERV

„Я — Бог предков твоих, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова”. Моисей, дрожа от страха, не смел смотреть на куст.
Cовременный перевод WBTC

"Я Бог предков твоих, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова!" Моисей, дрожа от страха, не смел смотреть на куст.
Перевод Еп. Кассиана

«Я — Бог отцов твоих, Бог Авраама, и Исаака, и Иакова». Объятый трепетом, Моисей не посмел всматриваться.
Слово Жизни

"Я Бог твоих отцов, Бог Aвраама, Исаака и Иакова". Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз.
Открытый перевод

«Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова». Моисей, задрожав, не смел смотреть.
Еврейский Новый Завет

'Я Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова'. Моисей задрожал от страха и не осмеливался взглянуть.
Русского Библейского Центра

“Я Есмь — Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова.” Моисей не смел взглянуть и лишь трепетал.
Новый Завет РБО 1824

Я Богъ отцевъ твоихъ, Богъ Авраамовъ и Богъ Исааковъ и Богъ Іаковлевъ. Моисей, объятый трепетомъ, не смѣлъ разсматривать.
Библия Скорины

Азъ Бог отець твоих, Богъ Авраамовъ, и Богъ Ісааковъ, и Богъ Іаковль • Трепетен же бывъ Моисей, не смеаше смотрети •
Елизаветинская Библия

а҆́зъ бг҃ъ ѻ҆тє́цъ твои́хъ, бг҃ъ а҆враа́мовъ и҆ бг҃ъ ї҆саа́ковъ и҆ бг҃ъ ї҆а́кѡвль. Тре́петенъ же бы́въ мѡѷсе́й не смѣ́ѧше смотри́ти.
Елизаветинская на русском

аз Бог отец твоих, Бог авраамов и Бог исааков и Бог иаковль. Трепетен же быв моисей не смеяше смотрити.

Деяния апостолов 7:32 — Деян 7:32:

Синодальный перевод +

Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
Новый русский перевод+

О Бог отмщения, Господи, Бог отмщения, яви Себя!
Современный перевод РБО +

Бог воздаяния, Господь, Бог воздаяния, явись!
Под редакцией Кулаковых+

ГОСПОДИ, Боже, за зло воздающий, Бог возмездия, яви Себя!
Библейской Лиги ERV

Господи, Ты — Бог карающий, скорее накажи людей!
Cовременный перевод WBTC

Господи, Ты — Бог карающий, так воссияй, Бог наказания!
Перевод Юнгерова ВЗ

Псалом Давида. В четвертый (день) недели. Бог отмщений Господь, Бог отмщений явился.
Елизаветинская Библия

Бг҃ъ ѿмще́нїй гд҇ь, бг҃ъ ѿмще́нїй не ѡ҆бинѹ́лсѧ є҆́сть.
Елизаветинская на русском

Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.

Псалтирь 93:1 — Пс 93:1:

Синодальный перевод +

Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
Новый русский перевод+

Поднимись, Судья вселенной, воздай гордым по их делам.
Современный перевод РБО +

Поднимись, Судия земли, и отплати надменным.
Под редакцией Кулаковых+

Судья всей земли, поднимись, надменным воздай по делам их.
Библейской Лиги ERV

Восстань, Господь, и воздай гордецам по их заслугам.
Cовременный перевод WBTC

Восстань же, Господь, и воздай гордецам по делам их.
Перевод Юнгерова ВЗ

Восстань, Судия земли, воздай воздаяние гордым!
Елизаветинская Библия

Вознеси́сѧ, сѹдѧ́й землѝ, возда́ждь воздаѧ́нїе гѡ́рдымъ.
Елизаветинская на русском

Вознесися, судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.

Псалтирь 93:2 — Пс 93:2:

Синодальный перевод +

Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
Новый русский перевод+

Господи, как долго ещё? Как долго ещё нечестивые будут торжествовать?
Современный перевод РБО +

Доколе нечестивцам, о Господи, доколе ликовать нечестивцам?
Под редакцией Кулаковых+

Доколе, ГОСПОДИ, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
Библейской Лиги ERV

Господи, сколько будут злобные торжествовать?
Cовременный перевод WBTC

Долго ли будут, Господи, злобные торжествовать?
Перевод Юнгерова ВЗ

Доколе грешники, Господи, доколе грешники будут хвалиться?
Елизаветинская Библия

Доко́лѣ грѣ҄шницы, гд҇и, доко́лѣ грѣ҄шницы восхва́лѧтсѧ;
Елизаветинская на русском

Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?

Псалтирь 93:3 — Пс 93:3:

Синодальный перевод +

Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
Новый русский перевод+

Они произносят свои дерзкие речи; превозносятся все злодеи.
Современный перевод РБО +

Произносят наглые речи; творят неправду — и тем похваляются;
Под редакцией Кулаковых+

Выплескивают из себя они речи дерзкие, все творящие зло хвастовства полны.
Библейской Лиги ERV

Долго ли будут зло творящие своими грехами хвалиться?
Cовременный перевод WBTC

Сколько будут ещё они возводить свой вред в похвалу?
Перевод Юнгерова ВЗ

Будут произносить и говорить неправду, будут говорить все, совершающие беззаконие?
Елизаветинская Библия

Провѣща́ютъ и҆ возглаго́лютъ непра́вдѹ, возглаго́лютъ всѝ дѣ́лающїи беззако́нїе;
Елизаветинская на русском

Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?

Псалтирь 93:4 — Пс 93:4:

Синодальный перевод +

попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твоё;
Новый русский перевод+

Они сокрушают Твой народ и угнетают Твое наследие.
Современный перевод РБО +

попирают народ Твой, Господи, унижают Твое достояние;
Под редакцией Кулаковых+

Попирают народ Твой, ГОСПОДИ, угнетают тех, кто стал Твоим достоянием.
Библейской Лиги ERV

Народу Твоему они приносят только страдания и боль.
Cовременный перевод WBTC

Люди Твои страдают от них, они угнетают наследство Твоё.
Перевод Юнгерова ВЗ

Народ Твой, Господи, они унизили и наследие Твое обидели,
Елизаветинская Библия

Лю́ди твоѧ҄, гд҇и, смири́ша, и҆ достоѧ́нїе твоѐ ѡ҆ѕло́биша:
Елизаветинская на русском

Люди твоя, Господи, смириша, и достояние твое озлобиша:

Псалтирь 93:5 — Пс 93:5:

Синодальный перевод +

и говорят: «не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев».
Новый русский перевод+

и говорят: «Господь не увидит, и не обратит внимание Бог Иакова».
Современный перевод РБО +

говорят: «Не увидит Господь, Бог Иаковлев не узнает».
Под редакцией Кулаковых+

«Не увидит ГОСПОДЬ, — они говорят, — Бог Иакова не заметит».
Библейской Лиги ERV

Твердят они, что Господь не знает об их делах, не ведает Бог Иакова, что повсюду происходит.
Cовременный перевод WBTC

Твердят они, что Господь не знает о их делах, не ведает Бог Иакова, что происходит вокруг.
Перевод Юнгерова ВЗ

И сказали: «не увидит Господь и не узнает Бог Иакова».
Елизаветинская Библия

и҆ рѣ́ша: не ѹ҆́зритъ гд҇ь, нижѐ ѹ҆разѹмѣ́етъ бг҃ъ ї҆а́кѡвль.
Елизаветинская на русском

и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог иаковль.

Псалтирь 93:7 — Пс 93:7:

Синодальный перевод +

и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
Новый русский перевод+

Обратит Он на них их же злодеяние и в их же беззаконии истребит их; истребит их Господь, наш Бог.
Современный перевод РБО +

Он их зло обратит против них же самих, Он истребит их за преступление, Он — Господь, наш Бог — истребит их!
Под редакцией Кулаковых+

Против нечестивых обратит Он их же нечестие, уничтожит Он их в их же зле, уничтожит их ГОСПОДЬ, Бог наш.
Библейской Лиги ERV

Господь отплатит этим беззаконным за всё дурное, за все грехи, Господь, наш Бог, уничтожит их.
Cовременный перевод WBTC

Господь отплатит этим беззаконным за всё дурное, за все грехи, Господь наш Бог их уничтожит всех.
Перевод Юнгерова ВЗ

И воздаст им Господь за беззаконие их, и по лукавству их погубит их Господь Бог наш.
Елизаветинская Библия

и҆ возда́стъ и҆̀мъ гд҇ь беззако́нїе и҆́хъ, и҆ по лѹка́вствїю и҆́хъ погѹби́тъ ѧ҆̀ гд҇ь бг҃ъ {на́шъ}.
Елизаветинская на русском

и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.

Псалтирь 93:23 — Пс 93:23:

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Дароваый, даровавший нам, недостойным, оправдания Твоя, яже даровал еси верным Твоим Победой Твоей (Иоанна 16:33), Бог отец наших, Бог авраамов и Бог исааков и Бог иаковль, Суди Небеси и земли, буди мне, недостойному, в Бога Защитителя и Спасителя и Отмстителя моего! Вознесися, судяй земли, воздаждь воздаяние гордым. Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся? Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие? Люди твоя, Господи, смириша, и достояние твое озлобиша: и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог иаковль. Воздай им Господи беззаконие их, и по лукавствию их погуби их = да не величается человек на земли и да не хвалится нечестивый нечестием своим в сердце своем!

Молитва о знамении в посрамлении врагов Божиих

Синодальный перевод +

итак, прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: «воскрес из мёртвых»; и будет последний обман хуже первого.
Новый русский перевод+

Поэтому прикажи, чтобы могила три дня охранялась, иначе Его ученики могут прийти, выкрасть тело и сказать народу, что Он воскрес из мертвых. Этот последний обман будет ещё хуже первого.
Перевод Десницкого+

Поставь у гробницы на три дня стражу, а не то ученики придут и украдут Его, а народу объявят, что он воскрес из мертвых, и этот обман будет еще хуже прежнего.
Современный перевод РБО +

Дай приказ охранять гробницу до послезавтрашнего дня, а то Его ученики придут и выкрадут тело, а потом будут говорить народу: «Он воскрес из мертвых». И эта последняя ложь будет хуже первой».
Под редакцией Кулаковых+

Прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его не выкрали тело и не сказали потом народу: „Он воскрес“. Этот новый обман хуже прежнего будет».
Библейской Лиги ERV

Поэтому прикажи хорошенько охранять гробницу до наступления третьего дня, чтобы не пришли Его ученики, не выкрали тело и не сказали всем: „Он воскрес из мёртвых”. Тогда последний обман будет хуже первого».
Cовременный перевод WBTC

Поэтому прикажи хорошенько охранять гробницу до наступления третьего дня, чтобы не пришли Его ученики и не выкрали Тело и не сказали всем: "Он воскрес из мёртвых". Тогда последний Его обман будет хуже первого".
Перевод Еп. Кассиана

Повели поэтому охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики придя не украли Его, и не сказали бы народу: «восстал из мертвых»; и будет последний обман хуже первого.
Слово Жизни

Поэтому прикажи, чтобы могила три дня охранялась, иначе Его ученики могут прийти, выкрасть тело и сказать, что Он воскрес из мертвых. Этот последний обман будет еще хуже первого.
Открытый перевод

Поэтому прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его не выкрали тело и затем не объявили народу, что Он воскрес из мёртвых. Ибо этот последний обман будет хуже прежнего».
Еврейский Новый Завет

Поэтому распорядись, чтобы гробница охранялась три дня, иначе придут его ученики, выкрадут его и скажут людям: 'Он восстал из мёртвых'. И будет последний обман хуже первого".
Русского Библейского Центра

Вели охранять гробницу все эти три дня, а то ученики выкрадут Его и будут говорить: встал из мертвых. А уж этот последний обман наделает вреда еще больше, чем первый».
В переводе Лутковского

Поэтому прикажи охранять гробницу до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не похитили Его и не сказали народу: Он воскрес из мертвых; ибо последний обман будет хуже первого.
Новый Завет РБО 1824

И такъ прикажи охранять гробъ до третьяго дня; чтобы ученики Его, пришедши ночью, не украли Его, и не сказали народу: воскресъ изъ мертвыхъ; и будетъ послѣдній обманъ хуже перваго.
Аверинцев: отдельные книги

"Так прикажи до третьего дня охранять гробницу, чтобы ученики его не пришли и не украли тело; а то скажут народу: "Он восстал из мертвых!" — и будет последующий обман горше предыдущего»."
Остромирово Евангелие

повели убо утврьдити гробъ. до третияаго дьне. еда како пришьдъше ученици Его нощию. украдуть И. и рекуть людь мъ. въста отъ мрътвыихъ и будеть. после дьнея льсть горьши пьрвыя
Елизаветинская Библия

повелѝ ѹ҆̀бо ѹ҆тверди́ти гро́бъ до тре́тїѧгѡ днѐ, да не ка́кѡ прише́дше ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ но́щїю ѹ҆кра́дѹтъ є҆го̀ и҆ рекѹ́тъ лю́демъ: воста̀ ѿ ме́ртвыхъ: и҆ бѹ́детъ послѣ́днѧѧ ле́сть го́рша пе́рвыѧ.
Елизаветинская на русском

повели убо утвердити гроб до третияго дне, да не како пришедше ученицы его нощию украдут его и рекут людем: воста от мертвых: и будет последняя лесть горша первыя.

Евангелие от Матфея 27:64 — Мф 27:64:

Синодальный перевод +

Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
Новый русский перевод+

Они пошли, опечатали камень и выставили у гробницы стражу.
Перевод Десницкого+

Они пошли и устроили охрану гробницы: опечатали камень и приставили стражу.
Современный перевод РБО +

Они пошли и стали охранять гробницу, опечатав камень и приставив стражу.
Под редакцией Кулаковых+

Пошли они и, чтобы уберечь гробницу, опечатали камень и поставили стражу.
Библейской Лиги ERV

Они пошли, наглухо закрыли гробницу, запечатали её и оставили там стражу.
Cовременный перевод WBTC

Они пошли, наглухо закрыли гробницу, запечатали её и оставили там стражу.
Перевод Еп. Кассиана

И они пошли и охраняли гробницу, запечатав камень и приставив стражу.
Слово Жизни

Они пошли, опечатали камень и выставили к гробнице стражу.
Открытый перевод

Тогда они отправились к гробнице и, опечатав камень при входе, оставили там стражу.
Еврейский Новый Завет

Итак, они пошли и опечатали камень и поставили стражу, чтобы охранять гробницу.
Русского Библейского Центра

Они пошли и установили охрану гробницы: опечатали камень и назначили караул.
В переводе Лутковского

Тогда они пошли и поставили у гробницы стражу, приложив к камню печать.
Новый Завет РБО 1824

Они пошли, и приложивъ печать къ камню, приставили ко гробу стражу.
Аверинцев: отдельные книги

А они пошли и приняли меры, касающиеся гробницы, опечатав камень и приставив стражу.
Остромирово Евангелие

они же шъдъше. утвьрдишя гробъ. запечатьлевъше камень съ кустодиею.
Елизаветинская Библия

Ѻ҆ни́ же ше́дше ѹ҆тверди́ша гро́бъ, зна́менавше ка́мень съ кѹстѡді́ею.
Елизаветинская на русском

Они же шедше утвердиша гроб, знаменавше камень с кустодиею.

Евангелие от Матфея 27:66 — Мф 27:66:

Синодальный перевод +

И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нём;
Новый русский перевод+

Вдруг произошло сильное землетрясение, потому что ангел Господа спустился с неба, подошел к гробнице и отвалил камень. И теперь он сидел на нём.
Перевод Десницкого+

Земля сильно затряслась — это ангел Господень сошел с неба ко гробнице, отвалил камень и сел на него.
Современный перевод РБО +

И вдруг произошло сильное землетрясение. Это ангел Господень спустился с неба и, подойдя к гробнице, отвалил камень и сел на него.
Под редакцией Кулаковых+

Вдруг случилось тогда сильное землетрясение, и с неба сошел ангел Господень. Подойдя к гробнице, отвалил он камень и сел на него.
Библейской Лиги ERV

Тогда случилось сильное землетрясение, потому что Ангел Господний спустился с небес, подошёл к гробнице, откатил камень от входа и сел на него.
Cовременный перевод WBTC

и случилось тогда сильное землетрясение, ибо ангел Господний спустился с небес, подошёл к гробнице, откатил камень от входа и сел на него.
Перевод Еп. Кассиана

И вот, произошло великое землетрясение, ибо ангел Господень, сойдя с неба и подойдя, отвалил камень и сидел на нем.
Слово Жизни

Вдруг произошло сильное землетрясение, потому что с неба спустился ангел Господа, который, подойдя к гробнице, отвалил камень и теперь сидел на нем.
Открытый перевод

Внезапно началось сильное землетрясение, ибо ангел Господень сошёл с неба и, откатив камень от входа в гробницу, сидел на нём.
Еврейский Новый Завет

Внезапно произошло сильное землетрясение, так как ангел Господа сошёл с небес, отвалил камень и сел на него.
Русского Библейского Центра

И тут началось сильное землетрясение. Ангел Господень спустился с неба, подошел, отвалил камень и сел на него.
В переводе Лутковского

И тут произошло сильное землетрясение, ибо ангел Господень спустился с небес и, приблизившись, отвалил камень от входа в гробницу и сел на него.
Новый Завет РБО 1824

ибо Ангелъ Господень, сшедшій съ небеси, приступивъ, отвалилъ камень отъ двери гроба, и сидѣлъ на немъ.
Аверинцев: отдельные книги

и вот, великое сделалось землетрясение, оттого что ангел Господень, сойдя с неба и приблизясь, отвалил камень и восседал на нем.
Остромирово Евангелие

и сетрусъ бысть великъ. ангелъ бо Господень. съшъдъ съ небесе. и приступль. отъвали камень отъ двьрии гробу. и седеаше на немь
Елизаветинская Библия

И҆ сѐ, трѹ́съ бы́сть ве́лїй: а҆́гг҃лъ бо гд҇ень сше́дъ съ нб҃сѐ, пристѹ́пль ѿвалѝ ка́мень ѿ две́рїй гро́ба и҆ сѣдѧ́ше на не́мъ:
Елизаветинская на русском

И се, трус бысть велий: ангел бо Господень сшед с небесе, приступль отвали камень от дверий гроба и седяше на нем:

Евангелие от Матфея 28:2 — Мф 28:2:

Синодальный перевод +

А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
Новый русский перевод+

А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь содействовал им, подтверждая их слово знамениями.
Перевод Десницкого+

Тогда они разошлись и возвестили об этом повсюду, а Господь содействовал им и подтверждал их слова сопутствующими знамениями.
Современный перевод РБО +

А они пошли и везде проповедовали — и Господь содействовал им и подкреплял их проповедь чудесами.
Под редакцией Кулаковых+

А ученики пошли и проповедовали повсюду. Господь содействовал им и весть, которую они возвещали, подтверждал чудесами, что свершались при этом.]]
Библейской Лиги ERV

Они же пошли и стали проповедовать Благую Весть повсюду. И, наделяя их силой творить чудеса, Господь подтверждал истинность их послания.
Cовременный перевод WBTC

Они же пошли и стали благовествовать повсюду. И Господь помогал им и подтверждал их слова чудесными знамениями, сопровождавшими их проповеди.
Перевод Еп. Кассиана

Они же, выйдя, проповедали повсюду: Господь им содействовал и утверждал слово последующими знамениями.
Слово Жизни

А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь был с ними, подтверждая слово знамениями.
Открытый перевод

А они пошли и проповедовали повсюду, и Господь содействовал им и подтверждал Слово сопровождавшими его знаками.]]
Еврейский Новый Завет

А они пошли и проповедовали повсюду, а Господь содействовал им и подтверждал весть, сопровождая её знамениями.
Русского Библейского Центра

А они пошли и всюду проповедовали. Господь содействовал им и подкреплял их слова сопутствующими чудесами.]
В переводе Лутковского

Они же пошли и с Господней помощью стали проповедовать повсюду, подтверждая слова свои указанными знамениями. Аминь.
Новый Завет РБО 1824

Они же пошли, проповѣдывали вездѣ, при содѣйствіи Господнемъ, и подкрѣпленіи слова послѣдующими знаменіями. Аминь.
Аверинцев: отдельные книги

а они, выйдя в путь, повсюду проповедовали, и Господь действовал вместе с ними и подкреплял слово сопутствующими знамениями.]
Остромирово Евангелие

они же изшьдъше. проповедашя вь суду. Господу поспешьствующу. и слово утврьжающу. последьствующиими знамении аминъ.
Елизаветинская Библия

Ѻ҆ни́ же и҆зше́дше проповѣ́даша всю́дѹ, гд҇ѹ поспѣ́шствѹющѹ и҆ сло́во ѹ҆твержда́ющѹ послѣ́дствѹющими зна́меньми. А҆ми́нь.
Елизаветинская на русском

Они же изшедше проповедаша всюду, Господу поспешствующу и слово утверждающу последствующими знаменьми. Аминь.

Евангелие от Марка 16:20 — Мк 16:20:

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Дароваый, даровавший нам, недостойным, оправдания Твоя, яже даровал еси верным Твоим Победой Твоей (Иоанна 16:33), Бог отец наших, Бог авраамов и Бог исааков и Бог иаковль, Судия Небеси и земли, Даровавшему верным Своим знамения Своя (Матф 2:2), от Египта (мира сего прелюбодейного и грешного) Воззвавшего Сына Своего (Матф 2:15) и положивша Его в Знамение пререкаемо (Лк 2:34), пронзивша Душу Сына Своего и Матери Пренепорочной Его, яко да открыются от многих сердец помышления и Тайна Беззакония сынов лукавого века сего, яже глаголят ся христиане, и не суть, но лгут (Откр 3:9)
и да всяк веруяй в Онь не постыдится, яко по Рождестве и Воскресении Твое многия знамения явныя верным Твоим даровал еси и тем лжу врагов Твоих, тщащихся утвердити лукавство свое лукавством своим в место воли Святыя Твоея, яве явно посрамил еси, тако даруй надежду непостыдну верным Твоим (надежду имущим на Слово Святое Твое), яко Апостолом Твоим, утверждати Слово Твое последствующими знамениями Аминь!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, Крестные Муки за нас Претерпевый, и дивные знамения милости Своея и Вечную Жизнь Воскресением Своим нам Дароваый, даровавший нам, недостойным, оправдания Твоя, яже даровал еси верным Твоим Победой Твоей (Иоанна 16:33), Бог отец наших, Бог авраамов и Бог исааков и Бог иаковль, Судия Небеси и земли, Даровавшему верным Своим знамения Своя (Матф 2:2), от Египта (мира сего прелюбодейного и грешного) Воззвавшего Сына Своего (Матф 2:15) и положивша Его в Знамение пререкаемо (Лк 2:34), пронзивша Душу Сына Своего и Матери Пренепорочной Его, яко да открыются от многих сердец помышления и Тайна Беззакония сынов лукавого века сего, яже глаголят ся христиане, и не суть, но лгут (Откр 3:9) и да всяк веруяй в Онь не постыдится, яко по Рождестве и Воскресении Твое многия знамения явныя верным Твоим даровал еси и тем лжу врагов Твоих, тщащихся утвердити лукавство свое лукавством своим в место воли Святыя Твоея, яве явно посрамил еси, за явныя чудныя знамения дивныя милости Твоея, яже мне, недостойному даровал еси в посрамление сильных враг моих, яже Твоя враги и чада дьяволи яве явно явил еси! Аминь!


Прошу Всемилостивого Владыку и Судию всех принять эти молитвы о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего = и о сильных мира сего.
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!




********
Господи Иисусе, буди со мной!

Не бойся, если весь мир против тебя. Значит, Господь с тобой!

Господи Иисусе, буди со мной!

*****
Жестоко слово сие. (Ин 6:60). Размысли в себе, о человече суетне (Иак 2:20), понесеши ли словеса сия, яже откровения Бога Живого суть!!

********
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), Альфа и Омега, Начало и Конец, Который Был, Есть и Грядёт, посли (даруй) (яве явно яви) мне человека (друга, молитвенника, читателя) добра, еже с любовию восприимет молитву мою в сердце своем!

********

Без Тебя я обязательно погибну, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой, с Тобой я обязательно спасусь!!

Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш, яко посрамил еси устами моими мерзкое сборище сатанинское, творящее беззакония Именем Твоим Святым, яже православныя ся рекут суть!!

Почему нас Господь не слышит?
За что нас Бог наказывает?
Что мне Господь открыл:
В нашей Церкви гонят Истину – Иже Господь наш Иисус Христос. И (иногда (чаще…?) – нужное для себя решить) намного спасительнее НЕ ходить в церковь, чем ходить в неё!!!

******
Предлагаю помолиться, чтобы Господь наш Иисус Христос открыл Истину о сильных мира сего – священноначалии РПЦ и власть имущих – и не только:
Святейшем Патриархе Кирилле
Митрополите Лонгине Корчагине
Митрополите Игнатии Депутатове
Митрополите Тихоне Шевкунове
Игумене Никоне Полякове
Игумене Серафиме Баранове
с братией, работниками и прихожанами Никольского монастыря
уроженца Балакова выпускника факультета иностранных языков СГУ бывшего насельника Саратовского Никольского монастыря, затем клирика Пензенской епархии иеромонаха Петра Бородулина
Иеромонахе Анастасии и братиях храма Косьмы Саратовского
Игумене Нектарии Морозове
Протоиерее Геннадии Токаре
Священнике Максиме Плякине
Православных Саратовской митрополии и РПЦ,
Профессоре Андрее Кураеве
А также
Вячеславе Володине,
Дмитрии Аяцкове,
Сергее Наумове,
Семьях:
Супругах Булаткиных – Николае и Наталье
Протоиерея Вячеслава и семье Голощаповых
Полковнике Прокуроре Николае и семье Абрамовых
Журналистах, учёных и общественных деятелях:
Анне Левченко = основательнице движения «Сдай педофила»
Петре Красильникове
Сергее Почечуеве
Лингвиста и эксперта Татьяне Бердниковой
А также
Семьях:
Булаткиных
Голощаповых
Музалевских
И прочих - жителях Саратова – и не только,
которых автор подозревает в служении дьяволу и стремлении всячески уничтожить и опорочить его и его творчество, а также лишить законного жилья.
Автор никого и ни в чём не обвиняет: автор просит молитв, чтобы Милосердный Господь открыл Истину – если она кому-то ещё нужна в этой стране и заранее признателен за стремление к Этой Самой Истине – Господу нашему Иисусу Христу
******

Прошу молитв, чтобы Господь открыл Истину о российских властях и священноначалии РПЦ, которое подозреваю в заговоре с целью моего уничтожения за моё молитвенное творчество. Подчёркиваю: автор никого и ни в чём не обвиняет. Он всего-то хочет убедиться, что в мире есть люди, читающие на русском языке, которым ещё нужна Истина, и просит помолиться, чтобы Господь эту самую Истину открыл и подтвердил или опроверг его подозрения.

******
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Вседержителю Боже наш Отче Господа нашего Иисуса Христа. Яко сподобил еси мя, недостойного, обличити богомерзкое нечестивое соборище сие – церковь лукавнующих от сонмища сатанина, яже глаголящаяся быти иудеи, и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже вольною волею даша исполнити сатане сердце свое и согласишася искусити Духа Святого Твоего и солгати Духу Господню ради мерзкой злобной похоти лукавой самодовольной душе своея!

*******
О ГЛАВНОМ
Людей можно заставить поверить во всё. Кроме правды. И собственной глупости. Что чаще всего одно и то же. Заходите - автор именно об этом!

Господи Иисусе Сыне Божий, Спасе и Боже наш, открый Истину и яве явно яви волю Свою: угодна Тебе церковь сия (развратный род сей)?

Господи Иисусе, зле зло обличи лукавых, нарицающих ся Именем Твоим Святым!
РПЦ и власть против Бога
ХРОНИКИ АПОКАЛИПСИСА https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/sobit/2278051.html?author
Автор с университетской скамьи занимается труднейшим делом разоблачением мифов. То есть пророчествует – по заповеди Апостола Павла: 1Кор.14:1 Держи́тесѧ любвѐ: ревнꙋ́йте же дꙋхѡ́внымъ, па́че же да прⷪ҇ро́чествꙋете.
Свою первую и достаточно безобидную статью «Сатанизм Казимира Малевича» автор проталкивал в российской печати ни много ни мало … десять лет. Как сатанинское учение «отцов и учителей», которых Сын Отца нашего Небесного так строго – настрого называть запретил, стало считаться самым истинным столпом Истины – Господа нашего Иисуса Христа – читайте в моих публикациях:

******
Вот за этот комментарий меня постоянно блокируют в Контакте = по доносам православных:
Причина блокировки: насилие и вражда
Ваш профиль был заблокирован за публикацию материалов, содержащих насилие и враждебность Насилие и враждебность = это следующая публикация:
ПРАВОСЛАВИЕ = ЭТО САТАНИЗМ?
РУССКИЕ = САТАНИСТЫ? Судите сами.
Меня = как и мою маму = по наследству готовит в бомжу мой подлый русский народ за моё преданное ему служение:
Мне шестьдесят. Мои акафисты воруют на официальные сайты РПЦ, а я умираю с голоду!! Священники обещали мне смерть от изнасилования, если я не перестану писать молитвы, а главное – публиковать их!!!
А акафисты тем временем висят на официальных сайтах. А люди церкви в это же время активно меня гонят – зато, что смею говорить об этом!
По старой человеческой традиции: талант следует почитать после смерти = чтобы не платить ему при жизни. Ну, и кому от этого лучше?
А люди из правоохранительных и властных структур и спецслужб активно им в этом помогают. А до этого автор более четверти века ходил в храм, исповедовался и причащался — пока на официальный сайт не стащили опубликованный им акафист — и автор публично возмутился этому!!! Тогда батюшки пригрозили ему смертью от изнасилования и вызвали наряд полиции, который популярно объяснил автору. почему не стоит больше ходить в храм... Заходите — кому интересно...
Прочитали? Так вот, это всё ерунда! Почитайте, ЧТО мне в ответ на это наши дорогие православные пишут! Думаете, в правоте автора сомневаются? Убеждают? Как бы ни так! Если кратко: ну когда же ты со своей правильной правдой сдохнешь, сволочь, и тебя загребут до смерти? Ну точь в точь как иудеи, распявшие Христа! К вопросу о православии и патриотизме… Думаете - шучу? А вы почитайте! Полемика из инета – даже ники натуральные…
Как думаете – что делают мои патриоты - читатели по прочтении сего текста? Правильно – блокируют! К вопросу о честности и патриотизме…
И что бы автор ни делал — в любом случае = в ЛЮБОМ СЛУЧАЕ = ЛЮДИ ВСТАЮТ НА СТОРОНУ ДЬЯВОЛА и УЧАСТВУЮТ В ТРАВЛЕ ПРАВЕДНИКА ( слав праведник = получивший оправдание Бога = тот, кого Бог оправдал). Причём активнее всего в травле участвуют те. кто считает себя верующим! Проверено! Кто не верит — может попробовать на себе.
Как автора уничтожает подлый богомерзкий русский народ за то, что он всю жизнь борется за его спасение.
О православных сатанистах, манипуляторах и чёрных риэлторах, покровителях фашистов, сатанистов, педерастов и педофилов – и не только
Как вы думаете: что делают православные угрёбки - садисты, узнав, что у тебя воруют молитвы, мать довели до смерти, а тебя долбили в камере по почкам за то, что пожаловался, что твои молитвы воруют? Правильно - они изо всех своих поганых мерзких силёнок стараются сделать тебе ещё больнее, обязательно – заткнуть рот и не дать говорить об этом, а по возможности - убить!
Никто не боится правды так, как православные! Заходите = автор именно об этом!
ВСЁ НЕ ТАК ПЛОХО, КАК ВЫ ДУМАЕТЕ – ВСЁ НАМНОГО – НАМНОГО СТРАШНЕЕ!
Найти просто, забив в поисковик
Игорь ХРАМОВ ТЕСЁЛКИН
ИГОРЬ ЖЕЛТОГОРСКИЙ
ПИШУ О ТОМ, О ЧЁМ ВЫ ДУМАТЬ БОИТЕСЬ
Вопросы и попытки ответов = комментарии старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
ЧТО ТАКОЕ ПРАВОСЛАВИЕ .
Есть ли церковь Антихриста?
Тайна беззакония Апокалипсис онлайн
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/ezo/2043069.html?author
*********
А правда, старец говорит: Люди не хотят задуматься о том, что происходит? А правда, что лучшем случае это начало конца России, в худшем – начало конца света? А правда, что помолиться, и Бог = Который есть Истина – откроет, да нам на … не надо?
ЧТО ДЕЛАТЬ? Хроники Апокалипсиса 2
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/2539492.html?author
Что касается «садистской системы повествования». Автор постоянно – всеми возможными способами = даёт понять читателю, что сверяет все свои мысли с Богом. Поэтому вопрос «А правда…» задаётся одновременно читателю = и Богу. Попробуйте сделать то же самое = иначе рискуете потратить время впустую. И время, потраченное на чтение, и драгоценное время своей единственной бесценной и такой краткой жизни….
А правда, что помолиться = и Господь и Бог наш Иисус Христос = Который Есть Истина и Был и Есть и Грядёт = ответит = но мы лучше к отцам и учителям…?
*******
Ей, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24)! Яко Ананию с Сапфирою, давших сатане исполнити сердце свое и согласием согласистеся искусити Духа Господня и солгати Духу Святому Твоему, яже присно исполняются зависти к избранным Твоим, творящим волю Святую Твою и глаголящим учаще глаголы Жизни и Истины Твоея, яже не имут в себе Любви Божия (Ин 5:42) и не послушаша Гласа Твоего по всем словевем пророческим, яже посла к народу сему и хождаша и творяша по разуму сердца своего злого и лукавого произволения своего работати богам иным, яже суть бесове, и творити злая перед Лицем Твоим! Ей, Владыко Всемилостиве! Ныне устави Слово Твое!
Яве явно обличи, накажи, низложи, зле зло истреби и избей лукавых рабов Твоих - сатанинское соборище сие - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою и и всуе чтут Тя и учат учением измышлениям человеческим, связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея!
Зле зло яве явно обличи мерзость их! На ближних и чадах их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их! Наведи на ны зло велие, во еже есте нам плоть человеческу сына своего и плоть человеческу дщере своея! И низрнини ны в исподи, а не наверху, зане не послушаша гласа Твоего, зане рекли о себе «мы рабы Господни» и твориша похоти отца своего дьявола и отца злобы своея! Да воспомянет душа удручена, еже ходит склячена и боляй, о величестве зла своего и да очи оскудевающия и душа алчущая о Истине и милости Твоей, да воздадут Тебе силу и правду, Всемилостиве Творче Спасителю наш!

Молитва в благодарности о поношении за Истину – Господа нашего Иисуса Христа
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, яко рассудил еси меня, недостойного, с сатанинским соборищем сим - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое и сподобил еси меня, недостойного и немощного, прияти поругание за Истину – Имя Святое Твое во свидетельство подлым богомерзким врагом моим – яже Твоя враги соделал еси!

Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить = физически и морально = автора этих строк за его молитвенное творчество, уворованное РПЦ!

****
МОИ МОЛИТВЫ = МОЕ ПОКАЯНИЕ
Молитва о всяком прошении
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, научи меня, о чем просити Тебя – да будет Тебе угодно прошение мое!
Как думаете - писать молитвы - трудно? А если у тебя их РПЦ ворует? А если сатанисты из РПЦ мстят? Заходите на мою страничку - ежели интересно...
Мне Николушка обещал, что я буду его пресс-секретарём. Сходите и убедитесь - так или нет....

Молитвы о всяком прошении

http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1930968.html?author

МОЛИТВЫ РАЗНЫЕ
Во всяких нуждах и прошениях
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2511348.html?author
Прошу молитв, чтобы Господь обличил моих ненавистников – троллей.
*****
Власть захватили враги. И надо говорить об этом. Но главное – молиться!

ОБ ОТКРОВЕНИЯХ: подлинных и мнимых

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2317315.html?author

Предлагаю самый простой, эффективный, безопасный, а главное – богоугодный способ борьбы с захватившими в мире власть сатанистами – молитвенный:
МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ ВЛАСТЬ ИМУЩИХ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/1938580.html?author

Найти просто, забив в поисковик

Игорь Храмов Тесёлкин
Старец Игорь Желтогорский Новомультимедийный
НИЧЕГО, КРОМЕ ПРАВДЫ!!!!

Прошу молитв о моих бесноватых читателях
ПРАВОСЛАВНЫЕ ТРОЛЛИ: фашисты и сатанисты?
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2259872.html?author

ПРАВОСЛАВНЫЕ Россияне ТРЕБУЮТ полной БЕЗНАКАЗАННОСТИ ДЛЯ СВЯЩЕННИКОВ – САТАНИСТОВ?
ЗАЩИТИМ БАТЮШЕК - ПЕДОФИЛОВ

https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/2237440.html?author
После этой публикации меня заблокировали на ФБ Меня блокируют православные сатанисты! Узнайте почему!

Предлагаю вместе помолиться, чтобы Господь открыл Истину!
Батюшки на службе Антихриста
Почему стоит опасаться ЛЮБЫХ священников?

МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ СВЯЩЕННИКОВ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2164253.html?author

Если правда глаза не колет – ссылку сделайте, пожалуйста – а то автора постоянно блокируют!! Не могу распространять свои публикации почти нигде, кроме крайне ограниченного количества ресурсов – поэтому буду благодарен любому желающему помочь…
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих!

Почему необходимо молиться, чтобы Господь открыл Тайну Беззакония Тайна Беззакония нужна только беззаконникам!

*******
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, обличи, накажи, низложи лукавыя рабы Твоя, яже православныя (правоверныя) ся рекут суть!
На детях и близких их, живущих лукавством их, яви всю мерзость их!
И проклят перед Богом всякий, кто не скажет «Аминь»!!!
Истреби церковь лукавнующих, яже мытари и фарисеи восседоша на Святом Престоле Твоем и утверди Церковь верных раб Твоих!!!

*******
Призываю Господа Бога и Спаса моего Иисуса Христа, Мать Пресвятую Богородицу, Святителя Николая Угодника и всех святых в свидетели на моих врагов = представителей РПЦ и Русского народа – тщащихся в лютой ненависти погубить автора в угоду отцу их дьяволу = за его усердное служение Богу.

******
*****
Вот за эти ссылки автора заблокировали в Контакте и на многих других ресурсах. Сами смотрите – есть ли за что:
Грамотные, хорошо обученные и - видно - специально организованные люди "бомбят" в инете, проводя тщательную обработку общественного мнения. Заходите - автор именно об этом!
За что администрации В контакте, Телеграмм и многих-многих других ресурсов портят мне жизнь? Кто дал сигнал к травле?
Прошу молитв, чтобы Господь обличил моих гонителей
КАК УЗНАТЬ, КТО СЛЕДИТ ЗА ТОБОЙ В ИНЕТЕ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/sobit/2254684.html?author
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих! На детях и ближних их, живущих лукавством их, яви всю мерзость их!
******
Как Вы думаете = психологи хорошие?
Вот за этот коммент психологи на меня наябедничали = и меня несколько раз блокировали в инете:
Главный девиз психоапокалипсиса: научитесь быть сволочами! Забудьте о самопожертвовании и прочей ерунде. Это не работает. Учитесь быть мразью!
Заходите = я о вас пишу!
Почему комментарии автора удаляют на сайте психфака СГУ?
ЗА ЧТО АВТОРА ТРАВЯТ ПСИХОЛОГИ ПРОФИ?
Как и кто рулит нами в интересах сильных мира сего:
ПСИХО АПОКАЛИПСИС
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/istor/2325581.html?author
******
Настойчиво рекомендую помолиться о вразумлении: что ждёт воцерковлённых православных после смерти? Особенно священников..
Предлагаю помолиться о вразумлении: чтобы Господь открыл, что ждёт Россию в ближайшем будущем. Можно получить ну оо—очень интересный ответ. Автор уже получил.

Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести врага рода человеческого Победивый, яве явно яви народу русскому: во еже како судити праведное о себе (чему быть суждено) по делам своим (Лк 12:57)!

МОЛИТВЫ О ТОРЖЕСТВЕ ИСТИНЫ 2
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2603081.html?author

Распад и уничтожение России —цель, к которой мы неуклонно стремимся. Заходите — автор именно об этом!
ОБ УНИЧТОЖЕНИИ НАРОДА РОССИИ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/1986052.html?author
Но это не самое страшное. Распад собственной души и служение дьяволу куда страшнее! .
КАК САТАНИСТЫ ВАШУ НЕЧАЯННУЮ РАДОСТЬ УКРАЛИ
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/relig/2662241.html?author
*****


Окажите Любовь - будьте христианином:
******

Стражду от врагов Христа и России. Нуждаюсь в Вашей помощи и защите, в том числе – В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ - материальной и молитвенной!!
Молитва о молящихся молитвой моей

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помяни всех молящихся молитвой моей!

Молитва царя Давида о прошениях
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, исполни во благих прошения моя!

Молитва о чтущих молитву
Игоря Храмова Тесёлкина
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помяни всех, со страхом Твоим и добрым расположением чтущих молитвы сия ( составленныя тексты ) и исполни во благих прошения (желания и чаяния) их, и их молитвами помилуй и спаси нас грешных. Аминь.

Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих! На детях и близких их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их!

****
Нуждаюсь в Вашей молитвенной помощи!
Моя деятельность в инете ограничена! Мои ссылки блокируют! Мои аккаунты и публикации удаляют! Меня, составителя текстов акафистов иконам Божией Матери «Игоревская», «Слово плоть бысть», Косьме Саратовскому и многих других молитвенных текстов, за мою литературную деятельность всячески унижают, преследуют, угрожают, по словам священников, «посадить по голубой статье – вот тебе и мученическая смерть». Меня лишили всяких средств существования. Пройдитесь по ссылочкам, посмотрите и сделайте выводы сами. Просьба ко всем неравнодушным: если публикация понравилась – ссылку сделайте, пожалуйста!!
Мои недоброжелатели распространяют клеветнические измышления: якобы моё творчество «осуждается Православной Церковью». Это гнусная ложь: наберите в поисковике название акафистов иконе Божией Матери Игоревская, Косьме Саратовскому – они, как и многие другие, расположены на официальных сайтах РПЦ – при этом автор вынужден жить в нищете. Мало того – подвергается за своё творчество нападкам. Сами смотрите:
Пишу о сатанизме


*********
Найти просто, забив в поисковик
ИГОРЬ ХРАМОВ ТЕСЁЛКИН

Всем, кому небезразлично моё творчество, огромная просьба: перечислите, пожалуйста, сколько сможете – если сможете - на карточку. Крайне нуждаюсь. Прежде всего в элементарных продуктах. Нет денег заплатить за лекарства, интернет и квартиру, которую могут скоро просто отнять...

Банковские реквизиты:
Получатель
Тесёлкин Игорь Михайлович

Карта Сбербанка
4276 5600 2490 46847
Карта привязана к телефону
Сейчас на карту наложен арест службой судебных приставов в счёт погашения долгов за коммуналку, и для разблокировки необходимо поступление на карту более ста тысяч рублей. Буду благодарен за любую помощь.
Спаси Христос!
Молюсь о своих благодетелях Молитвенно желаю и прошу Господа нашего Иисуса Христа и Его Небесного Отца, Пречистую Матерь Его и всех Ангелов и святых их милостивого снисхождения и всеблагого поспешения ко всем нашим = моим и моих добрых читателей = молитвенников и благодетелей во всех наших нуждах, прошениях и желаниях. Аминь.
*******

Молитва о благословении
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, воздаждь воздаяние Твое боящемуся имени святого Твоего, чтущему Закон Твой, помышляющему о нищем и убогом, воздающему тому от имения своего ради имени святого Твоего!
А правда, что пожертвовавший и помолившийся о благополучии писателя Игоря может рассчитывать на молитву о своём вразумлении = приобщении к Премудрости - приведение в разум Истины ко спасению?
Правда. Вполне может рассчитывать.

Не можете помочь материально - скопируйте хотя бы пару публикаций.
Прошу молитв о моих бесноватых читателях
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (отче Господа нашего Иисуса Христа), обличи лукавых клеврет (читателей) моих!
Прошу Бога наказать моих лукавых читателей. «Наказание» - по старорусски = вразумление. Если вы после прочтение текста почувствовали укол совести = эта молитва о вас и для вас. Если задумались = значит автор писал не напрасно….




















Голосование:

Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Маску долой!

Присоединяйтесь 




Наш рупор





© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft