16+
Лайт-версия сайта

Не плачь на моей могиле

Литература / Переводы / Не плачь на моей могиле
Просмотр работы:
31 декабря ’2020   03:13
Просмотров: 6433

Поэтический перевод стихотворения: Don't stand at my grave and weep by Mary Elizabeth Frye

Не плачь на моей могиле

Не плачь на моей могиле,
Я не сплю там среди гнили.
Я в тысяче ветров бродящих,
В сиянье снегов леденящих.
Я солнечный свет на траве
И ласковый дождь в сентябре.
Пока спешишь ты по делам,
Кружу я птицей по утрам.
Я звездочкой свечу в ночи,
Мой милый, очи не мочи.
Не умерла, там нет меня,
Поверь, я всё ещё жива.

Автор: Мэри Элизабет Фрай
Перевод: Соловянчик Константин
Свидетельство о публикации №377425 от 31 декабря 2020 года





Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

ПУТЬ В НЕБЕСА. Авторская мелодекламация

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft